grotesk
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | gro-tesk |
Übersetzungen
- Dänisch (5)
- Englisch (7)
- Estnisch (6)
- Finnisch (7)
- Französisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (4)
- Lettisch (7)
- Litauisch (9)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (6)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (10)
- Slowenisch (11)
- Spanisch (6)
- Tschechisch (6)
- Ungarisch (7)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
grotesk |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
grotesk
Es wäre grotesk , einerseits Hilfen zur Förderung von Biokraftstoffen zu gewähren und andererseits diese Kraftstoffe zu besteuern !
Det ville være temmelig grotesk med den ene hånd at give subsidier for at fremme biobrændstoffer og med den anden hånd at pålægge dem afgifter !
|
grotesk |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
bizart
Die Landwirtschaft kommt in der thematischen Strategie nicht vor , was ich für recht grotesk halte , wenn man bedenkt , das der Agrarsektor zu den größten Nutzern und Verbrauchern natürlicher Ressourcen zählt .
Landbrug er ikke optaget i temastrategien , hvilket efter min mening er temmelig bizart , når man tager i betragtning , at landbrugssektoren er en af de største brugere og forbrugere af naturressourcer .
|
Das ist grotesk |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Det er bizart
|
Das ist grotesk . |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Det er bizart .
|
Wie grotesk ist das ? |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Hvor bizart er dette ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
grotesk |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
grotesque
Das ist grotesk , denn diese Expansion wird durch die EU begünstigt .
That is grotesque .
|
grotesk |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
farcical
Das hier als eine Aussprache über die Zukunft Europas zu bezeichnen , ist offen gesagt grotesk .
Mr President , to call this a debate about the future of Europe is frankly farcical .
|
Das ist grotesk |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
This is bizarre
|
Wie grotesk ist |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
How bizarre is
|
ist grotesk . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
is bizarre .
|
Das ist grotesk . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
This is bizarre .
|
Wie grotesk ist das ? |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
How bizarre is that ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
grotesk |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
groteskne
Diese Debatte sei also grotesk .
Et siis see arutelu on groteskne .
|
grotesk |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
veider
Das ist grotesk , denn diese Expansion wird durch die EU begünstigt .
See on veider .
|
Wie grotesk ist |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kui kummaline see
|
Das ist grotesk |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
See on veider
|
ist grotesk . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
on veider .
|
Das ist grotesk . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
See on veider .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
grotesk |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
outoa
Das ist grotesk .
Tämä on outoa .
|
grotesk |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
irvokasta
Es ist ja grotesk : Alle privaten Unternehmen , selbst kleinere private Unternehmen , denken heute europäisch .
Sehän on irvokasta : kaikki yksityiset yritykset , jopa pienet yksityiset yrityksetkin , ajattelevat nykyään Euroopan laajuisesti .
|
Das ist grotesk |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tämä on outoa
|
ist grotesk . |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
on outoa .
|
Das ist grotesk . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tämä on outoa .
|
Diese Debatte sei also grotesk |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Joten tämä keskustelu on groteskia
|
Wie grotesk ist das ? |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Se oli todella outoa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
grotesk |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
grotesque
im Namen der PSE-Fraktion . - ( IT ) Herr Präsident , Herr Kommissar , meine Damen und Herren ! Ein Innenminister eines europäischen Landes darf eine Aussprache im Europäischen Parlament nicht als grotesk bezeichnen .
au nom du groupe PSE . - ( IT ) Monsieur le Président , Mesdames et Messieurs , un ministre de l'intérieur d'un pays européen ne peut qualifier un débat au sein du Parlement européen de grotesque .
|
Wie grotesk ist das ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Comme c'est étrange !
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
grotesk |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
παράλογο
Es ist grotesk , dass gerade auch in diesen Tagen im Kongress ein Gesetz diskutiert wird , das sich eigentlich vehement gegen die Etablierung des Internationalen Strafgerichtshofes stellt , eines Strafgerichtshofs , der ja im Fall des Falles auch über solche Vergehen , insbesondere wenn sie von Staaten unterstützt und durchgeführt werden , befinden würde .
Είναι παράλογο το γεγονός ότι , ακριβώς αυτές τις ημέρες , εξετάζεται στο Κογκρέσο ένας νόμος που εναντιώνεται με πραγματικά σθεναρό τρόπο στην καθιέρωση του διεθνούς ποινικού δικαστηρίου , το οποίο θα αποφαινόταν , ενδεχομένως , και για τέτοια αδικήματα , ιδιαίτερα αν υποστηρίζονταν και διαπράττονταν από κράτη .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
grotesk |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
grottesco
Deshalb ist es in meinen Augen grotesk , wenn der Präsident der Europäischen Kommission am 10 . Mai 2006 erklärt , wir müssten durch ein bürgernahes Grundsatzprogramm Ergebnisse für Europa liefern .
