Impuls
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Impulse |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Im-puls |
Nominativ |
der Impuls |
die Impulse |
---|---|---|
Dativ |
des Impulses |
der Impulse |
Genitiv |
dem Impuls |
den Impulsen |
Akkusativ |
den Impuls |
die Impulse |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (2)
- Englisch (3)
- Estnisch (2)
- Finnisch (7)
- Französisch (2)
- Griechisch (3)
- Italienisch (8)
- Lettisch (1)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Impuls |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
стимул
Ich hoffe , dass dieser Bericht , einen entscheidenden Impuls für die Bildung wirksamer zivil-militärischer Strukturen geben wird .
Надявам се , че докладът ще бъде значителен стимул за започване на работата по създаването на ефективни гражданско-военни структури .
|
Impuls |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
тласък
Ich würde Sie bitten , den Fall Kirgisistan als Anlass zu nehmen , diese Zentralasienstrategie zu erneuern und ihr einen neuen Impuls zu geben .
Призовавам Ви да използвате случая с Киргизстан като възможност за обновяване на стратегията за Централна Азия , за да й дадем нов тласък .
|
Impuls |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
тласъкът
Wir müssen den Impuls für diese Veränderung geben .
Трябва да бъдем тласъкът за тази промяна .
|
Impuls |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
стимул за
|
Ein weiterer Impuls ist notwendig |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Затова е нужно допълнително стимулиране
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Impuls |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
impuls
Wir brauchen statt dessen einen neuen Impuls der EU , der aufzeigen kann , wie die Kernkraft durch erneuerbare Energiequellen ersetzt werden kann .
Vi behøver i stedet en ny impuls fra EU , som kan vise , hvordan vi kan erstatte atomkraften med vedvarende energikilder .
|
Impuls |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
skub
Auch unser Parlament hat eine wichtige Rolle gespielt , indem es dem Beitrittsprozess einen starken Impuls verlieh .
Også Parlamentet har spillet en vigtig rolle , eftersom det har sat kraftigt skub i tiltrædelsesprocessen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Impuls |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
impetus
Es handelt sich um einen detaillierten und ausgewogenen Bericht , der wirklich jedem Mitgliedstaat einen konstruktiven Impuls verleihen kann , um den Grundsatz der Gerechtigkeit und des Schutzes der wichtigsten unveräußerlichen Rechte der Unionsbürger mit zunehmend realeren und konkreteren Inhalten zu füllen .
This is a detailed , balanced report which could genuinely provide constructive impetus for each Member State to give increasingly tangible , concrete substance to the principle of justice and the protection of the principal , inalienable rights of the European citizens .
|
Impuls |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
momentum
Allerdings wurde ein gewisser politischer Impuls in Richtung politischer Aussöhnung durch das Rahmenabkommen von Lomé , das zwischen Regierung und Opposition im Juli dieses Jahres erreicht wurde , ausgelöst .
However a certain political momentum towards political reconciliation has been created through the Lomé framework agreement that was reached between the government and the opposition in July of this year .
|
politischen Impuls |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
political impetus
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Impuls |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
tõuge
Es darf aber nicht so sein , dass der Impuls nur von der Türkei kommt .
Siiski on vastuvõetamatu , et tõuge selleks peab tulema üksnes Türgilt endalt .
|
Ein weiterer Impuls ist notwendig |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Tarvis on lisastiimulit
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Impuls |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
sysäyksen
Gestatten Sie mir , darauf hinzuweisen , daß es die Kommission ist , die einen wichtigen politischen Impuls geben kann und muß .
Sallinette minun korostaa sitä , että komissio on se , joka voi antaa asialle merkittävän poliittisen sysäyksen .
|
Impuls |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
sysäys
Von daher , glaube ich , ist jeder Impuls der Europäischen Union , jeder Impuls des Europäischen Parlaments nützlich für die Diskussion in den Nationalstaaten , wo wir noch mehr Fragen als Antworten haben .
