energisch
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ener-gisch |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (2)
- Englisch (2)
- Estnisch (1)
- Finnisch (4)
- Französisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
energisch |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
енергично
Das Land ist derzeit mit Schwierigkeiten bei der Ausfuhr von Wein in einige seiner traditionellen Märkte konfrontiert ; dies gefährdet seine wirtschaftliche Erholung und seinen energisch vorangetriebenen Reformprozess .
Молдова изпитва затруднения в износа на вино към някои от традиционните си пазари , които заплашват икономическото й възстановяване и процеса на реформи , към които тя енергично се стреми .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
energisch |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
energisk
Es macht mir Mut , dass sich die neue rumänische Regierung unter Präsident Basescu verpflichtet hat , Korruption als Bedrohung der nationalen Sicherheit anzusehen und energisch zu bekämpfen .
Jeg er beroliget af præsident Basescus nye regerings løfte om at betragte korruption i Rumænien som en trussel mod den nationale sikkerhed og noget , der energisk vil blive bekæmpet .
|
energisch |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
beslutsomt
Im Januar des vergangenen Jahres stellte der Rat fest , dass die Mitgliedstaaten energisch und entschlossen , unter anderem bei der Liberalisierung der Kreditmärkte , vorgingen .
I januar sidste år bemærkede Rådet , at medlemsstaterne havde handlet stærkt og beslutsomt for bl.a . at frigøre kreditmarkederne .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
energisch |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
vigorously
Wir verfügen bereits über eine Vielzahl von Instrumenten , die energisch eingesetzt werden könnten .
We already have a lot of instruments that could be applied vigorously .
|
energisch |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
energetically
Dennoch haben die Landwirtschaftsminister einhellig ihren festen Willen bekundet , sowohl auf nationaler Ebene als auch im Rahmen der Gemeinschaft alles zu tun , um energisch gegen Betrug vorzugehen .
However , the Agriculture Ministers were unanimous in confirming their firm will to do everything possible , both at national and Community level , to fight fraud energetically .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
energisch |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
jõuliselt
Viel entscheidender ist es , dass die Rechtsvorschriften nicht energisch genug durchgesetzt werden und zu selten Inspektionen durchgeführt werden . Die Kommission muss also zusätzliche Maßnahmen ergreifen , um die Mitgliedstaaten zu einem strengeren Vorgehen gegen Abfallkriminalität anzuhalten .
Küsimus on selles , et õigusakte ei jõustata piisavalt jõuliselt ja kontrolle ei viida läbi eriti sageli ning see nõuab , et komisjon võtaks täiendavaid meetmeid , et suunata liikmesriike seoses jäätmekuritegudega tõhusamalt tegutsema .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
energisch |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
tarmokkaasti
Indem wir diese Initiative so breit und so energisch anlegen , ermuntern - um nicht zu sagen drängen - wir afrikanische und andere Länder dazu , der Bildung mehr Priorität einzuräumen .
Kun lisäksi aloite on organisoitu näin laajasti ja tarmokkaasti , kannustamme - tai jopa painostamme - Afrikan maita ja muitakin maita nostamaan koulutusta korkeammalle sijalle ensisijaisten asioiden portaikolla .
|
energisch |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
voimakkaasti
Gegen unlautere Händler muss daher energisch vorgegangen werden , weshalb die Entscheidung richtig ist , dass unerwünschte Geschäftspraktiken auf europäischer Ebene angegangen werden sollen .
Epärehellisten kauppiaiden toimintaan on puututtava voimakkaasti , ja tästä syystä onkin hyvä , että on hyväksytty torjuttavia kaupankäyntitapoja koskeva eurooppalainen lähestymistapa .
|
energisch |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
päättäväisesti
Der vom ECOFIN-Rat am 25 . November abgesegnete Bruch des Stabilitätspakts durch Frankreich und Deutschland oder die Vetos von allen Seiten , die die Verabschiedung der Europäischen Verfassung verhindert haben , sind nur die eklatantesten Beispiele für eine Art von Europaegoismus , der sofort und energisch bekämpft werden muss , bevor in einer Union mit 25 Mitgliedern alles noch schwieriger wird .
Se , että Ranska ja Saksa rikkovat vakaus - ja kasvusopimusta , minkä Ecofin-neuvosto hyväksyi 25 . marraskuuta , taikka kaikista suunnista esitetyt vetot , joilla estettiin Euroopan perustuslain hyväksyminen , ovat vain räikeimmät esimerkit euroitsekkyydestä , josta meidän on tehtävä päättäväisesti heti loppu , ennen kuin kaikesta tulee vaikeampaa 25-jäsenisessä unionissa .
|
bereits energisch reagiert |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
jo reagoinut tilanteeseen voimakkaasti
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
energisch |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
énergiquement
Aber - und auch das ist richtig - man muß das Bevölkerungswachstum energisch angehen .
