Häufigste Wörter

Quechua

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular
Genus neutrum
Worttrennung Que-chua
Nominativ (das) Quechua
-
-
Dativ des Quechua
-
-
Genitiv (dem) Quechua
-
-
Akkusativ (das) Quechua
-
-
Singular Plural

Häufigkeit

Das Wort Quechua hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 28358. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.92 mal vor.

28353. Angoulême
28354. dän.
28355. Koehler
28356. Zivil
28357. Weltrekorde
28358. Quechua
28359. Erbfolge
28360. Mühlviertel
28361. Flachland
28362. mittelalterlich
28363. vorstellte

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Prozent Quechua
  • sprechen Quechua
  • des Quechua
  • Quechua und
  • Quechua , und
  • Prozent Quechua . ( 2001 )
  • auf Quechua
  • sprechen Quechua , und
  • dem Quechua
  • Quechua II
  • das Quechua
  • und Quechua
  • Quechua :
  • Quechua ,
  • Quechua und Aymara
  • Quechua ( Quechua

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈkɛʧu̯a

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Que-chua

In diesem Wort enthaltene Wörter

Que chua

Abgeleitete Wörter

  • Quechua-Sprache
  • Quechua-Bevölkerung
  • Quechua-Varianten
  • Cajamarca-Quechua
  • Wanka-Quechua
  • Quechua-Schreibung
  • Quechua-Wort
  • Cusco-Quechua
  • Quechua-Sprachfamilie
  • Chanka-Quechua
  • Lamas-Quechua
  • Huallaga-Quechua
  • Quechua-Sprachen
  • Quechua-Indianer
  • Quechua-Varietäten
  • Quechuas
  • Quechua-Literatur
  • Ancash-Quechua
  • Chachapoyas-Quechua
  • Pacaraos-Quechua
  • Quechua-Sprecher
  • Quechua-Variante
  • Quechua-Bezeichnung
  • Quechua-Sprachgebiet
  • Quechua-Wörter
  • Quechua-Mundarten
  • Chinchay-Quechua
  • Quechua-Dialekt
  • Quechua-Unterricht
  • Quechua-Ethnien
  • Quechua-Gemeinde
  • Quechua-Alphabet
  • Ancashino-Quechua
  • Quechua-Bibelübersetzungen
  • Quechua-Nation
  • Quechua-Lautbestand
  • Quechua-Sprechern
  • Quechua-Dorf
  • Quechua-Schreibweise
  • Ayacucho-Quechua
  • Quechua-Übersetzung
  • Quechua-Akademie
  • Quechua-Bibel
  • Quechua-Merkmale
  • Quechua-Texten
  • Quechua-Wörtern
  • Yauyos-Quechua
  • Quechua-Namen
  • Quechua-Varietät
  • Quechua-Indios
  • Quechua-Bibeln
  • Quechua-Texte
  • Quechua-Lehren
  • Quechua-Bäuerin
  • Quechua-Lieder
  • Quechuasprachige
  • Quechua/Aymara
  • Quechua-Phonologie
  • Qusqu-Qullaw-Quechua
  • Quechua-Ausdrücke
  • Quechua-sprachigen
  • Quechua-sprechenden
  • Quechua-Wortschatz
  • Quechua-Kurse
  • Quechua-Übersetzungen
  • Waywash-Quechua
  • Quechua-Laut
  • Quechua-Frau
  • Quechua-Text
  • Quechua-Gedichte
  • Yunkay-Quechua
  • Quechuasprecher
  • Spanisch-Quechua
  • Quechua-Sprachraum
  • Quechua-Dialekte
  • Quechua-Rechtschreibung
  • Quechua-Kultur
  • Quechuasprachigen
  • Quechua-Pastor
  • Lambayeque-Quechua
  • Zeige 30 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • AMLQ:
    • Academia Mayor de la Lengua Quechua