Siksi jokainen Euroopan unionin , jokainen Euroopan parlamentin taholta tuleva sysäys on mielestäni hyödyksi kansallisvaltioissa käytävälle keskustelulle , jossa on yhä enemmän kysymyksiä kuin vastauksia .
|
Impuls |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
antaa
Ich denke , dass unser Bericht keinen neuen Impuls für die Lösung dieser Probleme bringen wird .
Uskon , ettei tällä mietinnöllämme voida antaa uutta potkua ongelmien ratkaisuun .
|
Impuls |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vauhdittaa
Die Erweiterung selbst wird einen wirtschaftlichen Impuls geben .
Laajentuminen itsessään vauhdittaa talouden kehittymistä .
|
Impuls |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pontta
Deshalb ist es sehr wichtig , dass wir die Arbeit des Ausschusses für vermisste Personen würdigen , der im Rahmen der Vereinten Nationen eingesetzt wurde und von ihnen unlängst einen neuen Impuls erhielt . Er erfüllt eine sehr bewundernswerte Aufgabe , die Anerkennung und Unterstützung verdient .
Siksi on hyvin tärkeää , että annamme tunnustusta kadonneita henkilöitä tutkivan komitean työlle . Tämä komitea on perustettu Yhdistyneiden Kansakuntien alaisuuteen , ja YK on antanut hiljattain sen työlle uutta pontta .
|
weiterer Impuls ist |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Lisäelvytys on
|
Ein weiterer Impuls ist notwendig |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Lisäelvytys on tarpeen
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Impuls |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
impulsion
Damaliges Ziel war es , einen Impuls sowie politische Orientierung für die notwendigen Folgemaßnahmen zu geben .
L'objectif était alors de donner une impulsion et une direction politique pour des mesures ultérieures nécessaires .
|
Impuls |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
élan
Einerseits ist klar , dass die EU in dieser Situation helfen kann , indem sie Maßnahmen ergreift , die für die wirtschaftliche Erholung der Mitgliedstaaten wichtig sind und die einen neuen Impuls für das Wachstum und die Schaffung von Arbeitsplätzen geben werden .
Parallèlement , il est clair que dans cette situation , l'UE peut apporter son aide en prenant des mesures qui sont importantes pour le rétablissement économique des États membres et qui donneront un nouvel élan à la croissance et à la création d'emplois .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Impuls |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
ώθηση
Andererseits muss die Osterweiterung der Union , die durch den Gipfel von Nizza einen neuen Impuls erhalten hat , von einer gleichermaßen bewussten Wiederbelebung der Mittelmeerstrategie flankiert werden , denn sie darf nicht isoliert betrachtet werden .
Από την άλλη πλευρά , η διεύρυνση της Ένωσης προς τις ανατολικές χώρες , που έλαβε νέα ώθηση από τη Σύνοδο Κορυφής της Νίκαιας , πρέπει να συνοδευθεί από μια εξίσου πραγματική ανάκαμψη της μεσογειακής στρατηγικής , που δεν είναι μια κλειστή πραγματικότητα .
|
Impuls |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
δώσει
Ich begrüße diese Richtlinie , die einen neuen Impuls für Innovationen auf dem Gebiet der Beheizung nicht nur von neuen , sondern auch von alten Gebäuden geben wird .
Χαιρετίζω θερμά την παρούσα οδηγία η οποία θα δώσει νέα ώθηση στην ανακαίνιση στον τομέα της θέρμανσης όχι μόνο σε καινούρια αλλά και σε παλαιά κτίρια .
|
politischen Impuls |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
πολιτική ώθηση
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Impuls |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
impulso
Die Europäische Union könnte etwas mehr Bereitschaft zeigen , dem Übergangsprozess einen deutlichen Impuls zu geben , und natürlich hätte ich - wie bereits von anderen Mitgliedern gesagt wurde - hier gern Ihre Stimme gehört .
L'Unione europea potrebbe dare prova di una maggiore disponibilità a conferire un impulso significativo al processo di transizione , e avrei ovviamente gradito - come hanno sottolineato anche altri eurodeputati - un suo commento sulla questione .
|
Impuls |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
slancio
Es hat einen maßgeblichen Impuls bei der Suche nach einer friedlichen Lösung des Konflikts zwischen Palästina und Israel gegeben und ist einer der ganz wenigen arabischen Staaten , die Handelsbeziehungen mit Israel pflegen .
