Genugtuung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Genugtuungen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Ge-nug-tu-ung |
Nominativ |
die Genugtuung |
die Genugtuungen |
---|---|---|
Dativ |
der Genugtuung |
der Genugtuungen |
Genitiv |
der Genugtuung |
den Genugtuungen |
Akkusativ |
die Genugtuung |
die Genugtuungen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Dänisch (5)
- Englisch (7)
- Estnisch (2)
- Finnisch (5)
- Französisch (4)
- Griechisch (4)
- Italienisch (6)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (4)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Genugtuung |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
tilfredshed
Der Generalsekretär des Europarats brachte seine Genugtuung über diese Entscheidung zum Ausdruck und erklärte , dass sie einen Fortschritt in Bezug auf den Schutz der Rechte der festgenommenen Personen darstelle .
Europarådets generalsekretær gav udtryk for sin tilfredshed med denne beslutning ved at erklære , at den markerer et fremskridt i beskyttelsen af anholdte personers rettigheder .
|
Genugtuung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
glæde
Ich sehe zu meiner Genugtuung den Kommissar und auch den Ratsvorsitzenden mit dem Kopf nicken .
Jeg ser til min glæde , at kommissæren og rådsformanden nikker .
|
mit Genugtuung |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
med tilfredshed
|
Genugtuung darüber |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
min tilfredshed
|
mit Genugtuung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
tilfredshed
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Genugtuung |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
satisfaction
Ich möchte meine Genugtuung über die Tatsache zum Ausdruck bringen , dass zu den Hauptprioritäten des britischen Vorsitzes die Verstärkung der Aktionen und Ressourcen der Europäischen Union auf dem Gebiet der Solidarität mit den Entwicklungsländern gehört : die Erreichung der Millennium-Entwicklungsziele – sie werden als vorrangige Aufgaben eingestuft – mit der Beseitigung der Armut als Hauptanliegen und Afrika als Schwerpunkt , weil Afrika eines der wichtigsten Elemente des Problems ist .
I will express my satisfaction at the fact that the British Presidency ’s main priorities include increasing the European Union 's action and resources in the field of solidarity with the developing world : achieving the Millennium Objectives — they will be classified as a priority goal — with eradicating poverty as the main concern and Africa as the main focus , because Africa is one of the main elements of the problem .
|
persönliche Genugtuung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
personal satisfaction
|
großer Genugtuung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
great satisfaction
|
mit Genugtuung |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
with satisfaction
|
meine Genugtuung |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
my satisfaction
|
Genugtuung über |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
satisfaction with
|
mit großer Genugtuung |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
great satisfaction
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Genugtuung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
rahulolu
Heute können wir jedoch eine gewisse Genugtuung verspüren , denn verglichen mit so vielen anderen Fällen befassen wir uns mit Ägypten zu einem Zeitpunkt , da noch keine Verbrechen stattgefunden haben , wenngleich gegen die Grundfreiheiten verstoßen wird .
Täna võime siiski tunda teatavat rahulolu , sest võrreldes paljude muude juhtumitega sekkume me Egiptuses etapis , mil kuritegusid ei ole veel toime pandud , kuigi põhivabadusi on rikutud .
|
Genugtuung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
rahuloluga
Wir stellen hier mit Genugtuung fest , dass die Artikel 5 und 6 der Kommission noch die Befugnis zur Überprüfung von Investitionsabkommen und die Möglichkeit des Entzugs der Genehmigung lassen würden , wenn solche Abkommen große Probleme schaffen würden .
Täheldame rahuloluga , et artiklid 5 ja 6 jätaksid endiselt komisjonile volitused vaadata üle investeerimislepinguid , ja juhul kui sellised lepingud tekitaksid suuri probleeme , loobuda oma loast .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Genugtuung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tyytyväisyyteni
Abschließend möchte ich meiner Genugtuung darüber Ausdruck verleihen , was der finnische Ministerpräsident hier in diesem Hause gesagt hat , dass nämlich die Geschehnisse in Belarus eine Schande für Europa sind .
Lopuksi haluan ilmaista myös tyytyväisyyteni Suomen pääministerin täällä parlamentissa lausumiin sanoihin . Hän totesi , että Valko-Venäjän tapahtumat ovat häpeäksi Euroopalle .
|
Genugtuung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tyytyväinen
Genugtuung empfinde ich auch darüber , dass uns dies in einer Rekordzeit gelungen ist , in einem Mitentscheidungsverfahren , mit Dringlichkeit und in erster Lesung sowie unter Vorlage und Verhandlung einer Reihe von Änderungsanträgen mit dem Rat , die nach unserer Meinung den Text des ursprünglichen Vorschlags verbessern .