Mais - et cela est vrai également - il importe de s ' attaquer énergiquement au problème de la croissance démographique .
|
energisch |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
vigoureusement
Wir verfügen bereits über eine Vielzahl von Instrumenten , die energisch eingesetzt werden könnten .
Nous disposons déjà de toute une série d’instruments qui pourraient être utilisés vigoureusement .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
energisch |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
δυναμικά
Zudem können wir durch die Kohäsionspolitik energisch auf die Ziele der Strategie Europa 2020 eingehen .
Μέσω της πολιτικής συνοχής , μπορούμε επίσης να ανταποκριθούμε δυναμικά στους στόχους της στρατηγικής " Ευρώπη 2020 " .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
energisch |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
energicamente
Dies scheint ein Appendix des Rates zu sein , und ich unterstütze natürlich unsere beiden Vertreter in der Regierungskonferenz , die sich diesem Frevel energisch widersetzt haben .
Sembra sia un ’ appendice del Consiglio , e naturalmente appoggio i nostri due rappresentanti in seno alla Conferenza intergovernativa che si sono opposti energicamente a tale soperchieria .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
energisch |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
enerģiski
Deshalb und angesichts der wachsenden antichristlichen Gewalt weltweit , bin ich der Ansicht , dass der Rat , die Kommission und die Hohe Vertreterin der Union für Außen - und Sicherheitspolitik rasch , entschlossen und energisch handeln sollten , um die Verteidigung der Religionsfreiheit in der Welt zu gewährleisten .
Tāpēc , un ņemot vērā pieaugošo vardarbību pret kristiešiem visā pasaulē , es uzskatu , ka Padomei , Komisijai un Eiropas Savienības ārlietu un drošības politikas Augstajai pārstāvei ir nekavējoties jāsāk spēcīgi un enerģiski darboties , lai nodrošinātu reliģijas brīvības aizsardzību pasaulē .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
energisch |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
krachtig
Das Parlament , und daran wurde erinnert , hat in der letzten Wahlperiode energisch Transparenz angemahnt und sich gegen Mauschelei und Betrug aufgelehnt .
Het Parlement , en daar werd aan herinnerd , heeft in de vorige vergaderperiode krachtig aangedrongen op klaarheid en heeft zich verzet tegen gesjoemel en fraude .
|
energisch |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
energiek
Wenn das Parlament der Anwalt des Bauherrn des Hauses Europa , der Anwalt der Bürger ist , dann muß es heute energisch gegen den Kleinmut und gegen den Pragmatismus dieser Konferenz auftreten .
Als het Parlement de advocaat van de bouwheer van het huis Europa , de advocaat van de burgers is , dan moet het zich vandaag energiek verzetten tegen de kleinhartigheid en tegen het pragmatisme van deze conferentie .
|
energisch |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
resoluut
Deswegen , sehr geehrter Kommissar , ersuche ich Sie dringend , hier durchzugreifen , Sanktionen zu finden und energisch vorzugehen , damit die Richtlinien der Kommission eingehalten werden .
Dat is de reden dat ik er bij u op aandring , commissaris , om resoluut actie op dit punt te nemen , om sancties op te leggen en om op een actieve wijze te waarborgen dat de richtlijnen van de Commissie nageleefd worden .
|
energisch |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
krachtdadig
Wenn jedoch die Stabilität in der Demokratischen Republik Kongo und in der Region aufrechterhalten werden soll , dann ist es äußerst wichtig , dass der Lebensstandard der kongolesischen Bevölkerung verbessert werden muss , die Menschenrechte geachtet werden , und dass energisch gegen Korruption vorgegangen wird , um eine auf den Prinzipien der Rechtsstaatlichkeit begründete Gesellschaft zu schaffen .
Om de stabiliteit in de Democratische Republiek Congo en in de regio in stand te kunnen houden , is het echter van het allergrootste belang dat de levensstandaard van de Congolese bevolking wordt verbeterd , dat de mensenrechten worden beschermd en dat krachtdadig wordt opgetreden tegen corruptie om een samenleving te creëren die op de beginselen van de rechtsstaat gebaseerd is .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
energisch |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
energicznie
Die PVV verlangt , dass diese Rückständigkeit energisch bekämpft wird .
PVV chce , aby to zacofanie było energicznie wypierane .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
energisch |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
energicamente
Und ich glaube , wir müssen hier und heute die Bürger Europas und alle Verantwortlichen energisch darauf hinweisen , daß schon in allernächster Zukunft nichts mehr so sein wird wie bisher .