Ha dato un notevole slancio alla ricerca di una soluzione pacifica al conflitto tra Palestina e Israele , essendo uno dei pochissimi Stati arabi che intrattengono relazioni commerciali con Israele .
|
Impuls |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
stimolo
Wir danken Ihnen auch für den Impuls , den Sie der Revision dieser Richtlinien geben .
Anche noi la ringraziamo per lo stimolo che dà alla revisione delle direttive .
|
Impuls |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
imprimere
Diese Initiative ist darauf gerichtet , den Europa-Mittelmeer-Beziehungen einen neuen Impuls zu verleihen .
L'iniziativa in questione si prefigge di imprimere impulso alle relazioni euromediterranee .
|
Impuls |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
spinta
Frau Ahern , meine Damen und Herren ! Die Kommission schätzt die erzielten Fortschritte und teilt den Wunsch der Inspektoren , einen anhaltenden Impuls für die Verbesserung der Sicherheitskultur auf allen Führungsebenen zu sehen , und natürlich werden wir im Rahmen unserer Zuständigkeiten , oder auf diesem Gebiet eher der uns ermangelnden Zuständigkeiten , die Ereignisse in Sellafield weiter im Auge behalten .
Onorevole Ahern , onorevoli deputati , la Commissione apprezza i progressi realizzati e condivide l' auspicio degli ispettori di una continuazione della spinta al miglioramento della cultura della sicurezza a tutti i livelli di gestione . Ovviamente , all ' interno delle nostre competenze o meglio , per quanto riguarda questo settore , delle nostre non competenze , continueremo a sorvegliare ciò che succede a Sellafield .
|
politischen Impuls |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
impulso politico
|
einen neuen Impuls |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
nuovo impulso
|
Ein weiterer Impuls ist notwendig |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Sono quindi necessari ulteriori interventi
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Impuls |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
stimulu
Für einen weiteren Impuls wird die großartige Leistung des Swansea City Football Clubs sorgen , der - und ich sage dies für meinen Kollegen Richard Howitt - nach einer fantastischen Saison absolut verdient in die Premier Football League aufgestiegen ist .
Vēl vienu stimulu dos Svansī pilsētas futbola kluba lieliskie panākumi - un es to saku sava kolēģa Richard Howitt dēļ - kurš tikai nesen pēc fantastiskas sezonas pelnīti ir iekļuvis Premjerlīgā .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Impuls |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
impulsą
Deshalb ist es für Herrn Kommissar Mandelson besonders wichtig , bei den WTO-Verhandlungen nicht nachzugeben , sondern hier einen neuen Impuls zu setzen .
Todėl Komisijos narys P. Mandelson mano , kad labai svarbu ne atsitraukti PPO derybose , o ten sukurti naują impulsą .
|
Ein weiterer Impuls ist notwendig |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Reikalingas papildomas skatinimas
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Impuls |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
impuls
Herr Präsident ! Dieser Bericht stellt seitens des Europäischen Parlaments einen politisch bedeutenden Impuls für den Erweiterungsprozess dar .
Mijnheer de Voorzitter , dit verslag vertegenwoordigt een belangrijke politieke impuls van het Europees Parlement in het uitbreidingsproces .
|
Impuls |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
stimulans
Wenn das neue DAPHNE-Programm angenommen ist , wird es dem Kampf gegen Gewalt einen neuen Impuls verleihen .
Als het nieuwe DAPHNE-programma aangenomen wordt , betekent dit een nieuwe stimulans in de strijd tegen het geweld .
|
Impuls |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
momentum
Frau Präsidentin , die mittlerweile fünf Atomtests machen die Sache nicht angenehmer und blockieren den Impuls für nukleare Abrüstung , der seit Ende des Kalten Krieges bestand , die Unterzeichnung des CTBT und die Verlängerung des Atomwaffensperrvertrags .