Olen tyytyväinen myös , koska olemme kyenneet tekemään päätöksen ennätysajassa , yhteispäätösmenettelyssä , kiireellisesti ja ensimmäisessä käsittelyssä esittämällä neuvostolle tarkistuksia , joilla mielestämme parannetaan alkuperäistä ehdotusta , ja neuvottelemalla niistä neuvoston kanssa .
|
Genugtuung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tyytyväisenä
Ich hoffe , dass ich in sechs Monaten Herrn Kommissar Cioloş mit derselben Genugtuung gratulieren kann , die ich jetzt verspüre , wenn ich meinem Kollegen Herrn Lyon für seine ausgezeichnete Arbeit beglückwünsche , die die Rolle des Parlaments in genau dem Augenblick adelt und stärkt , in dem wir mit dem Vertrag von Lissabon die Mitentscheidungsbefugnisse übernehmen .
Toivon , että kuuden kuukauden kuluttua tästä hetkestä voin onnitella komission jäsentä Cioloşia yhtä tyytyväisenä kuin nyt onnittelen kollegaani jäsen Lyonia hänen erinomaisesta työstään . Se lisää parlamentin arvostusta ja vahvistaa sen asemaa juuri sillä hetkellä , kun me Lissabonin sopimuksen voimaantulon myötä käytämme valtaamme tehdä yhteispäätöksiä .
|
Genugtuung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ilmaista tyytyväisyyteni
|
meine Genugtuung |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
ilmaista tyytyväisyyteni
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Genugtuung |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
satisfaction
Heute kann ich mit Genugtuung sagen , dass wir uns mit dieser Richtlinie auf eines der wichtigsten Gebiete für die Erreichung des von uns allen anzustrebenden Ziels begeben : das Ziel der Sicherheit auf unseren Straßen .
Aujourd ' hui , je puis dire avec satisfaction qu'avec cet acte législatif , nous progressons dans l'un des secteurs fondamentaux pour atteindre l'objectif que nous devons tous nous fixer : l'objectif de la sécurité sur nos routes .
|
Genugtuung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ma satisfaction
|
mit Genugtuung |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
avec satisfaction
|
meine Genugtuung |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
ma satisfaction
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Genugtuung |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
ικανοποίηση
Deshalb möchte ich mit besonderer Genugtuung unterstreichen , dass die Europäische Union , ebenso wie das Parlament , Almadén nicht seinem Schicksal überlassen wollen .
Γι ' αυτό θέλω να υπογραμμίσω με μεγάλη ικανοποίηση ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση και το Κοινοβούλιο δεν προτίθενται να εγκαταλείψουν το Αλμαντέν στην τύχη του .
|
Genugtuung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ικανοποίησή
Stattdessen möchte ich mich ganz besonders mit einer Reihe Bemerkungen befassen , die in dem Bericht vorgebracht werden , zunächst aber auch meine Genugtuung über die Tatsache zum Ausdruck bringen , was die Beiträge soeben wieder gezeigt haben , daß sich im Grunde praktisch alle , die sich damit befaßt haben , in den Rahmen der Analyse des Grünbuchs eingliedern und auch begrüßen , daß die Kommission die Angelegenheit kritisch in Augenschein nehmen will . Darum fragt auch jeder , der damit zu tun hat , wie stehen Sie dazu ?
Όμως , θα ήθελα να αναφερθώ ιδιαιτέρως σε ορισμένες παρατηρήσεις οι οποίες περιλαμβάνονται στην έκθεση , εκφράζοντας κατ ' αρχάς την ικανοποίησή μου για το γεγονός ότι , όπως αποδείχθηκε μόλις πριν από λίγο για άλλη μία φορά από τις παρεμβάσεις , στην ουσία όλοι όσοι ασχολήθηκαν με το θέμα συμφωνούν με το πλαίσιο ανάλυσης του Πράσινου Βιβλίου και επικροτούν το γεγονός ότι η Επιτροπή επιθυμεί να τηρήσει κριτική στάση επί του θέματος , με αποτέλεσμα να ζητεί να πληροφορηθεί την άποψη όλων όσων σχετίζονται με την υπόθεση αυτή , έτσι ώστε να μπορέσουμε να καταλήξουμε από κοινού σε συγκεκριμένα συμπεράσματα μετά από μία μακρά αλλά εμπεριστατωμένη συζήτηση .