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Sprache
  • ( Quechua ) - verwahrlostes Auto cancha ( Quechua ) - Sportplatz yautía ( Maya ) -
  • welches wiederum eine Variante des Quechua ist ( Quechua II b nach Torero ) . Im Gegensatz
  • a Inkawasi-Kañaris ( Lambayeque ) - gehört zu Quechua II a ( mit einigen Elementen von Quechua
  • Quechua II a ( mit einigen Elementen von Quechua I ) Wanka ( in Süd-Junín ) -
Sprache
  • trotz vieler Diskussionen darum - keine EIB mit Quechua an öffentlichen Schulen . Unter den verschiedenen Quechua-Varianten
  • , bei denen sie auch bewusst ihre Muttersprache Quechua in Reden verwendete und deren verstärkte Benutzung forderte
  • würden vielmehr noch heute Lehrer den Gebrauch des Quechua unterdrücken . In den meisten Ländern Lateinamerikas ,
  • Dies gilt auch für die weitergehende Förderung des Quechua als gleichberechtigte Sprache in der Mittel - und
Sprache
  • agglutinierende
  • Quechua
  • Suffixen
  • Qusqu-Qullaw
  • Nebensätzen
  • Verb steht also vor dem Objekt . Im Quechua wiederum ist das Objekt dem Verb vorangestellt ,
  • ( jenes ) . Die Adjektive stehen im Quechua vor den Substantiven . Es gibt kein grammatisches
  • Wörtern . Es besitzt auch einige Merkmale des Quechua I ( Waywash ) , z.B. das Gerundium
  • ( … ) deutlich voneinander . “ Im Quechua sind die Wortstämme den Affixen grundsätzlich vorangestellt ,
Sprache
  • Welt/Zentrum . Auf der zeitlichen Ebene repräsentiert auf Quechua ñawpa pacha , auf Aymara nayra pacha das
  • größten Gruppen bilden hierbei die Aymara und die Quechua . Aus der Tradition der Inka heraus verwenden
  • . Auch in andinen Kulturen ( z. B. Quechua , Aymara ) wird die Zukunft als hinten
  • Inkas und übernahmen deren Kultur , Sprache ( Quechua , teilweise auch Aymara ) und ihre fortgeschrittene
Illinois
  • % der Bevölkerung sprechen Spanisch , 4,9 % Quechua , 3,1 % Aymara ( 1992 ) .
  • % der Bevölkerung sprechen Spanisch , 54,0 % Quechua , und 0,3 % Aymara . ( 1992
  • % der Bevölkerung sprechen Spanisch , 30,6 % Quechua , und 0,1 % Aymara . ( 1992
  • % der Bevölkerung sprechen Spanisch , 71,9 % Quechua , und 0,6 % Aymara . ( 1992
Illinois
  • 89,4 Prozent sprechen Aymara , und 0,4 Prozent Quechua . ( 2001 ) 46,3 Prozent der Bevölkerung
  • 86,5 Prozent sprechen Aymara , und 0,1 Prozent Quechua . ( 2001 ) 72,5 Prozent der Bevölkerung
  • 87,9 Prozent sprechen Aymara , und 0,6 Prozent Quechua . ( 2001 ) 57,3 Prozent der Bevölkerung
  • 86,4 Prozent sprechen Aymara , und 0,6 Prozent Quechua . ( 2001 ) 82,5 Prozent der Bevölkerung
Minnesota
  • der Bevölkerung sprechen Spanisch , 55,8 Prozent sprechen Quechua , und 0,1 Prozent Aymara . ( 2001
  • der Bevölkerung sprechen Spanisch , 32,0 Prozent sprechen Quechua , und 0,1 Prozent sprechen Aymara . (
  • der Bevölkerung sprechen Spanisch , 34,7 Prozent sprechen Quechua , und 0,1 Prozent Aymara . ( 2001
  • der Bevölkerung sprechen Spanisch , 82,3 Prozent sprechen Quechua , und 0,4 Prozent Aymara . ( 1992