Mevrouw de Voorzitter , de vijf kernproeven inmiddels , maken de zaak er niet gezelliger op en ondermijnen het momentum voor nucleaire ontwapening dat bestond sinds het einde van de koude oorlog en de ondertekening van het CTBT en de verlenging van het non-proliferatieverdrag .
|
politischen Impuls |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
politieke impuls
|
neuen Impuls |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
nieuwe impuls
|
einen neuen Impuls |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
een nieuwe impuls
|
Wir brauchen einen starken Impuls |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Er moet iets drastisch gebeuren
|
Ein weiterer Impuls ist notwendig |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Extra stimuleringsmaatregelen zijn noodzakelijk
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Impuls |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
impuls
Jeder versteht , dass von der internationalen Gemeinschaft jetzt ein starker Impuls im Hinblick auf Gaza , auf das Westjordanland einschließlich Ostjerusalem ausgehen muss .
Wszyscy zdajemy sobie sprawę , że potrzebny jest impuls ze strony społeczności międzynarodowej dla Gazy i Zachodniego Brzegu , w tym Jerozolimy Wschodniej .
|
Impuls |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
bodziec
Ein weiterer Impuls ist notwendig .
Potrzebny jest tu dodatkowy bodziec .
|
Ein weiterer Impuls ist notwendig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Potrzebny jest tu dodatkowy bodziec
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Impuls |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
impulso
Weiterhin hoffen wir , dass das nächste Gipfeltreffen USA-Europäische Union , das im Juni in Wien stattfindet , der Intensivierung unserer Beziehungen auch auf wirtschaftlichem Gebiet einen deutlichen Impuls verleihen wird .
Além disso , esperamos a próxima Cimeira entre os Estados Unidos e a União Europeia , que terá lugar em Viena no próximo mês de Junho , imprima um impulso claro à intensificação das nossas relações , incluindo no plano económico .
|
Impuls |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
um impulso
|
Impuls verliehen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
impulso
|
Impuls zu |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
impulso
|
politischen Impuls |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
impulso político
|
Wir brauchen einen starken Impuls |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
É necessário um abanão
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Impuls |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
impuls
Frau Präsidentin ! Der NATO-Generalsekretär Anders Fogh Rasmussen hat erklärt , dass der NATO-Russland-Gipfel , der in Lissabon stattgefunden hat , einen historischen Impuls für die Verbesserung der Beziehungen zwischen der NATO und Russland geliefert hat , was ich sehr begrüße .
Dnă președintă , Anders Fogh Rasmussen , Secretarul General al NATO , a declarat summitul Consiliului NATO-Rusia care a avut loc la Lisabona a oferit un impuls istoric pentru îmbunătățirea relațiilor dintre NATO și Rusia , fapt pe care îl salut .
|
weiterer Impuls ist |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
stimulare suplimentare
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Impuls |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
impuls
Um der Erreichung dieser Ziele einen schnellen und wirksamen Impuls zu verleihen , halten wir es für notwendig , daß die Unternehmer , das heißt diejenigen , die Arbeitsplätze schaffen , die wirklichen Unternehmergeist zeigen und tatsächlich neue Beschäftigungsquellen garantieren , in diese Initiative eingebunden werden .
Och som ett sätt att ge en snabb och effektiv impuls till att uppnå dessa målsättningar , anser vi att det är viktigt att de som skapar sysselsättning medverkar i detta initiativ , de som verkligen är driftiga och de som verkligen kan garantera nya arbetstillfällen , det vill säga företagarna .
|
Impuls |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
drivkraft
Als amtierende Ratspräsidentschaft besteht Ihre wesentliche Aufgabe darin , dem Ratifizierungsprozess für den Lissabon-Vertrag einen kräftigen Impuls zu verleihen .
När Slovenien nu innehar ordförandeskapet är den grundläggande uppgiften att tillföra en stark drivkraft i processen att ratificera Lissabonfördraget .
|
Impuls |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
stimulans
Spinelli schrieb , dass er und Monnet sich beide wie ein Esel abschufteten : Monnet in der Hoffnung auf eine neue Initiative seitens der Regierungen und er in der Hoffnung auf ein neues Momentum von der Bewegung , einen neuen Impuls von unten .