Per questo è , a mio modo di vedere , grottesco che il Presidente della Commissione europea dichiari , come ha fatto il 10 maggio 2006 , che dobbiamo produrre risultati per l’Europa con un ’ agenda dei cittadini .
|
grotesk |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
bizzarro
– Herr Präsident , Herr Ratspräsident , Herr Kommissar ! Es ist eigentlich grotesk , dass , je mehr die Welt globalisiert wird und eine politische globale Verflechtung sowie eine wirtschaftliche globale Verflechtung stattfindet – denken wir an die vielen multinationalen Unternehmen – und leider auch kriminelle Organisationen sich weltweit organisieren und verflechten , dass gerade in diesen Zeiten die Vereinten Nationen unter einer gewissen Schwäche leiden bzw. , dass gerade in solchen Zeiten die Vereinten Nationen oft an den Rand , an die Seite gedrängt werden .
– Signor Presidente , signor Presidente in carica del Consiglio , signor Commissario , francamente trovo davvero bizzarro che proprio quando la globalizzazione aumenta , con una sempre maggiore interdipendenza della politica e dell ’ economia mondiali – si pensi alle numerose multinazionali – , e purtroppo anche le organizzazioni criminali cominciano a operare e a cooperare sul piano internazionale , le Nazioni Unite si dimostrino deboli in taluni ambiti e vengano spesso relegate in un angolo .
|
Diese Debatte sei also grotesk |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Quindi questo dibattito è grottesco
|
Wie grotesk ist das ? |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Ma non è strano ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
grotesk |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
savādi
Das ist grotesk .
Tas ir savādi .
|
Das ist grotesk |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Tas ir savādi
|
ist grotesk . |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
ir savādi .
|
Das ist grotesk . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Tas ir savādi .
|
Wie grotesk ist das |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Cik tas ir dīvaini
|
Diese Debatte sei also grotesk |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tāpēc šīs debates esot absurdas
|
Wie grotesk ist das ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Cik tas ir dīvaini ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
grotesk |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
keista
Die momentane Situation ist grotesk . Wir pendeln zwischen Brüssel und Straßburg hin und her und vergeuden dabei enorm viel Geld und Zeit .
Dabartinsituacija yra keista , nes kelionėms tarp Briuselio ir Strasbūro kainuoja milžiniškas pinigų sumas ir atima daugybę laiko .
|
grotesk |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
stebina
Wie grotesk ist das ?
Ar tai labai stebina ?
|
grotesk |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
groteskiškas
Frau Präsidentin , ich glaube , dass der Änderungsantrag grotesk ist .
Gerb . pirmininke , manau , kad šis pakeitimas yra groteskiškas .
|
Das ist grotesk |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Tai labai keista
|
ist grotesk . |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Tai labai keista .
|
ist grotesk . |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
labai keista .
|
Das ist grotesk . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Tai labai keista .
|
Wie grotesk ist das |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Ar tai labai stebina
|
Wie grotesk ist das ? |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Ar tai labai stebina ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
grotesk |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
grotesk
Die derzeitige Lage ist nach wie vor komplex , um nicht zu sagen grotesk , wie es einige unserer Mitbürger nennen : Wir sind aufgerufen , uns zu den Strukturfonds zu äußern und kennen immer noch nicht die endgültigen Beträge , mit denen sie ausgestattet sein werden , wenn wir – was ich hoffe und was auch die überwiegende Mehrheit unserer Kollegen hofft – zu einer raschen Einigung über die Finanzielle Vorausschau gelangen .
Momenteel is de situatie nog steeds ingewikkeld , om niet te zeggen grotesk , zoals sommige van onze medeburgers zeggen . Wij moeten ons uitspreken over de structuurfondsen terwijl we de definitieve bedragen die hieraan worden toegewezen , nog steeds niet kennen indien wij – wat de overgrote meerderheid van onze collega ’s en ik hopen – snel een akkoord weten te bereiken over de financiële vooruitzichten .
|
grotesk |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
bizar
Das ist grotesk .
Voorzitter , dat is bizar .
|
ist grotesk . |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
is bizar .
|
Das ist grotesk . |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Dit is bizar .
|
Wie grotesk ist das ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Hoe bizar is dat ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
grotesk |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
zadziwiające
Das ist grotesk .