E penso que , aqui e agora , nós , enquanto Parlamento , devemos chamar energicamente a atenção de todos os cidadãos da Europa e de todos os responsáveis para os advertir que , de futuro , neste domínio nada será como tem sido até aqui .
|
energisch |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vigorosamente
Wir fordern den IWF auf , hier ebenfalls energisch zu handeln , denn auch wenn jeder Staat das Recht hat , sich gegen Terrorismus zu schützen , ist das Vorgehen Rußlands in Tschetschenien im Verhältnis zur vorhandenen Bedrohung in höchstem Maße unverhältnismäßig , und wir müssen dieses Vorgehen bei jeder sich bietenden Gelegenheit verurteilen .
Exortamos , também , o FMI a agir vigorosamente em relação a esta questão , porque , embora todos os Estados tenham o direito de se defender contra o terrorismo , aquilo a que estamos a assistir na Chechénia é excessivo em relação à ameaça que se considera existir , e temos de deplorar e condenar esta situação em todas as oportunidades .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
energisch |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
energic
Wir werden uns Herausforderungen stellen müssen , und unsere Bürgerinnen und Bürger erwarten von uns , dass wir energisch handeln und ihre Erwartungen erfüllen .
Trebuie să facem faţă multor provocări , iar cetăţenii noştri se aşteaptă să acţionăm într-un mod energic şi să ne ridicăm la înălţimea aşteptărilor lor .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
energisch |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
kraftfullt
Dazu gehört ebenfalls , dass wir europäische Interessen entschlossen und energisch verteidigen .
Detta innebär även att vi inte får tveka att kraftfullt försvara EU : s intressen .
|
energisch |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
energiskt
Meine Frage lautet nun : Glauben Sie , daß dieses Problem mit den derzeitigen Maßnahmen oder durch das Eingreifen des Europäischen Gerichtshofs gelöst werden kann , oder werden neue Maßnahmen beziehungsweise neue Befugnisse der Kommission nötig sein , um energisch gegen diese unzivilisierten Übergriffe vorzugehen ?
Min fråga är : tror ni att man med nuvarande åtgärder eller med åtgärder från domstolen i Luxemburg kommer att kunna lösa problemet , eller behövs det nya åtgärder och nya befogenheter för kommissionen för att denna skall kunna agera energiskt och undvika dessa ociviliserade attentat ?
|
energisch |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
med kraft
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
energisch |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
rázne
Wir müssen dringend handeln , und zwar energisch , zielgerichtet und umfassend , um Vertrauen , Wachstum und Arbeitsplätze zurückzubringen und das Finanzsystem zu reparieren , um wieder Stabilität für die Zukunft zu schaffen , um Handel und Investitionen zu fördern und um unsere Bürgerinnen und Bürger besser zu schützen - kurzum , um ein wirksames und stabiles Finanzsystem zu schaffen .
Je potrebné prijať okamžité opatrenia : rázne , cielené a komplexné opatrenia s cieľom obnoviť dôveru , rast a zamestnanosť , oživiť finančný systém , posilniť stabilitu do budúcnosti , podporiť obchod a investície a lepšie chrániť našich občanov - stručne povedané , potrebujeme vybudovať účinný a stabilný finančný systém .
|
energisch |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
dôrazne
Wie wir in unserem Entschließungsentwurf dargelegt haben , ist es äußerst wichtig , auf einem wirksamen diplomatischen Vorgehen zu bestehen , mit dem sich energisch gegen die Anwendung von sexueller Gewalt gegen Frauen , die Einschüchterung von Frauen und Übergriffe auf Frauen in Nordafrika und im Nahen Osten und auch überall sonst ausgesprochen wird .
Ako sa píše v návrhu uznesenia , ktoré sme predložili , je dôležité trvať na účinných diplomatických opatreniach , ktoré dôrazne odmietnu používanie sexuálnej agresie , zastrašovania a obťažovania žien v severnej Afrike a na Blízkom východe alebo kdekoľvek inde .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
energisch |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
odločno
Ich fordere nochmals energisch alle zuständigen Institutionen der Europäischen Union dazu auf , bei der Vorbereitung zukünftiger Abkommen über Zusammenarbeit , einschließlich des Kooperationsabkommens zwischen der EU und Pakistan , eine Klausel in ihre Verhandlungen aufzunehmen , die die Achtung von Religionsfreiheit und Menschenrechten sicherstellt .
Še enkrat odločno pozivam vse pristojne institucije Evropske unije , da v pogajanja , namenjena pripravi prihodnjih sporazumov o sodelovanju , tudi v sporazum o sodelovanju med Unijo in Pakistanom , vključijo klavzulo , s katero bo zagotovljeno spoštovanje verske svobode in človekovih pravic .
|
energisch |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
energično
Aufgrund der irreparablen Schäden , die Genitalverstümmelungen verursachen , müssen sie von der Gesellschaft als schwerwiegendes Verbrechen betrachtet und energisch bekämpft werden .