Spinelli skrev att han och Monnet båda envist slet och slavade : Monnet i hopp om att nå ett nytt initiativ från regeringarna , och han i hopp om att få ny kraft från utvecklingen , en ny stimulans från gräsrotsnivå .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Impuls |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
impulz
Die Sozialisten hoffen , dass bei Annahme dieses Berichts morgen und nach der anstehenden Empfehlung des Europarats über Profilerstellung genügend politischer Impuls vorhanden sein wird , um dieses Thema auf den höchsten Ebenen anzugehen .
Socialisti dúfajú , že táto správa bude zajtra prijatá a že po očakávanom odporúčaní Rady Európy týkajúcom sa vytvárania profilov sa vytvorí dostatočne silný politický impulz na riešenie tejto otázky na najvyšších úrovniach .
|
Impuls |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
impulz .
|
Impuls |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
podnet
Es gibt einen neuen Impuls , jedenfalls in manchen Fällen , die bevorzugte Realpolitik in unserer Nachbarschaft durch eine ambitionierte und deutlich proaktivere Politik auf Grundlage unserer Werte auszutauschen .
Je to nový podnet , aby sme nahradili niekedy uprednostňovanú reálnu politiku voči našim susedom ambicióznejšou a oveľa aktívnejšou politikou založenou na našich hodnotách .
|
Impuls |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
stimul
Mit einer EU-weiten Entlastung von circa 6,3 Milliarden Euro setzen wir zudem einen spürbaren Impuls für das Wachstum des europäischen Mittelstands .
Úľavou vo výške približne 6,3 miliárd EUR v celej EÚ zavádzame hmatateľný stimul rastu v sektore malých a stredných podnikov v Európe .
|
weiterer Impuls ist |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Potrebujeme ďalšie stimuly .
|
Ein weiterer Impuls ist notwendig |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Potrebujeme ďalšie stimuly
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Impuls |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
spodbudo
Mit einer EU-weiten Entlastung von circa 6,3 Milliarden Euro setzen wir zudem einen spürbaren Impuls für das Wachstum des europäischen Mittelstands .
Z olajšavo , ki na ravni EU znaša približno 6.3 milijarde EUR , hkrati zagotavljamo oprijemljivo spodbudo za rast evropskega sektorja malih in srednje velikih podjetij .
|
Impuls |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
zagon
Europäische Betriebsräte brauchen einen neuen Impuls , sie müssen einen eigenen länderübergreifenden Dialog entwickeln und in der Lage sein , sich umfassend in die Vorbereitung und Durchführung von Veränderungen einzubringen .
Evropski svet delavcev potrebuje nov zagon , razviti morajo resničen nadnacionalni dialog in imeti možnost , da pri predvidevanju in izvajanju sprememb v celoti sodelujejo .
|
Ein weiterer Impuls ist notwendig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Potrebna je torej dodatna spodbuda
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Impuls |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
impulso
Das Problem besteht für mich darin , dass es keine Abstimmung zwischen den Bemühungen der verschiedenen Dienste der Kommission gegeben hat , dass kein ausreichender politischer Impuls des Rates vorhanden war und es seitens der Regierung des am stärksten betroffenen Landes keine deutlichen Worte , kein kluges Vorgehen und keine parallele Arbeit gegeben hat , was meiner Meinung nach der gravierendste Punkt ist .
El problema para mí es que no ha habido una concertación de esfuerzos entre los diferentes servicios de la Comisión , ni ha existido el suficiente impulso político del Consejo , ni ha habido , lo que es más grave , y así lo pienso , lucidez , acierto y trabajo paralelo por parte del gobierno del país más afectado .
|
Impuls |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
un impulso
|
Impuls |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ímpetu
Schließlich sollte die EU dem Nachbarschaftsprogramm einen neuen Impuls verleihen .
Para finalizar , la UE debería dar un nuevo ímpetu al programa de vecindad .
|
Impuls |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
el impulso
|
politischen Impuls |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
impulso político
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Impuls |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
impuls
Mit der Gründung der Parlamentarischen Versammlung Europa-Lateinamerika , die ihr einen neuen Antrieb und einen neuen Impuls verleiht , besitzt diese Zusammenarbeit nun ihren eigenen speziellen Rahmen .