To jest zadziwiające .
|
grotesk |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
groteskową
Frau Präsidentin , ich glaube , dass der Änderungsantrag grotesk ist .
Pani przewodnicząca ! Uważam tą poprawkę za groteskową .
|
grotesk |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
groteskowa
Diese Debatte sei also grotesk .
Tak więc debata ta jest groteskowa .
|
Das ist grotesk |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
To jest zadziwiające
|
ist grotesk . |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
jest zadziwiające .
|
Das ist grotesk . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
To jest zadziwiające .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
grotesk |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
grotesco
Auch ich bin an Groucho Marx erinnert worden , als ich der Rede zugehört habe , weil ich zugeben muss , dass ich das mehr als grotesk finde .
Também eu me lembrei de Groucho Marx , ao ouvir o discurso , pois tenho de admitir que o achei mais do que grotesco .
|
grotesk |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
bizarro
Es ist grotesk , dass lesbare Ausgaben des Verfassungsentwurfs in meinem Büro anstatt in den Institutionen hergestellt werden müssen , sodass Bürger und Politiker die Möglichkeit haben , den Inhalt zur Kenntnis zu nehmen .
É bizarro que seja no meu gabinete , e não nas Instituições , que tenhamos de elaborar as edições do projecto de Constituição que sejam fáceis de utilizar e que os cidadãos , inclusive os políticos , tenham possibilidade de entender .
|
grotesk |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
bizarra
Die momentane Situation ist grotesk . Wir pendeln zwischen Brüssel und Straßburg hin und her und vergeuden dabei enorm viel Geld und Zeit .
A situação actual é bizarra , a andar para trás e para diante como andamos entre Bruxelas e Estrasburgo , com grandes custos de tempo e dinheiro .
|
Das ist grotesk |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Isto é bizarro
|
ist grotesk . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
é bizarro .
|
ist grotesk . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Isto é bizarro .
|
Das ist grotesk . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Isto é bizarro .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
grotesk |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
grotesc
( FI ) Herr Präsident , Herr Kommissar ! Es ist etwas grotesk , dass unsere EURO-NEST-Partner Aserbaidschan und Belarus beide direkt nacheinander als dringende Menschenrechtsfälle besprochen werden .
( FI ) Dle președinte , dle comisar , este oarecum grotesc faptul că partenerii noștri Euronest , Azerbaidjan și Belarus fac ambii obiectul discuțiilor noastre succesive de aici referitoare la cazuri urgente în domeniul drepturilor omului .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
grotesk |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
groteskt
Es ist wahrhaft grotesk , dass Exportbeihilfen gezahlt werden , wenn Pferde , Kühe und Schafe die EU verlassen .
Det är faktiskt groteskt att exportbidrag betalas ut när hästar , kor och får måste skickas iväg utanför EU .
|
grotesk |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
bisarrt
Es ist grotesk , dass lesbare Ausgaben des Verfassungsentwurfs in meinem Büro anstatt in den Institutionen hergestellt werden müssen , sodass Bürger und Politiker die Möglichkeit haben , den Inhalt zur Kenntnis zu nehmen .
Det är bisarrt att det är på mitt kontor , snarare än i institutionerna , som vi tar fram de läsvänliga upplagorna av utkastet till konstitution som folk , inklusive politiker , har möjlighet att kunna förstå .
|
grotesk |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
grotesk
Allein der Gedanke , wir können irgendeine Form von Sklavenarbeit von diesen Ländern bekommen ist grotesk und muss mit Bestimmtheit zurückgewiesen werden
Att vi där skulle kunna få någon form av slavarbete är en grotesk beskyllning som bestämt måste avvisas .
|
grotesk |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
groteskt .
|
Das ist grotesk |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Det är bisarrt
|
Wie grotesk ist |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Hur bisarrt är
|
ist grotesk . |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
är bisarrt .
|
Das ist grotesk . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Det är bisarrt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
grotesk |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
groteskný
Frau Präsidentin , ich glaube , dass der Änderungsantrag grotesk ist .
Vážená pani predsedajúca , tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh je podľa mňa groteskný .
|
grotesk |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
groteskou
Diese Debatte sei also grotesk .
Takže táto diskusia je groteskou .
|
grotesk |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
zvláštne
Wie grotesk ist das ?