Zaradi nepopravljive škode , ki jo povzroča , mora družba PŽSO obravnavati kot zelo resno kaznivo dejanje in se zelo energično boriti proti njemu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
energisch |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
enérgicamente
Die Wissenschaft forscht energisch an neuen Testmethoden , die verlässliche Forschungsergebnisse liefern und gleichzeitig das Leiden von Tieren vermeiden .
La ciencia investiga enérgicamente en nuevos métodos de experimentación que proporcionen resultados fiables de investigación y eviten al mismo tiempo el sufrimiento de los animales .
|
energisch |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
con fuerza
|
energisch |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
firmeza
Wir fordern , daß die Kommission energisch gegenüber Italien interveniert , das sich skandalöserweise noch keinen nationalen Gesetzesrahmen zur Vertretung der Verbraucherinteressen zugelegt hat .
Pedimos que la Comisión tenga a bien intervenir con firmeza con respecto a Italia que , escandalosamente , todavía no se ha dotado de una ley marco nacional sobre la representación de los derechos de los consumidores .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
energisch |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
důrazně
Dennoch lehnt unsere Fraktion die umfassende Aufnahme biometrischer Identifikatoren energisch ab .
Nicméně naše skupina se staví důrazně proti rozsáhlému zavedení biometrických prvků .
|
energisch |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
rázně
Die PVV verlangt , dass diese Rückständigkeit energisch bekämpft wird .
PVV chce , aby se s touto zaostalostí rázně bojovalo .
|
Häufigkeit
Das Wort energisch hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 29396. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.84 mal vor.
⋮ | |
29391. | Staatsvertrag |
29392. | Buntsandstein |
29393. | Klaus-Dieter |
29394. | Härtel |
29395. | Pilastern |
29396. | energisch |
29397. | DRS |
29398. | Kammerspielen |
29399. | Góra |
29400. | Mono |
29401. | Abschlüsse |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- vehement
- rücksichtslos
- hartnäckig
- vorging
- unnachgiebig
- energische
- vorzugehen
- Misstrauen
- protestierte
- beharrlich
- durchzusetzen
- gewehrt
- wehrte
- einforderte
- fürchtete
- aggressiv
- abwartend
- misstraute
- gewandt
- opponieren
- eifrig
- energischer
- energischen
- verhielt
- protestiert
- Abneigung
- Sympathien
- missbilligt
- scheute
- Affront
- wehren
- feindselig
- provozierte
- bekämpfte
- antikatholischen
- Ansinnen
- widersetzte
- Parteinahme
- bestärkt
- Wohlwollen
- beugte
- demonstrativ
- unterstütze
- missbilligte
- zögerlichen
- mäßigend
- genötigt
- verachtete
- unpopulär
- hintertrieben
- drängte
- Zugeständnisse
- widerstrebte
- Argwohn
- Unwillen
- empörte
- ignorierte
- Schmähungen
- prangerte
- Einmischung
- entgegentreten
- Unnachgiebigkeit
- respektierte
- verhängnisvoll
- selbstherrlich
- beunruhigte
- verärgerte
- Rückendeckung
- Drohungen
- Entgegenkommen
- zielstrebig
- wehrt
- störte
- störten
- einzumischen
- begrüßte
- einmischte
- bereitwillig
- feindselige
- denunzierten
- heftig
- rechtfertigte
- Versprechungen
- widerstrebend
- opponiert
- heftigst
- misstrauisch
- hegte
- schürte
- untragbar
- intrigierte
- widerstrebenden
- ermuntert
- Waffengewalt
- ungerecht
- rücksichtslosen
- Verleumdungen
- herauszuhalten
- unbeliebter
- erbittert
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- energisch gegen
- energisch und
- sich energisch
- energisch für
- energisch die
- und energisch
- nicht energisch
- er energisch
- energisch gegen die
- sehr energisch
- energisch genug
- energisch für die
- sich energisch für
- energisch verteidigt
- sich energisch gegen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
eˈnɛʁɡiʃ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
Unterwörter
Worttrennung
ener-gisch
In diesem Wort enthaltene Wörter
energi
sch
Abgeleitete Wörter
- energischen
- energische
- energischer
- energisches
- energischsten
- energischeren
- energischste
- energischeres
- energischster
- energischerem
- energischerer
- energisch-hämmernde
- energisch-dramatischen
- energischten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Alfred Brendel | Fantasy in C Major_ Op. 17_ II. Massig_ durchasu energisch | |
Martha Argerich/Renaud Capuçon | Violin Sonata No. 2 in D minor Op.121: I. Ziemlich langsam und energisch - Lebhaft |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Art |
|
|
Haydn |
|
|
Ostfriesland |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Boxer |
|
|
Luxemburg |
|
|
HRR |
|