schwächer
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (4)
- Englisch (3)
- Estnisch (1)
- Finnisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (3)
- Lettisch (2)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
schwächer |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
по-слаба
Doch die Leistung der EMAS-registrierten Unternehmen war nicht besser ; das EMAS-System mit hohem umweltpolitischem Anspruch war im Vergleich zur ISO 14001 schwächer .
Въпреки това дружествата , регистрирани по EMAS , не показваха по-добри резултати , а системата за отлично екологично качество беше по-слаба в сравнение с ISO 14001 .
|
schwächer |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
по-слаби
Aber wo es darum geht , europäischen Mehrwert zu erzeugen , den wir in weiten Bereichen ja erzeugt haben , gilt es , ihn gemeinsam weiter zu entwickeln , weil die Nationalstaaten alleine bei der internationalen Konkurrenz schwächer sind .
Когато обаче става дума за създаване на европейска добавена стойност , както сме правили в много области , ние трябва да работим заедно , за да я развиваме , защото , когато правят това сами , националните държави са по-слаби пред международната конкуренция .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
schwächer |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
svagere
Das Zweite ist : Diese große Erweiterung macht Europa nicht schwächer , sondern sie macht Europa stärker . Sie macht uns politisch stärker , und sie macht uns wirtschaftlich stärker .
For det andet gør denne store udvidelse ikke Europa svagere , men derimod stærkere , og det både i politisk og økonomisk henseende .
|
schwächer |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
svagere end
|
Die Bedingungen werden schwächer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Betingelserne bliver svagere
|
Die Bedingungen werden schwächer . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Betingelserne bliver svagere .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
schwächer |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
weaker
Dennoch müssen wir erneut betonen , dass die Charta schwächer ist als andere Instrumente wie beispielsweise die Verfassung der Portugiesischen Republik , die Europäische Sozialcharta und die Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten des Europarates , die international verbindlich , umfassender und rechtlich anerkannt sind .
However , we must highlight once again that the Charter is weaker than other instruments such as the Constitution of the Portuguese Republic , the European Social Charter and the Council of Europe 's Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms , which are internationally valid , more comprehensive and recognised as legitimate .
|
Die Bedingungen werden schwächer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
The conditions become weaker
|
Die Bedingungen werden schwächer . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
The conditions become weaker .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
schwächer |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
nõrgem
Dies ist eine große Bereicherung , bedeutet aber nicht , dass man schlechter oder schwächer ist , weil man Mann oder Frau ist ; wir sind eben auch gleich .
See on rikkus , ent see ei tähenda , et üks on kuidagimoodi teisest halvem või nõrgem - meid on loodud ka võrdseks .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
schwächer |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
heikompi
Ein solches Europa ist nicht stärker , sondern schwächer , denn es ist nicht mehr klar , was Europa eigentlich ausmacht und wofür Europa steht .
Tällaisen kehityksen tuloksena syntyvä Eurooppa ei olisi entistä voimakkaampi vaan heikompi , sillä se ei enää tunnistaisi itseään eikä puolustamiaan arvoja .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
schwächer |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
ασθενέστερη
Sie darf nicht noch schwächer gemacht werden .
Δεν πρέπει να γίνει ασθενέστερη .
|
Die Bedingungen werden schwächer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Oι όροι είναι πιο ασθενείς
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
schwächer |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
più debole
|
schwächer |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
concilianti
Die Bedingungen werden schwächer .
Le condizioni più concilianti .
|
Die Bedingungen werden schwächer . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Le condizioni più concilianti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
schwächer |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
vājāka
Ich denke , wir müssen die heutzutage immer schwächer und fragiler werdende Verbindung zwischen der landwirtschaftlichen Produktion und den Nahrungsmitteln für den alltäglichen Verzehr wieder herstellen . Das bedeutet , wir müssen die Verbraucher ermutigen , sich Wissen über die Prinzipien einer gesunden Ernährung sowie über die saisonale Produktion von Nahrungsmitteln anzueignen .
Manuprāt , mums ir jāatjauno saikne , kas mūsdienās kļūst arvien vājāka un trauslāka , saikne starp lauksaimniecisko ražošanu un pārtiku ikdienas patēriņam , tas ir , mums ir jāmudina patērētāji vairāk uzzināt par veselīga uztura principiem un pārtikas sezonalitāti .
|
schwächer |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
vājāki
Mancherorts sind die kommerziellen Medien schwächer oder aufgeteilt und zerstreut , damit sie keinen konzentrierten Druck oder ein konzentriertes Medienumfeld erzeugen , wobei die öffentlich-rechtlichen Medien dann eher in der Lage sind , mehr Informationen zu bieten und die öffentliche Meinung in größerem Ausmaß zu beeinflussen .