Aké je to zvláštne .
|
grotesk |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
grotesku
im Namen der PSE-Fraktion . - ( IT ) Herr Präsident , Herr Kommissar , meine Damen und Herren ! Ein Innenminister eines europäischen Landes darf eine Aussprache im Europäischen Parlament nicht als grotesk bezeichnen .
v mene skupiny PSE . - ( IT ) Vážený pán predsedajúci , vážený pán komisár , vážené dámy a vážení páni , minister vnútra európskej krajiny nesmie označiť diskusiu v Európskom parlamente za grotesku .
|
Das ist grotesk |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To je zvláštne
|
Änderungsantrag grotesk ist |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
mňa groteskný .
|
ist grotesk . |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
je zvláštne .
|
Das ist grotesk . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
To je zvláštne .
|
Diese Debatte sei also grotesk |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Takže táto diskusia je groteskou
|
Wie grotesk ist das ? |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Aké je to zvláštne .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
grotesk |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
groteskna
Frau Präsidentin , ich glaube , dass der Änderungsantrag grotesk ist .
Gospa predsednica , menim , da je sprememba prav groteskna .
|
grotesk |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
neverjetno
Das ist grotesk .
To je neverjetno .
|
grotesk |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
groteskno
Dass hier im Parlament jemand die EULEX-Mission ablehnt , die sogar Serbien befürwortet , halte ich geradezu für grotesk .
Dejstvo , da nekdo v tem Parlamentu , ki podpira Srbijo , obsodi misijo EULEX , je preprosto groteskno .
|
grotesk |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
nenavadno
Es ist grotesk , dass mit dem Inkrafttreten von EID im Januar bekannt sein wird , wie viele Schafe wir im Vereinigten Königreich haben , wo sie sich befinden und an welche Orte sie abtransportiert werden , wohingegen wir im Vereinigten Königreich - aufgrund der uneingeschränkten Immigration - überhaupt nicht wissen , wie viele Menschen in unserem Land leben , wer sie sind oder wohin sie sich begeben werden .
Najbolj nenavadno stanje pa je , da bomo , če elektronska identifikacija začne veljati januarja , vedeli , koliko ovc je v Združenem kraljestvu , kje so in kako se gibljejo , a vendar v Združenem kraljestvu - zaradi neomejenega priseljevanja - nimamo pojma , koliko ljudi je v državi , kdo so in kam se bodo premaknili .
|
Das ist grotesk |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
To je neverjetno
|
ist grotesk . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
je neverjetno .
|
Änderungsantrag grotesk ist |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
sprememba prav groteskna .
|
Wie grotesk ist |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
to nenavadno ?
|
Das ist grotesk . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
To je neverjetno .
|
Diese Debatte sei also grotesk |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Torej je ta razprava groteskna
|
Wie grotesk ist das ? |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Ali ni to nenavadno ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
grotesk |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
grotesco
Die Junibewegung stimmt für den Bericht , weist aber darauf hin , wie grotesk es ist , dass die EU , während sie Entwicklungshilfe fördert , mit ihrer Forderung nach Ausschreibungen den Inselgemeinden unnötigerweise eine Verteuerung der Transportmittel aufbürdet , die von entscheidender Bedeutung sind .
El Movimiento de Junio vota a favor del informe , pero quisiera señalar lo grotesco que es que al mismo tiempo que proporciona ayuda al desarrollo , la UE impone sobre las sociedades insulares , a través de sus exigencias de procedimientos de licitación , una situación en la que el transporte , que es totalmente esencial , se encarezca de forma innecesaria .
|
grotesk |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
extraño
Es ist schon etwas grotesk , dass in Fällen wie diesem EU-Bürger unterschiedlich behandelt und vertreten werden , obwohl in der Europäischen Union alle EU-Bürger gleich behandelt und in gleicher Weise vertreten werden sollen .
Parece un poco extraño que a pesar de que se supone que existe la misma representación y el mismo trato para todos los ciudadanos de la UE , en circunstancias como la que acabo de describir , existe una desigualdad de trato y una desigualdad de representación para los ciudadanos de la UE .
|
Das ist grotesk |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Resulta extraño
|
ist grotesk . |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Resulta extraño .
|
Das ist grotesk . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Resulta extraño .
|
Wie grotesk ist das ? |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
¿ No es extraño ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
grotesk |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
podivné
Das ist grotesk .
To je podivné .
|
Das ist grotesk |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
To je podivné
|
ist grotesk . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
je podivné .
|
Das ist grotesk . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
To je podivné .
|
Wie grotesk ist das |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Není to zvláštní
|
Wie grotesk ist das ? |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Není to zvláštní ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
grotesk |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
bizarr
Es ist grotesk , dass mit dem Inkrafttreten von EID im Januar bekannt sein wird , wie viele Schafe wir im Vereinigten Königreich haben , wo sie sich befinden und an welche Orte sie abtransportiert werden , wohingegen wir im Vereinigten Königreich - aufgrund der uneingeschränkten Immigration - überhaupt nicht wissen , wie viele Menschen in unserem Land leben , wer sie sind oder wohin sie sich begeben werden .