|
großer Genugtuung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
μεγάλη ικανοποίηση
|
mit Genugtuung |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
με ικανοποίηση
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Genugtuung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
soddisfazione
Deshalb erfüllt es mich auch mit Genugtuung , dass die Länder der Europäischen Union sich auf dem jüngsten Gipfel in Lahti zum ersten Mal seit vielen Jahren bemüht haben , beim Thema Zusammenarbeit mit Russland auf dem Energiesektor mit einer Stimme zu sprechen und die einzelnen Mitgliedstaaten sich nicht von der Aussicht auf die Vorteile haben verleiten lassen , die ihnen möglicherweise aus einem besonderen Verhältnis zu Russland erwachsen würden .
Per questo motivo ho constatato con grande soddisfazione che al recente Vertice di Lahti , per la prima volta da parecchi anni a questa parte , i paesi dell ' Unione europea sono riusciti a trattare il problema della cooperazione energetica con la Russia parlando con una voce sola , e gli Stati membri hanno evitato di farsi sedurre dalla prospettiva dei potenziali vantaggi di un legame particolare con la Russia .
|
Genugtuung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
soddisfazione per
|
Genugtuung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
grande soddisfazione
|
Genugtuung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
con soddisfazione
|
meine Genugtuung |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
mia soddisfazione
|
mit Genugtuung |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
con soddisfazione
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Genugtuung |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
gandarījumu
Zunächst einmal , Herr Kommissar Šemeta : Sie haben zu meiner großen Genugtuung hervorgehoben , dass die Kommission Schritte unternehmen wird , die Rechenschaftspflicht der Hauptakteure bei der Verwaltung von EU-Mitteln weiter zu stärken .
Sākšu ar to , komisār Šemeta , ka man par lielu gandarījumu jūs uzsvērāt , ka Komisija rīkosies , lai turpinātu stiprināt ES līdzekļu pārvaldības vadošo dalībnieku pārskatatbildību .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Genugtuung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
voldoening
Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen , in meiner Eigenschaft als Berichterstatter des Ausschusses für Freiheiten und Rechte der Bürger , Justiz und innere Angelegenheiten möchte ich mit einer gewissen Genugtuung darauf verweisen , daß der Rechnungshof bezüglich der Mittelverwendung im Haushaltsjahr 1998 in unserem Zuständigkeitsbereich keinerlei Kritik geäußert hat .
Mijnheer de Voorzitter , geachte collega 's , als rapporteur voor advies van de Commissie vrijheden en rechten van de burger , justitie en binnenlandse zaken wijs ik u er met enige voldoening op dat de Rekenkamer op het terrein waarvoor we bevoegd zijn volstrekt geen kritiek heeft op de uitvoering van de begroting voor het begrotingsjaar 1998 .
|
Genugtuung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
tevredenheid
Die Ergebnisse des Berichts sind Grund zur Genugtuung .
De resultaten in het verslag geven reden tot tevredenheid .
|
mit Genugtuung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
voldoening
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Genugtuung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
satysfakcją
Die Situation ändert sich und das sollte mit Genugtuung wahrgenommen und positiv bewertet werden .
Należy to odnotować z satysfakcją i pozytywnie stwierdzić , że sytuacja się zmienia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Genugtuung |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
satisfação
Ferner möchte ich meine Genugtuung darüber zum Ausdruck bringen , daß Ehud Barak seine Wahlversprechen einhält und den von Yitzhak Rabin vorgezeichneten Weg wiederaufnimmt .
Quero também expressar a minha satisfação por ver o Primeiro-ministro Ehud Barak cumprir os compromissos assumidos na campanha eleitoral e retomar o caminho traçado por Itzak Rabin .
|
Genugtuung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
grande satisfação
|
Genugtuung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
com satisfação
|
mit Genugtuung |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
com satisfação
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Genugtuung |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
tillfredsställelse
Die Kommission befürwortet den Kompromisstext mit besonderer Genugtuung , und ich hoffe , dass das Parlament das positive Ergebnis , das durch seine Verhandlungsdelegation erzielt worden ist , ratifizieren wird .
Kommissionen stöder förlikningstexten med särskild tillfredsställelse , och jag hoppas att parlamentet kommer att ratificera det positiva resultat som nåtts av dess förhandlare .
|
Genugtuung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
glädje
In dieser Hinsicht können wir die Mitteilung der Kommission mit Genugtuung begrüßen .