Citās valstīs , savukārt , komerciālie plašsaziņas līdzekļi ir vājāki , vai arī sadalīti un izkliedēti , lai neradītu koncentrētu spiedienu uz plašsaziņas līdzekļu vidi , tādēļ sabiedrisko pakalpojumu sniedzēji var sniegt lielāku informācijas apjomu un būtiski ietekmēt sabiedrisko domu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
schwächer |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
silpnesnė
Ich sehe unsere Union als Bereicherung für die Länder , die beitreten , und ich habe bisher noch nicht gesehen , dass die Erweiterung unsere Union schwächer gemacht hat .
Europos Sąjungą suvokiu kaip praturtinančią šalis mums įstojus , ir kol kas nemačiau plėtros , dėl kurios mūsų Europos Sąjunga būtų tapusi silpnesnė .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
schwächer |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
zwakker
Das ist nur ein Beweis dafür , daß die demokratische Verankerung des Europäischen Parlaments wesentlich schwächer ist als die der nationalen Parlamente .
Dat geeft alleen maar aan dat het democratisch draagvlak van het Europees Parlement aanzienlijk zwakker is dan dat van de nationale parlementen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
schwächer |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
slăbită
Sie darf nicht noch schwächer gemacht werden .
Nu trebuie să fie slăbită și mai mult .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
schwächer |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
svagare
Wir haben dafür gesorgt , dass die Vorschriften und Definitionen nicht schwächer sind als im Protokoll festgeschrieben und dass die Ausfuhr von GVO nicht ohne ausdrückliche Zustimmung des Einfuhrlandes erfolgen darf .
Vi har sett till att regler och definitioner inte skall bli svagare än vad protokollet föreskriver och att det alltid skall krävas ett uttryckligt godkännande från det importerande landet för att exporten skall få bli av .
|
schwächer |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
svagare än
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
schwächer |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
slabšie
Die von ihnen abgegebene Strahlung ist schwächer als die von mobilen Telefonen .
Ich vyžarovanie je slabšie než vyžarovanie mobilných telefónov .
|
schwächer |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
slabšia
Alarm auszulösen ohne den Verweis auf starke und überzeugende Maßnahmen riskiert eine weitere Schwächung der gemeinsamen Währung für Investoren und den Markt und macht ganz Europa schwächer .
Spustenie tohto varovného oznámenia bez uvedenia silných a presvedčivých opatrení znamená ďalšie riziko oslabovania jednotnej meny pre investorov a trh , v dôsledku čoho je celá Európa slabšia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
schwächer |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
šibkejši
Die Sprache der Resolution ist schwächer als ich mir gewünscht hätte . Dennoch hat eine von einem überwältigenden Votum dieses Parlaments getragene Resolution wahrscheinlich einen größeren Einfluss auf die Entscheidungen Israels und der Hamas als Entscheidungen einzelner politischer Gruppen .
Čeprav je jezik resolucije šibkejši , kot bi si želel , pa ima resolucija , ki jo je Parlament tako soglasno izglasoval , več možnosti , da vpliva na odločitve Izraela in Hamasa , kot posamične resolucije političnih skupin .
|
schwächer |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
šibkejše
Die EU muss zumindest denen beistehen , die schwächer sind als sie selbst - der britischen Regierung und den Müttern von Beslan .
EU mora podpirati vsaj šibkejše od sebe , britansko vlado in matere iz Beslana .
|
schwächer |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
šibkejša
Ich denke , wir müssen die heutzutage immer schwächer und fragiler werdende Verbindung zwischen der landwirtschaftlichen Produktion und den Nahrungsmitteln für den alltäglichen Verzehr wieder herstellen . Das bedeutet , wir müssen die Verbraucher ermutigen , sich Wissen über die Prinzipien einer gesunden Ernährung sowie über die saisonale Produktion von Nahrungsmitteln anzueignen .
Menim , da bi morali okrepiti povezavo , ki postaja čedalje šibkejša in krhkejša , in sicer med kmetijsko proizvodnjo in živili za vsakodnevno prehrano ; to pomeni , da moramo spodbujati potrošnike , da se seznanijo z načeli zdrave prehrane in sezonskim značajem pridelkov .
|
schwächer |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
poslabšati
Sie darf nicht noch schwächer gemacht werden .