Az a bizarr helyzet állt elő , hogy ha januártól életbe lép az EID , tudni fogjuk , hány birka van az Egyesült Királyságban , azok hol vannak , és tudjuk , merre mennek , míg , ugyancsak az Egyesült Királyságban - a korlátlan bevándorlásnak köszönhetően - fogalmunk sincs arról , hány ember él az országunkban , hogy kik ők , és mit fognak csinálni .
|
grotesk |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
groteszk
( FI ) Herr Präsident , Herr Kommissar ! Es ist etwas grotesk , dass unsere EURO-NEST-Partner Aserbaidschan und Belarus beide direkt nacheinander als dringende Menschenrechtsfälle besprochen werden .
( FI ) Elnök úr , biztos úr , némiképp groteszk , hogy egymás után két Euronest partnerünkről , Azerbajdzsánról és Fehéroroszországról mint sürgős emberi jogi esetekről folytatunk vitát .
|
grotesk |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
groteszknek
Von daher finde ich es geradezu grotesk , dass einzelne Mitgliedstaaten jetzt über dieses Abkommen noch hinausgehen und sich auf den Kuhhandel einlassen , Visa-Erleichterungen gegen die Übermittlung von noch mehr Daten " einzutauschen " .
Ezért egyenesen groteszknek találom , hogy egyes tagállamok most még a megállapodásban előírtakon is túllépnek , és hagyják magukat belerántani ebbe a fajta lóvásárba , amelyben a vízummentességért cserébe még több adat átadását ígérik meg .
|
Das ist grotesk |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ez bizarr
|
ist grotesk . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ez bizarr .
|
Das ist grotesk . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ez bizarr .
|
Wie grotesk ist das ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Milyen bizarr dolog ez ?
|
Häufigkeit
Das Wort grotesk hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 95389. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.41 mal vor.
⋮ | |
95384. | Atmungskette |
95385. | Aimery |
95386. | erkläre |
95387. | Konsistorien |
95388. | ausfüllt |
95389. | grotesk |
95390. | C’est |
95391. | Jepsen |
95392. | Schnurrbart |
95393. | überschwemmten |
95394. | Gedenkmünze |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- stimmungsvoll
- subtil
- irritierend
- komisch
- amüsant
- klischeehaft
- einfallsreich
- Komik
- gekünstelt
- plakativ
- poetisch
- anrührend
- Selbstironie
- originell
- Erzählweise
- Klischees
- kitschig
- pathetisch
- Witz
- witzig
- ironisch
- fesselnd
- naiv
- verstörend
- realistisch
- witzigen
- episch
- vergnüglich
- ergreifend
- Humor
- dramaturgisch
- ausdrucksstark
- Charakterzeichnung
- darstellerisch
- skurril
- gekonnt
- düster
- geradezu
- ermüdend
- zynisch
- klischeehafte
- humorvoll
- Situationskomik
- märchenhaft
- Wendungen
- banalen
- zynische
- Figurenzeichnung
- Ironie
- unwirklich
- kraftvoll
- atmosphärisch
- Subtilität
- banal
- langatmig
- amüsante
- parodistisch
- stereotyp
- ironischer
- unterhaltend
- Sentimentalität
- faszinierend
- Übertreibungen
- Untertöne
- Raffinesse
- Direktheit
- einfühlsam
- mitreißend
- geheimnisvoll
- groteske
- überzeichnete
- theatralisch
- virtuos
- Handlungsführung
- bieder
- unaufdringlich
- bewegend
- übersteigert
- furchterregend
- schockierend
- lieblos
- simpel
- expressiv
- Gags
- hintergründig
- nachdenklich
- einfallslos
- surreal
- Erzählstil
- subtile
- anmutende
- sarkastisch
- melodramatisch
- altmodisch
- Erzählstruktur
- effektvoll
- grotesken
- konfus
- erschütternd
- spannend
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- grotesk und
- und grotesk
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡʀoˈtɛsk
Ähnlich klingende Wörter
Reime
Unterwörter
Worttrennung
gro-tesk
In diesem Wort enthaltene Wörter
grote
sk
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Frankie Sparo | Akzidenz Grotesk | 2003 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|