Ur detta perspektiv kan meddelandet från kommissionen tas emot med glädje .
|
Genugtuung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
stor tillfredsställelse
|
großer Genugtuung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
stor tillfredsställelse
|
mit Genugtuung |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
med tillfredsställelse
|
mit Genugtuung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
tillfredsställelse
|
mit großer Genugtuung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
med stor tillfredsställelse
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Genugtuung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
spokojnosť
Ich beglückwünsche die Berichterstatter , Herrn Pittella und Herrn Karas , und äußere meine Genugtuung über die letztendliche Berücksichtigung solcher Aspekte wie die Anerkennung der Rolle des Retail-Bankgeschäfts bei der richtigen Weitergabe der Bedingungen der Währungspolitik an den Markt , den Wert , den die Pluralität und Vielfalt der Geschäftstätigkeiten mit den Banken , Genossenschaften und Sparkassen dem europäischen Retail-Banking bringt , das Vorhandensein einer Atmosphäre der wettbewerbsfördernden Zusammenarbeit zwischen unabhängigen Instituten , die Notwendigkeit eines angemessenen Rahmens für Finanzvermittler und eine größere Vergleichbarkeit zwischen den Finanzprodukten .
Blahoželám spravodajcom , pánovi Pittellovi a pánovi Karasovi , a rád by som vyjadril svoju spokojnosť s tým , že do správy sa nakoniec zahrnuli problematika uznávania úlohy retailového bankovníctva a jeho náväznosť na podmienky menovej politiky na trhu , hodnoty plurality a rozmanitosti modelov obchodovania , ktoré banky , družstevné banky a sporiteľne prinášajú európskemu retailovému bankovníctvu , existencia prostredia spolupráce , ktorá podporuje hospodársku súťaž medzi jednotlivými subjektmi , potreba vhodného rámca pre finančných sprostredkovateľov a lepšie porovnávanie finančných produktov .
|
Genugtuung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
podporím
Deshalb werde ich dieses Dokument mit Genugtuung unterstützen .
Preto veľmi rád podporím tento dokument .
|
Genugtuung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
uspokojením
Ich stimme mit einer gewissen Genugtuung und einem Sinn für Verantwortung für die in diesem Bericht enthaltenen Empfehlungen zur Verbesserung der Economic Governance in der EU .
S uspokojením a zmyslom pre zodpovednosť hlasujem za odporúčania na zlepšenie hospodárskeho riadenia EÚ , ktoré sú navrhnuté v správe .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Genugtuung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
zadovoljstvom
Wenn wir über diese Haushaltsänderung abstimmen , können wir mit einer gewissen Genugtuung feststellen , dass mehr als 500 von 580 operativen Programmen für die Jahre 2007-2013 bereits genehmigt wurden , so dass wir nun in die Umsetzungsphase des laufenden Siebenjahreszeitraums eintreten .
Pri glasovanju za sprejetje te spremembe proračuna lahko z zadovoljstvom ugotovimo , da je bilo odobrenih že 500 od 580 operativnih programov za obdobje 2007-2013 , kar pomeni , da prehajamo v fazo uresničevanja v sedanjem sedemletnem obdobju .
|
Genugtuung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
zadovoljstvo
Meine Genugtuung resultiert eher aus der Tatsache , dass wir in letzter Zeit zu viel Zeit und politische Energie für die Institutionen aufgewandt haben .
Razlog za zadovoljstvo je ta , da smo zadnje čase veliko časa in energije namenjali institucijam .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Genugtuung |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
satisfacción
Zweitens , und damit wende ich mich speziell an die Frau Kommissarin , möchte ich die Genugtuung des Parlaments über die rasche Reaktion des Büros für Humanitäre Hilfe zum Ausdruck bringen .
En segundo lugar , y me dirijo muy especialmente a la Sra . Comisaria , quiero mostrar la satisfacción de este Parlamento por cómo ha actuado la Oficina de Ayuda Humanitaria .
|
meine Genugtuung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
mi satisfacción
|
Häufigkeit
Das Wort Genugtuung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 70332. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.60 mal vor.