Ne sme se še poslabšati .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
schwächer |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
debilitarse
Sie darf nicht noch schwächer gemacht werden .
No debe debilitarse aún más .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
schwächer |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
slabší
Für alle ist klar : Jeder einzelne Mitgliedstaat allein wäre schwächer angesichts der globalen Situation .
Všem musí být jasné , že každý jednotlivý členský stát by byl slabší , kdyby měl globální situaci čelit sám .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
schwächer |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
gyengébb
Für alle ist klar : Jeder einzelne Mitgliedstaat allein wäre schwächer angesichts der globalen Situation .
Mindenki számára világos , hogy minden egyes tagállam gyengébb lenne egymagában a világszíntéren .
|
Häufigkeit
Das Wort schwächer hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 19949. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.95 mal vor.
⋮ | |
19944. | befahrbar |
19945. | Bautätigkeit |
19946. | Wiedereröffnung |
19947. | namensgebende |
19948. | Seelsorger |
19949. | schwächer |
19950. | Prostituierte |
19951. | Schuldner |
19952. | nähere |
19953. | Nervus |
19954. | Verstaatlichung |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- größer
- deutlich
- merklich
- ausgeprägt
- geringer
- deutlicher
- umso
- weniger
- schwächere
- höher
- dünner
- kräftiger
- geringfügig
- länger
- schwacher
- stärkere
- schwache
- geringere
- unwahrscheinlicher
- werdenden
- schlechtere
- werdende
- auffällig
- zunehmen
- komplizierter
- zunimmt
- gering
- schwachen
- abnimmt
- extrem
- werdender
- merkbar
- etwas
- kürzerer
- zunehmender
- erheblich
- nachteilig
- vergleichsweise
- schwaches
- starker
- ausgeglichen
- kleiner
- auffallend
- geringeren
- günstiger
- negativ
- kürzeren
- ausfallen
- höherer
- unscharf
- ungünstig
- niedrig
- störend
- vorteilhaft
- ungünstiger
- Verglichen
- verhältnismäßig
- stark
- kräftig
- eher
- empfunden
- abnehmender
- reduziert
- effektiv
- schlechterer
- erkennbarer
- begrenzte
- neigt
- überdehnt
- getrübt
- relativ
- drastisch
- ungünstige
- moderat
- beträchtlich
- deutliche
- abhebt
- fortschreitender
- größerer
- deutliches
- aufweisen
- kürzere
- Konzentration
- klein
- normaler
- charakteristisch
- zunahm
- zunehmendem
- verschlechtert
- verschwimmt
- Hutrand
- hervortreten
- bleibender
- reduzierte
- geringeres
- glänzender
- extremer
- geschwächt
- Auffällig
- unregelmäßiger
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- schwächer als
- deutlich schwächer
- immer schwächer
- schwächer und
- schwächer als die
- etwas schwächer
- schwächer ausgeprägt
- und schwächer
- schwächer wird
- schwächer ist
- wesentlich schwächer
- viel schwächer
- schwächer als der
- deutlich schwächer als
- schwächer werdenden
- schwächer . Die
- schwächer als das
- schwächer ist als
- etwas schwächer als
- ist schwächer als
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
schwäche
r
Abgeleitete Wörter
- schwächeren
- schwächere
- schwächerer
- leistungsschwächeren
- schwächeres
- lichtschwächer
- Abschwächer
- lichtschwächeren
- leistungsschwächer
- finanzschwächeren
- Stufenabschwächer
- strukturschwächeren
- leuchtschwächer
- leistungsschwächerer
- verkehrsschwächeren
- hubraumschwächeren
- leistungsschwächeres
- farbschwächer
- leuchtschwächeren
- konkurrenzschwächeren
- lichtschwächerer
- einkommensschwächerer
- windschwächeren
- lernschwächeren
- finanzschwächerer
- Eingangsabschwächer
- nächstschwächeren
- einwohnerschwächeren
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Art |
|
|
Art |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Film |
|
|
Automarke |
|
|
HRR |
|
|
Medizin |
|
|
Panzer |
|
|
Chemie |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Mondkrater |
|
|
Texas |
|
|
Sternbild |
|
|
Album |
|
|
1999 |
|
|