V současnosti má tato spolupráce - díky vytvoření Euro-latinskoamerického parlamentního shromáždění , které jí dodá nový impuls a podnět - již i svůj vlastní konkrétní rámec .
|
Ein weiterer Impuls ist notwendig |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Je třeba dalšího stimulu
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Impuls |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
lendületet
Es ist entscheidend , Mazedonien ein positives Signal bezüglich seiner Zukunft innerhalb der Europäischen Union zu senden , um den europäischen Impuls aufrechtzuerhalten und den eingeleiteten politischen Dialog voranzubringen .
Lényeges , hogy európai uniós jövőjét illetően pozitív jelet küldjünk Macedóniának , és ezáltal megőrizzük az európai lendületet és előrébb vigyük a megkezdett politikai párbeszédet .
|
Häufigkeit
Das Wort Impuls hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 17104. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.57 mal vor.
⋮ | |
17099. | Arrangements |
17100. | Pazifischen |
17101. | Schreibweisen |
17102. | bitten |
17103. | Gleichungen |
17104. | Impuls |
17105. | einzigartige |
17106. | Grundzüge |
17107. | 171 |
17108. | Kaiserreichs |
17109. | strukturiert |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Teilchens
- Magnetfeld
- Impulsen
- Magnetfeldes
- Elektrons
- Effekt
- Schwingung
- kinetischen
- Amplitude
- Photon
- Ladungsträger
- Mediums
- Flussdichte
- Elektron
- Winkelgeschwindigkeit
- Auslenkung
- Faktor
- Entropie
- konstanten
- Stromstärke
- Gradienten
- Schwingkreis
- Spannung
- kontinuierlichen
- Detektor
- Gegenkraft
- erzeugten
- spektrale
- Lichtstrahl
- Potentiale
- Resonanzen
- Laserstrahl
- transformiert
- Interferenz
- Ruhelage
- reflektierter
- erzeugte
- beschleunigten
- proportional
- Intensität
- reflektierte
- relativistischen
- Temperaturdifferenz
- Kehrwert
- Linearität
- pulsierenden
- Enthalpie
- beschleunigt
- Mechanismus
- Ablenkung
- anziehenden
- dynamischen
- abhängt
- Kraftfeld
- Umformung
- magnetisch
- Komponente
- idealen
- entgegensetzt
- Versuchsaufbau
- Trägheit
- Regelkreises
- Fermionen
- Energiedichte
- Reflexion
- elektrisches
- Kathode
- Zeitverlauf
- Wandler
- entgegengesetzt
- Geräusches
- Gleichgewichtes
- minimaler
- Schrödingergleichung
- entgegengesetztes
- Gesamtsystem
- Verschiebung
- Erzeugungs
- zubewegt
- quantenmechanische
- Potential
- Wechselwirkungen
- Anode
- beschleunigenden
- thermische
- Arbeitsprinzip
- korrelierte
- Beschleunigungen
- schwingt
- Anziehung
- einstellt
- Nullpunkt
- transformierte
- Interferenzen
- Lasers
- Bildlich
- Rotationsachse
- Vereinfachend
- anregenden
- präziseren
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Impuls für
- der Impuls
- den Impuls
- und Impuls
- Impuls für die
- Impuls und
- einen Impuls
- Impuls zur
- Impuls des
- Impuls der
- Impuls CORPUSxMATH
- Der Impuls
- entscheidenden Impuls
- Impuls , der
- Impuls für den
- entscheidenden Impuls für
- der Impuls des
- wichtiger Impuls für
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɪmˈpʊls
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Drehimpuls
- Puls
- Moguls
- Pils
- Moduls
- Bauteils
- Trials
- Signals
- Perls
- Atolls
- als
- Spitals
- gegebenenfalls
- Befalls
- Spiels
- Zufalls
- Kartells
- Halbfinals
- Schicksals
- Generals
- Tals
- Kohls
- jemals
- keinesfalls
- Lichtenfels
- Nils
- Fußballs
- Pokals
- Öls
- Unfalls
- Nepals
- Mails
- Portals
- Weltalls
- Stadtteils
- Kulturdenkmals
- Fells
- Alkohols
- Hospitals
- Befehls
- Beispiels
- Diebstahls
- letztmals
- Verfalls
- einstmals
- Cocktails
- größtenteils
- Teils
- erstmals
- oftmals
- Fouls
- Archipels
- Minerals
- gleichfalls
- Landesteils
- Duells
- Metalls
- Materials
- Stuhls
- Gefühls
- Stils
- Bowls
- mehrmals
- Ideals
- Denkmals
- Eigenkapitals
- Personals
- anderenfalls
- Lehrstuhls
- nochmals
- Giebels
- Marschalls
- jedenfalls
- damals
- Rennstalls
- Rituals
- E-Mails
- Schauspiels
- DFB-Pokals
- Michaels
- Schlaganfalls
- notfalls
- Portugals
- Urteils
- Schachspiels
- Fels
- niemals
- Royals
- Walls
- Stahls
- Ziels
- ehemals
- Gemahls
- Balls
- Originals
- Tribunals
- Kristalls
- Protokolls
- andernfalls
- Wels
Unterwörter
Worttrennung
Im-puls
In diesem Wort enthaltene Wörter
Im
puls
Abgeleitete Wörter
- Impulsgeber
- Impulses
- Impulsantwort
- Impulsivität
- Impulserhaltung
- Impulskontrolle
- Impulsfolgefrequenz
- Energie-Impuls-Tensor
- Impulsraum
- Impulsleistung
- Impulsdauer
- Impulstechnik
- Impulsoperator
- Energie-Impuls-Beziehung
- Impulswahlverfahren
- Impulsübertragung
- Impulsübertrag
- Impulsfolge
- Impulsschrauber
- Impulserhaltungssatz
- Impulsform
- Impulsgenerator
- Impulsfolgen
- Dirac-Impuls
- Impulsa
- Impulsantworten
- Impulstransport
- Impulssatz
- Impulstransformatoren
- Impulsperioden
- Energie-Impuls-Tensors
- Impulstreue
- Impulsdichte
- Impulsschraubern
- Impulshaltigkeit
- Impulsradar
- Impulsperiode
- Impulsänderung
- Impulslänge
- Impulsbetrieb
- Impulsprogramm
- Impulsgleichung
- Impulsbreite
- Impulsaustausch
- Impulsbelastbarkeit
- Impulshöhe
- Impulsgeneratoren
- Impulsverhalten
- Impulsstrom
- Impulsoperatoren
- Impulskontrollstörung
- Impulsreferat
- Impulsdarstellung
- Impulsgruppen
- Impulskoordinaten
- Impulsströme
- Impulsunschärfe
- Impulsfunktion
- Impulszentrum
- Impulstonkurve
- Impulseinheit
- Impulsstörungen
- Impulskontrollstörungen
- Impulshammer
- Impuls-Theater-Verlag
- Impulsfluss
- Impulsbilanz
- Impuls-Antwort-Funktion
- Impulsgenerators
- Impulsanalyse
- Impulsverlustdicke
- Impulsfestigkeit
- Impulsregner
- Impulsmessung
- Impulsmuster
- Impulsoperators
- Impulsspektrum
- Impulskäufe
- Impulsvektor
- Impulsgebend
- Impulsgebung
- Impulsproduktion
- Energie-Impulstensor
- Impulsleistungen
- Impulsdach
- Impulsverteilung
- Impulsfahrplan
- Impulskondensatoren
- Impulse-Preis
- Impulsoszillometrie
- Impulsfolgeperiode
- Impulsflanken
- Impulsvorträge
- Impulsgeberin
- Impulswellen
- Impulserregungstechnik
- Dirac-Impulses
- Impulszähler
- TE-Impulses
- Impulsheft
- Impulsenergie
- Impulsverstärker
- Impulsrelais
- Kondensator-Impulsschweißen
- Impulsvektoren
- Impulsbelastung
- Impuls-Verlag
- Impulsschreiber
- Impulskomponente
- Impulsleitungen
- Impulsradargeräten
- Impulscharakter
- Impulsturbine
- Impulslöschverfahren
- Impulsformen
- Impulsvektors
- Impulswahl
- Impulszahl
- Impulsives
- Impulsverhältnis
- Impulstanz
- Chirp-Impuls
- Impulszentren
- Impulsvolumen
- Impulsfunkmessstation
- Impulsausgänge
- Impulsanregung
- Impulskennzeichen
- Impulstransformator
- Impulssteuerung
- Impulsspannung
- Impulsstromdichte
- Impulswiedergabe
- Impulsverformung
- Impulssignale
- Impulse-Label
- Impulspapier
- Impuls-Sendeleistung
- Impulsprojekte
- Impulskolben
- Impulsvolumens
- Impulspause
- Impulsrichtung
- Impulsgleichungen
- Impulsschall
- Impulsbasis
- Impulsstroms
- RC-Impuls
- GDI-Impuls
- Impulsator
- Impuls-Schweißmaschinen
- Impulsfolgefrequenzen
- Impulsflanke
- Impulsradars
- Impulswelle
- Impulsstromstärke
- Impulsgruppe
- Impuls-Dampfturbine
- Impulszeit
- Impulstage
- Impulsbelastungen
- Impulsparameter
- Impulsdifferenz
- Impulswahlverfahrens
- Impulsmessungen
- Impulsanzahl
- Impulsantrieb
- Impulsüberträgen
- Impulslaser
- Fermi-Impuls
- Impulsabgabe
- Impulshöhen
- Impulstelegramm
- Impulsbestimmung
- Impulsgeschwindigkeit
- Impulsradargeräte
- Wilms/Impuls
- Impulswirkung
- Impulsfolgeperioden
- Impulsbetrag
- Impulsgewehr
- Impulsspektrums
- Impulsmustern
- Impulsausgang
- Impulsschweißen
- Impuls-Gleichspannungsbetrieb
- StartUp-Impuls
- Impuls-Teslatransformatoren
- Impulsmoment
- Impulsausbreitung
- Impulskomponenten
- Impulsradargerätes
- Impulsweiterleitung
- Impulsgewitter
- 1000-Hz-Impuls
- Impulsschule
- Impulsstrombelastbarkeit
- Impulsschaltung
- HannoverImpuls
- Impulsskala
- Impulslaufzeitverfahren
- Impulssatzes
- Impulsspannungen
- Impulsverhaltens
- Impulsdiagrammen
- Impulsreflexionen
- Impulscode
- Impulsraster
- Impulsstrahlung
- Impulsvorgang
- Impulsbeziehung
- Impulseigenzustand
- Impulstag
- Impulsenergien
- Impulsladung
- Impulskäufen
- Impulsverfahren
- Impulsklasse
- Impulsradare
- Impuls-Leistung
- Impulsursprungs
- Impulsvariablen
- Impulse-Plattform
- PflegeImpuls
- HF-Impuls
- Impuls-Einhüllenden
- Impulsware
- Impulsfolgeradar
- Impulsradarverfahren
- Impulskopf
- Impulsiver
- Impulslärm
- Impulstour
- Impulsspur
- Impulswaren
- Impulsübertragungen
- Impulsauflösung
- Impulskreises
- Impulslöschgerät
- Impulsdiagramm
- Impulswellenfunktionen
- Impulsfeuerlöschgerät
- Impuls-Operator
- Impulsposition
- Impulslängen
- Impulsantwortfunktionen
- Impulskraft
- Impulsbegriff
- Impulsregenerator
- Impulsadvektion
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Impuls | Uendelig | |
Impuls | Eier Ingen Skam | 2006 |
Impuls | Fantastisk | 2006 |
Impuls | Veien Du Gikk | 2006 |
Impuls | Navnet Jesus Blekner Aldri | |
Impuls | Hvor Lenge? | |
Impuls | Nåde Kom Ned | 2006 |
Impuls | Annerledes | 2006 |
Impuls | Ønsket | |
Impuls | Igjennom Alt |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Rakete |
|
|
Rakete |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Neuseeland |
|
|
Philosophie |
|
|
Roman |
|
|
HRR |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Künstler |
|
|
Physiologie |
|
|