⋮ | |
70327. | Unitarier |
70328. | Universitätskirche |
70329. | Liederdichter |
70330. | Führungsposition |
70331. | wundert |
70332. | Genugtuung |
70333. | Rotarmisten |
70334. | Spezifität |
70335. | Khalifa |
70336. | Solch |
70337. | verschlungenen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Demütigung
- Unrecht
- Reue
- verübelt
- ungebührlich
- feindseliger
- verlange
- Hartnäckigkeit
- eingestand
- Unnachgiebigkeit
- erlittenes
- Enterbung
- Drohung
- Unwillen
- gebührende
- vorzuwerfen
- einschritt
- erlittene
- leichtfertig
- rügt
- Entgegenkommen
- Sache
- resignieren
- Entschlossenheit
- Widerstreben
- zugutegehalten
- Affront
- Unwahrheit
- getadelt
- zurückschreckte
- durchzustehen
- unehrenhafte
- abzufinden
- begnadigen
- Eigenmächtigkeit
- vermocht
- abwies
- entgegenbrachte
- ausspricht
- Neider
- beschwor
- Bereitwilligkeit
- Verbitterung
- Verdächtigungen
- Sympathie
- Untätigkeit
- Weigerung
- Entschuldigung
- Tatenlosigkeit
- annehme
- Leichtfertigkeit
- abstritt
- unmissverständlich
- bedingungslos
- freizusprechen
- eigenmächtiges
- bezichtigte
- Zurückhaltung
- erpressbar
- Gebaren
- unwürdig
- denunzierten
- demütigende
- Beschuldigung
- entgleiten
- beharrlich
- Verfehlungen
- unterschlug
- widerspruchslos
- schlimmere
- leichtfertige
- vorwerfen
- Tat
- Verleumdungen
- verurteilen
- ausgestanden
- Arbeitseifer
- unverhohlen
- wohlgesinnte
- unnachgiebig
- vorgeworfene
- Bewunderung
- schuldfähig
- versöhnliche
- Eingeständnis
- verneinte
- rückhaltlos
- Loyalität
- Verfehlung
- demonstrativ
- unehrenhaften
- Geschenks
- einzuwenden
- ermahnte
- Abscheu
- nachsichtig
- voreilige
- Schutzbehauptung
- wissentlich
- unzüchtigen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Genugtuung
- mit Genugtuung
- Genugtuung für
- Genugtuung zu
- und Genugtuung
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈnuːkˌtuːʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Begehung
- Erhöhung
- Ortsumgehung
- Drohung
- Drehung
- Androhung
- Umgehung
- Ziehung
- Kindererziehung
- Beziehung
- Bemühung
- Steuerhinterziehung
- Umdrehung
- Liebesbeziehung
- Auferstehung
- Entstehung
- Erziehung
- Bedrohung
- Anziehung
- Gleichstellung
- Verschiebung
- Energieeinsparung
- Anleitung
- Verabschiedung
- Richtung
- Anmerkung
- Ausrottung
- Abtreibung
- Gerichtsverhandlung
- Rückzahlung
- Überschwemmung
- Emeritierung
- Unterführung
- Körperhaltung
- Namensänderung
- Bewirtung
- Unterbrechung
- Festung
- Erhebung
- Vermarktung
- Gewaltenteilung
- Verdopplung
- Bindung
- Aufschwung
- Sicherung
- Zeichnung
- Anmeldung
- Genehmigung
- Verhaltensforschung
- Auszählung
- Abwandlung
- Energieversorgung
- Ergänzung
- Anspielung
- Vermietung
- Bewältigung
- Inhaftierung
- Regierung
- Zwischenlandung
- Umspurung
- Begabung
- Normierung
- Verlängerung
- Literaturverfilmung
- Fälschung
- Renovierung
- Erpressung
- Betreuung
- Herstellung
- Holzverarbeitung
- Abdankung
- Schaltung
- Bezeichnung
- Schöpfung
- Abrechnung
- Generierung
- Abzweigung
- Anrechnung
- Anfertigung
- Beerdigung
- Markierung
- Anstellung
- Abschreibung
- Kriegsdienstverweigerung
- Bestechung
- Spaltung
- Vergeltung
- Benutzung
- Entladung
- Luftverschmutzung
- Lehrerfortbildung
- Ausweitung
- Rechtsprechung
- Siedlung
- Nebenwirkung
- Friedensbewegung
- Raumforschung
- Bevölkerung
- Zahlung
- Beschriftung
Unterwörter
Worttrennung
Ge-nug-tu-ung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Genugtuungsfunktion
- Genugtuungsleistung
- Genugtuungszahlung
- Genugtuungsleistungen
- Genugtuungsgesandtschaften
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
HRR |
|
|
Deutschland |
|
|
Roman |
|
|
Christentum |
|
|