Minnesota
  • der Bevölkerung sprechen Spanisch , 25,8 Prozent sprechen Quechua , 1,0 Prozent Aymara , 0,9 Prozent Guaraní
  • Prozent der Bevölkerung sprechen Spanisch , 40,7 Prozent Quechua , 1,9 Prozent Aymara und 0,6 Prozent Guaraní
  • der Bevölkerung sprechen Spanisch , 27,6 Prozent sprechen Quechua , 0,8 Prozent Aymara , 0,7 Prozent Guaraní
  • der Bevölkerung sprechen Spanisch , 20,3 Prozent sprechen Quechua , 1,1 Prozent Aymara , und 0,6 Prozent
Uruguay
  • im Drama durch Alejandro Ortiz Rescaniere : El Quechua y el Aymará ( Madrid 1992 ) immer
  • heute von der Academia Mayor de la Lengua Quechua ( AMLQ ) in Cusco propagiert . In
  • Versuche seitens der Academia Mayor de la Lengua Quechua in Cusco , eine Konkurrenzakademie in Form einer
  • ist . Die Academia Mayor de la Lengua Quechua ( AMLQ ) in Cusco propagiert diese Mundart
Texas
  • Wichtigstes Idiom der Provinz mit 96 Prozent ist Quechua , 86 Prozent der Bevölkerung sprechen Spanisch .
  • Wichtigstes Idiom der Provinz mit 80 Prozent ist Quechua , 44 Prozent der Bevölkerung sprechen Spanisch .
  • Wichtigstes Idiom der Provinz mit 99,5 Prozent ist Quechua , darüber hinaus sprechen 69 Prozent Spanisch .
  • Idiom mit einem Anteil von 96 Prozent ist Quechua , 86 Prozent der Bevölkerung sprechen Spanisch .
Peru
  • Mayo Huánuco [ qvh ] ( Peru ) Quechua , Margos-Yarowilca-Lauricocha [ qvm ] ( Peru )
  • , Ambo-Pasco [ qva ] ( Peru ) Quechua , Huamalíes-Dos de Mayo Huánuco [ qvh ]
  • , Puno [ qxp ] ( Peru ) Quechua , Arequipa-La Unión [ qxu ] ( Peru
  • Napo Lowland [ qvo ] ( Peru ) Quechua , Southern Pastaza [ qup ] ( Peru
Region
  • Region Huancavelica ( span . Región Huancavelica , Quechua Wankawillka suyu ) ist eine Region in den
  • Region Moquegua ( span . Región Moquegua , Quechua Muqiwa suyu ) ist eine Region im südlichen
  • Region Cusco ( span . Región Cusco , Quechua Qusqu suyu ) ist eine Region im Südosten
  • Region Tumbes ( span . Región Tumbes , Quechua Tunpis suyu ) ist eine Region im Nordwesten
Manga
  • zu , und die Fächer werden sowohl auf Quechua als auch auf Spanisch unterrichtet . Interkulturell soll
  • Bücher in einer zweisprachigen Ausgabe auf Spanisch und Quechua finanziert , jede der Landschulen erhält einen Klassensatz
  • ACUPARI ein Sprachkursprogramm für Deutsch , Spanisch und Quechua . Ergänzend zum Unterricht erfolgt ein gemeinsames Lernen
  • wurde an einigen Schulen Interkulturelle zweisprachige Erziehung mit Quechua und Spanisch eingeführt . Das Lamas-Quechua weist den
Philosophie
  • Täler . Das Wort Andacollo kommt aus dem Quechua „ anta-colla “ , welches „ Königin des
  • ein schneebedeckter Berggipfel oder eine Mumie . In Quechua kann der Terminus Waka alles bedeuten , das
  • “ ) genannt . Der Name entstammt dem Quechua und bedeutet so viel wie „ Ebene der
  • sich von Mapudungun Aconca-Hue oder Ackon Cahuak aus Quechua ableitet , was in etwa „ steinerner Wächter
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK