versprochen
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ver-spro-chen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (10)
- Dänisch (9)
- Englisch (7)
- Estnisch (7)
- Finnisch (15)
- Französisch (3)
- Griechisch (4)
- Italienisch (8)
- Lettisch (5)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (11)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (10)
- Slowakisch (15)
- Slowenisch (6)
- Spanisch (9)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (8)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
versprochen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
обеща
Die Berichterstatterin , Frau Jędrzejewska , hat uns jedoch versprochen , dass sie ehrgeizig sein und dafür kämpfen würde , um einen Haushaltsplan zu erreichen , durch den die politischen Prioritäten des Parlaments geschützt werden , insbesondere Maßnahmen , die auf junge Menschen ausgerichtet sind .
Докладчикът , г-жа Jędrzejewska , обаче ни обеща , че ще бъде амбициозна и ще се бори да постигне бюджет , който ще защити приоритетите на Парламента , особено тези , насочени към младите хора .
|
versprochen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
обещано
In dieser Hinsicht wurde ebenfalls versprochen , dass im Frühjahr - während des Frühjahrsrates - auf der Grundlage der weiteren Untersuchung der Kommission eine Diskussion über die Aufstockung auf eine 20 % Reduzierung stattfinden wird
В тази връзка беше обещано също , че през пролетта - на пролетния съвет - ще се проведе дискусия въз основа на допълнителното разглеждане от Комисията на преминаването към намаление от 20 % .
|
versprochen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Обещали
Wir haben dies dem Parlament versprochen .
Обещали сме това на Парламента .
|
versprochen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
обещана
Leider jedoch , Frau Kommissarin , ist die Richtlinie nicht , wie sie uns versprochen wurde .
За съжаление обаче , г-жо член на Комисията , директивата не е тази , която ни беше обещана .
|
versprochen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
обеща да
|
versprochen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
обещаха
Herr Präsident , liebe Kollegen ! Auf der Höhe der Finanzkrise haben die G20-Staaten ein gemeinsames Vorgehen bei der Stabilisierung der Finanzmärkte versprochen .
( DE ) Г-н председател , госпожи и господа , в условията на най-тежките проявления на финансовата криза държавите от Г-20 обещаха съвместни действия за стабилизиране на финансовите пазари .
|
versprochen wird |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
се обещава
|
versprochen hat |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
обеща
|
versprochen , |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
обеща
|
Sie haben harte Sicherheitstests versprochen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Обещахте строги тестове за безопасност
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
versprochen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
lovet
Es ist an der Zeit , die länderübergreifenden politischen Strukturen der EU aufzulösen und zu dem einfachen Handelsverbund zurückzukehren , der den Briten 1972 versprochen wurde .
Det er på tide at nedbryde de overnationale politiske strukturer i EU , og vende tilbage til den enkle handelsgruppe , som den britiske befolkning blev lovet i 1972 .
|
versprochen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
lovede
Die Kommission hat versprochen , die Grundsätze der Transparenz und Gleichbehandlung in diesen Programmen anzuwenden .
Kommissionen lovede at anvende principperne om gennemsigtighed og ligebehandling i disse programmer .
|
versprochen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
har lovet
|
wie versprochen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
som lovet
|
versprochen hat |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
har lovet
|
versprochen , |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
lovede
|
versprochen , |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
lovet
|
Da ist vieles versprochen worden |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Der er blevet lovet meget
|
Studien sind uns versprochen worden |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Vi er blevet lovet undersøgelser
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
versprochen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
promised
Stichwort weitere Verbesserung der Arbeitsmethoden und der Komitologie . Wir haben uns sehr dafür eingesetzt – wie ich das am Anfang auch versprochen habe – , die Transparenz , die Öffentlichkeit der Entscheidungen im Rat dann , wenn wir als Gesetzgeber im Mitentscheidungsverfahren auftreten , durchzusetzen , und das ist uns auch gelungen .
In order to further improve working methods and comitology , we worked very hard – as I , at the outset , promised that we would – to get the Council , when acting as legislator in the codecision procedure , to take its decision openly and in public , and actually succeeded in this .
|
wie versprochen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
as promised
|
versprochen , |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
promised
|
versprochen haben |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
have promised
|
versprochen hat |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
promised
|
versprochen hat |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
has promised
|
Sie haben harte Sicherheitstests versprochen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
You promised tough safety tests
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
versprochen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
lubas
Ich fordere Kommissar Barnier , der uns versprochen hat , dass die Kommission energischer an die Sache herangehen würde , auf , Maßnahmen zur Verbesserung dieser Situation zu ergreifen .
Sooviksin volinik Michel Barnieri , kes lubas meile , et komisjon tegutseb energilisemalt , kutsuda üles rakendama meetmeid selle olukorra parandamiseks .
|
versprochen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
lubanud
Das Europäische Parlament hat dies wiederholt erbeten , der Rat hat es gefordert und die Kommission hat es versprochen , aber wo ist die europäische Strategie zur Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen ? -
Euroopa Parlament on seda korduvalt taotlenud , nõukogu on seda nõudnud ja komisjon on seda lubanud , kuid kus on naistevastase vägivalla vastu võitlemise Euroopa strateegia ?
|
versprochen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
lubati
Uns wurde versprochen , dass Galileo kein weißer Elefant sein würde , sondern wir eine Aufgabe dafür finden würden .
Meile lubati , et Galileo ei ole valge elevant , aga just seda rolli ootasime sellelt .
|
versprochen wurde |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
lubati
|
versprochen , |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
lubanud
|
Dies wurde zumindest versprochen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Seega on seda vähemalt lubatud
|
Studien sind uns versprochen worden |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Meile on lubatud uuringuid
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
versprochen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
luvannut
Außerdem halte ich es für wichtig , daß dieser Server in Zukunft über eine Technik verfügt , die den Zugang zu den Nachrichten erleichtert , die sogenannte push-Technik , worüber Ihr Kollege , Kommissar Oreja , nachzudenken versprochen hat und auf deren baldige Verwirklichung ich hoffe .
Sitä paitsi mielestäni on tärkeää , että tämä palvelin käyttää tukevaisuudessa sellaista tekniikkaa , että sen avulla saadaan helposti tietää , mitkä ovat uutuuksia , niin kutsuttu " push-tekniikka " , jota kolleganne komissaari Oreja on luvannut miettiä ja jonka toivon toteutuvan erittäin pian .
|
versprochen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
lupasi
Vor Jahren war Savimbi hier im Parlament geladen und hat versprochen , er wird Frieden schaffen .
Vuosia sitten Savimbi oli kutsuttu parlamenttiin ja hän lupasi , että hän saa aikaan rauhan .
|
versprochen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
luvanneet
Wir haben versprochen , enger mit den Herkunfts - und den Transitländern zusammenzuarbeiten .
Olemme luvanneet tehdä tiiviimpää yhteistyötä lähtö - ja kauttakulkumaiden kanssa .
|
versprochen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
luvattu
Wie Herr Bouwman bereits sagte , wurde ihnen eine Beschäftigungsrichtlinie versprochen , die in den Mitgliedstaaten umgesetzt wird , und dennoch stellen sie fest , dass die Mitgliedstaaten die Sache immer noch schleifen lassen .
Kuten jäsen Bouwman totesi , heille oli luvattu työllisyysdirektiivi , joka pantaisiin täytäntöön jäsenvaltioissa . He joutuvat kuitenkin toteamaan , että jäsenvaltiot vitkastelevat sen täytäntöönpanossa .
|
versprochen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
on luvannut
|
versprochen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
luvattiin
Da wurde versprochen , die Kommission werde in Zukunft viele Dinge berücksichtigen , aber gerade jetzt , da sich diese Angelegenheit in der Entscheidungsphase befindet , sieht es so aus , als sei man in der Kommission nicht willens , Druck auf den Rat auszuüben .
Siinä luvattiin komission ottavan monia asioita huomioon tulevaisuudessa , mutta juuri nyt , kun tämä asia on ratkaisuvaiheessa näyttää siltä , että komissiosta ei löydy halua painostaa neuvostoa .
|
versprochen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
lupasin
Wie ich Ihnen versprochen habe , werden wir Sie über die weiteren Entwicklungen auf dem Laufenden halten , und ich rechne auch auf Ihren Beitrag , damit dieses Jahr in Ihren Regionen , in Ihren Ländern zum Jahr aller Bürger wird , denn als Vertreter der Bürger kommt Ihnen dabei eine wichtige Rolle zu .
Kuten lupasin , teille annetaan tietoa siitä , miten asiat kehittyvät . Omasta puolestani luotan myös teidän osallistumiseenne , jotta tästä teemavuodesta muodostuu kaikkien alueiden ja maiden ihmisten vuosi , sillä kansalaisten edustajina teillä on merkittävä tehtävä tässä yhteydessä .
|
versprochen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
lupauksia
Aber all das hat der Gipfel nicht gewährleistet und meiner Meinung nach auch nicht ansatzweise versprochen .
Huippukokouksessa ei kuitenkaan onnistuttu turvaamaan kaikkea tätä ja katson , ettei siellä onnistuttu edes antamaan perustavia lupauksia .
|
versprochen hat |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
luvannut
|
versprochen , |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
luvannut
|
versprochen , |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
lupasi
|
harte Sicherheitstests versprochen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Te lupasitte tiukkoja turvallisuustestejä
|
Dies wurde zumindest versprochen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Näin on ainakin luvattu tehdä
|
haben harte Sicherheitstests versprochen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Te lupasitte tiukkoja turvallisuustestejä .
|
Da ist vieles versprochen worden |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
On tehty suuria lupauksia
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
versprochen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
promis
Falls Herr Barnier den Binnenmarkt bekommt , was wird er den Polen geben , denen er eine großartige Kommission versprochen hat ?
Si c'est pour M. Barnier , qu'est - ce qu'il va donner aux Polonais , à qui il a promis une grande Commission ?
|
versprochen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
a promis
|
versprochen , |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
promis
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
versprochen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
υποσχεθεί
Wenn aber die Mitgliedstaaten nicht das notwendige Personal und die notwendige Ausrüstung zur Verfügung stellen , wie sie es versprochen haben , dann sind die Mitgliedstaaten zu kritisieren und in die Pflicht zu nehmen .
Αν , ωστόσο , τα κράτη μέλη δεν παρέχουν το προσωπικό και τον εξοπλισμό που είχαν υποσχεθεί , τότε εκείνα πρέπει να λογοδοτήσουν και να εκπληρώσουν τις υποχρεώσεις τους .
|
versprochen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
υποσχέθηκε
Kommissionsmitglied Fisher Boel ist heute im Parlament anwesend . Sie hat vor zwei Jahren selbst versprochen , dass die besonderen Umstände dieser beiden Länder berücksichtigt würden , dies ist jedoch nicht geschehen .
Επίτροπος Fisher Boel είναι παρούσα στο Κοινοβούλιο σήμερα , και πριν από δύο χρόνια η ίδια υποσχέθηκε ότι θα λαμβάνονταν υπόψη οι ιδιαίτερες συνθήκες των δύο αυτών χωρών , αυτό όμως δεν συνέβη .
|
versprochen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
υποσχέθηκαν
Uns wurde jedenfalls versprochen , als das Parlament das GATT-Abkommen unterstützte , daß angemessene Vorkehrungen für den Schutz der Umwelt und den Tierschutz getroffen werden .
Εξάλλου μας υποσχέθηκαν , όταν το Κοινοβούλιο υποστήριξε τη συμφωνία της GΑΤΤ , πως θα υπήρχε σωστή πρόβλεψη για την προστασία του περιβάλλοντος και της ευημερίας των ζώων .
|
versprochen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Vertrauen muss das Schlüsselwort sein : Vertrauen in unsere Fähigkeit , zu erreichen , was wir versprochen haben ; Vertrauen in Taten und Verwirklichungen , und , wie ich zuvor schon gesagt habe , Verwirklichung und nicht Gesten .
" εμπιστοσύνη πρέπει να είναι η λέξη-κλειδί : εμπιστοσύνη στην ικανότητά μας να επιτύχουμε τα όσα υποσχεθήκαμε · εμπιστοσύνη στη δράση και στην εφαρμογή και , όπως είπα νωρίτερα , εφαρμογή όχι απλές χειρονομίες .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
versprochen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
promesso
Wir kommen damit einer von Frau Prets geäußerten Bitte des Parlaments nach , und ich habe damals persönlich versprochen , einen neuen Vorschlag vorzulegen .
Si trattava di una richiesta del Parlamento espressa dall ’ onorevole Prets e all ’ epoca io avevo promesso personalmente che avrei presentato una nuova proposta .
|
versprochen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ha promesso
|
versprochen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
promessa
Allen diesen Staaten wurde zu Recht die Aufnahme in die EU versprochen , wenn sie die Kriterien erfüllen .
A tutte queste nazioni era stata giustamente promessa l’adesione all ’ UE a condizione che avessero soddisfatto i criteri .
|
versprochen , |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
promesso
|
wie versprochen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
, come promesso ,
|
versprochen hat |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
ha promesso
|
versprochen , |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
promesso di
|
Studien sind uns versprochen worden |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Ci hanno promesso studi
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
versprochen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
solīja
Ich fordere Kommissar Barnier , der uns versprochen hat , dass die Kommission energischer an die Sache herangehen würde , auf , Maßnahmen zur Verbesserung dieser Situation zu ergreifen .
Es aicinu komisāru Barnier , kurš mums solīja enerģiskāku pieeju no Komisijas puses , pieņemt mērus šīs situācijas uzlabošanai .
|
versprochen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
apsolīja
Und ich freue mich darüber , dass Herr Kommissar Dalli versprochen hat , dass es schon bald zu einem neuen und separaten Vorschlagsentwurf für das Klonen und für geklonte Lebensmittel kommen wird .
Man prieks , ka komisārs Dalli apsolīja drīzumā nākt klajā ar jaunu , atsevišķu projektu par klonēšanu un klonēto produktu jautājumu .
|
versprochen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
apsolījām
Wir haben diesen Ländern die Visaliberalisierung versprochen , sofern sie die Kriterien erfüllen .
Mēs šīm valstīm apsolījām vīzu liberalizāciju , kad tās būs izpildījušas kritērijus .
|
versprochen , |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
solīja
|
Dies wurde zumindest versprochen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tātad vismaz tas ir apsolīts
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
versprochen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
pažadėjo
Von der Kommission ist versprochen worden , Umwelthaftungsversicherungen für alle Unternehmen , die in gefährliche Aktivitäten involviert sind , verpflichtend zu machen .
Komisija pažadėjo užtikrinti , kad visos įmonės , vykdančios pavojingą veiklą , privalėtų apsidrausti aplinkos atsakomybės draudimu .
|
versprochen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
pažadėta
Uns wurde versprochen , dass Galileo kein weißer Elefant sein würde , sondern wir eine Aufgabe dafür finden würden .
Mums buvo pažadėta , kad " Galileo " nebus niekam nereikalingu daiktu , mes ieškojome jam vaidmens .
|
Studien sind uns versprochen worden |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Mums pažadėjo atlikti tyrimus
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
versprochen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
beloofd
Obwohl tatsächlich gewisse Daten oder Statistiken ergänzt werden müssen , in denen uns die Kommission Genauigkeit versprochen hat , und wenn auch die heikle Situation , in der sich jenes Land befindet - nämlich im Kriegszustand - zu berücksichtigen ist , sind wir der Meinung , daß die Unterzeichnung dieses vorläufig anzuwendenden Protokolls sehr positiv ist , wobei wir die Verlängerung um ein Jahr oder die Erarbeitung eines neuen Abkommens erwarten .
Ondanks het feit dat bepaalde gegevens en statistieken nog moeten worden aangevuld en dat de Commissie ons beloofd heeft streng te zullen zijn en ondanks de delicate situatie , of beter gezegd de oorlogstoestand , waarin het land momenteel verkeert , beschouwen wij de ondertekening van dit voorlopige protocol als een bijzonder goede zaak . In afwachting van een hernieuwing van het akkoord voor een jaar of de sluiting van een nieuwe overeenkomst is dit alleszins een geschikte oplossing .
|
wie versprochen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
|
versprochen , |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
beloofd
|
versprochen hat |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
beloofd heeft
|
versprochen . |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
beloofd .
|
versprochen , |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
beloofd dat
|
Dies wurde zumindest versprochen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dat beloofden ze althans .
|
Studien sind uns versprochen worden |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Ons zijn onderzoeken beloofd
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
versprochen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
obiecał
Wenn Sie der Meinung sind , ich sei extrem , weil ich eine Parallele zwischen einem autoritären Staat in China und der Europäischen Union ziehe , dann strafen Sie mich Lügen , indem Sie dem Volk Ihren Vertrag im Rahmen eines Referendums vorlegen , das Sie versprochen haben .
Jeżeli uważa pan , że posuwam się zdecydowanie za daleko porównując autorytarne Chiny z Unią Europejską , proszę , aby udowodnił pan , że nie mam racji , umożliwiając obywatelom wypowiedzenie się na temat pana traktatu w referendach , które im pan obiecał .
|
versprochen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Heute bin ich Gott sei Dank hier , so dass ich Olli Rehn fragen kann : Ist es möglich , die Visumpflicht für Albanien wie versprochen bis Mitte 2010 aufzuheben ?
Jestem tu dziś dzięki Bogu , tak więc mogę zapytać Olliego Rehna : czy możliwe jest zniesienie wymogów wizowych dla Albanii do połowy 2010 roku , jak obiecano ?
|
versprochen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
obiecała
Die Berichterstatterin , Frau Jędrzejewska , hat uns jedoch versprochen , dass sie ehrgeizig sein und dafür kämpfen würde , um einen Haushaltsplan zu erreichen , durch den die politischen Prioritäten des Parlaments geschützt werden , insbesondere Maßnahmen , die auf junge Menschen ausgerichtet sind .
Jednakże sprawozdawczyni , pani poseł Jędrzejewska , obiecała , że będzie ambitna i że będzie walczyć , by uzyskać budżet , który ochroni priorytety polityki Parlamentu , zwłaszcza w dziedzinie polityki ukierunkowanej na ludzi młodych .
|
versprochen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
obiecane
Eine Neuzuweisung des Geldes , das bereits versprochen wurde , würde nur unsere Möglichkeit , zu einer globalen Klimavereinbarung zu kommen , gefährden .
Przesuwanie środków , które już zostały obiecane , stanowiłoby zagrożenie dla naszych szans osiągnięcia globalnego porozumienia klimatycznego .
|
Studien sind uns versprochen worden |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Obiecano nam analizy
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
versprochen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
prometeu
Ich muss darauf hinweisen , dass Herr Aznar , die Regierung der , versprochen hat , dem Terrorismus innerhalb von fünf Jahren ein Ende zu setzen . Acht Jahre sind vergangen , und nun haben wir statt einer Form des Terrorismus zwei .
Devo salientar que o Sr. . Aznar , o Governo do Partido Popular , prometeu acabar com o terrorismo em cinco anos ; passaram oito anos e agora , em vez de um terrorismo , temos dois .
|
versprochen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
prometido
Wie versprochen , habe ich den beiden Haushaltsbehörden am Freitag zusätzliche Informationen über Fortschritte bei der Gewinnung von Mitarbeitern aus den EU-10 und den EU-15 übermittelt .
Tal como ficou prometido , enviei na sexta-feira às duas autoridades orçamentais informações suplementares sobre os progressos do recrutamento na UE-10 e na UE-15 .
|
versprochen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
prometeram
Meine Kritik richtet sich auch an die vier grünen Minister , die zwar Fortschritte versprochen hatten , ihre Versprechen aber nicht eingelöst haben .
A minha crítica dirigi-se também aos quatro Ministros Verdes , que prometeram progressos mas não os apresentaram .
|
versprochen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
promessas
Das haben sie nicht gesagt , sie haben uns etwas versprochen , aber auf Versprechungen geben wir nichts .
Não o disseram . Apenas fizeram uma promessa , mas não é de promessas que precisamos .
|
versprochen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
prometemos
Was sage ich den Verbrauchern zuhause , denen wir versprochen haben , dass es ab 1 . Januar 2012 keine Eier mehr auf dem Markt geben würde , die in den alten herkömmlichen Legebatterien erzeugt wurden ?
O que digo aos consumidores do meu país , a quem prometemos que , até 1 de Janeiro de 2012 , deixaria de haver mais ovos no mercado produzidos nos antigos sistemas de baterias de gaiolas convencionais ?
|
versprochen , |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
prometeu
|
versprochen wurde |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
foi prometido
|
versprochen hat |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
prometeu
|
versprochen hat |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
prometido
|
Da ist vieles versprochen worden |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Muito foi prometido
|
Studien sind uns versprochen worden |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Prometeram-nos estudos
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
versprochen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
promis
Wir haben versprochen , Sie dabei zu unterstützen .
Am promis să vă susţinem în îndeplinirea acestei sarcini .
|
versprochen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
a promis
|
Referendum versprochen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
promis un
|
viel versprochen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
promis foarte
|
versprochen , |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
promis
|
versprochen , |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
a promis
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
versprochen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
lovade
Er hatte versprochen , dies im Rat entsprechend zu forcieren .
Han lovade att forcera detta i rådet .
|
versprochen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
lovat
Die Kommission hat versprochen , die Ergebnisse durchgeführter Bewertungen vorzulegen , sagt aber nicht , wie oder wie oft .
Kommissionen har lovat att lägga fram resultat från genomförda utvärderingar , men preciserar inte på vilket sätt eller hur ofta .
|
versprochen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
har lovat
|
versprochen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
utlovat
Es wird nicht ausreichen , tatsächlich für Transparenz und Verbraucherschutz zu sorgen , wie das hier von vielen Kollegen gutmeinend versprochen wird .
Det kommer inte att räcka för att i praktiken tillhandahålla den transparens och det konsumentskydd som många välmenande parlamentsledamöter har utlovat .
|
versprochen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
utlovades
Es wurden Entschädigungen versprochen , aber sie blieben in den Schubläden .
De kompensationer som då utlovades har fallit i glömska .
|
versprochen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
lovade att
|
versprochen wurde |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
utlovades
|
versprochen , |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
lovade
|
harte Sicherheitstests versprochen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Du lovade tuffa säkerhetstester
|
Dies wurde zumindest versprochen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Detta har man åtminstone lovat
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
versprochen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
sľúbili
Frau Kommissarin , Sie haben uns diese Debatte versprochen , als Sie meine im Oktober 2006 an die Kommission gerichtete Anfrage in dieser Angelegenheit beantworteten .
Pani komisárka , túto diskusiu ste nám sľúbili , keď ste odpovedali na moju otázku o tejto záležitosti adresovanú Komisii v októbri 2006 .
|
versprochen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
sľúbila
Um jedoch etwas in die Vergangenheit zu blicken : Der Rat für Wettbewerbsfähigkeit hat die Mitgliedstaaten im Dezember 2008 dazu aufgefordert , die Zeit für Unternehmensneugründungen auf maximal drei Tage zu beschränken . Die Kommission hat versprochen , diese Entwicklung zu überwachen .
Napriek tomu sa trochu vrátim do minulosti . Rada pre konkurencieschopnosť v decembri 2008 vyzvala členské štáty , aby znížili čas potrebný na založenie spoločností maximálne na tri dni a , samozrejme , Komisia sľúbila , že tento vývoj bude monitorovať .
|
versprochen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Ein Grund ist , dass die Mitgliedstaaten nicht das Personal und nicht die Ausstattung liefern , die sie versprochen haben .
Jedným z dôvodov tejto situácie je skutočnosť , že členské štáty neposkytujú zamestnancov a zariadenie , ktoré prisľúbili .
|
versprochen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
prisľúbil
Kommissar Verheugen hat uns im letzten Jahr ausdrücklich versprochen , dass es neue Studien geben wird und dass er gegebenenfalls Konsequenzen ziehen wird .
Pán komisár Verheugen nám konkrétne v minulom roku prisľúbil , že sa začnú nové štúdie a že bude konať , keď to bude potrebné .
|
versprochen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
sľúbil
Herr Kyprianou hat selbstverständlich versprochen , dass noch in dieser Wahlperiode eine neue Richtlinie verabschiedet wird .
Pán Kyprianou samozrejme sľúbil , že budeme mať novú smernicu v priebehu tohto volebného obdobia .
|
versprochen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
prisľúbila
Dies wird durch die eskalierenden Besiedlungsstrategien bestätigt , und zwar trotz aller Bemühungen und Übereinkünfte wie dem George Mitchell-Bericht aus dem Jahr 2001 und der letzten Übereinkunft , der Annapolis-Übereinkunft , in der dem palästinensischen Volk versprochen wurde , dass es spätestens Ende 2008 einen eigenen Staat haben wird .
Potvrdzuje to aj narastajúca politika osídľovania , a to napriek všetkému úsiliu a dohodám vrátane správy Georgea Mitchella z roku 2001 , pričom poslednou dohodou bola dohoda z Annapolisu , ktorá palestínskemu ľudu prisľúbila samostatný palestínsky štát do roku 2008 .
|
versprochen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
sľúbené
Es ist selbstverständlich , dass diese Finanzmittel diejenigen Mittel , die für offizielle Entwicklungshilfe versprochen wurden , nur ergänzen können , insbesondere da die Versprechungen , die in diesem Bereich abgegeben wurden , von unseren Mitgliedstaaten nicht immer eingehalten werden .
Je nepochybné , že tieto prostriedky môžu len doplniť tie , ktoré už boli sľúbené na oficiálnu rozvojovú pomoc , o to viac , že členské štáty nie vždy dodržiavajú záväzky stanovené v tejto oblasti .
|
versprochen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
prisľúbené
Ich teile seine Bedenken in Bezug darauf , dass die Mitteilung der Kommission sehr viel später veröffentlicht wurde als versprochen .
Súhlasím s jeho obavami v súvislosti s tým , že oznámenie Komisie bolo zverejnené oveľa neskôr , ako bolo prisľúbené .
|
versprochen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sľub
Bereits im Jahre 2003 wurde den westlichen Balkanstaaten versprochen , dass sie der Europäischen Union beitreten könnten , wenn sie die festgelegten Kriterien erfüllen .
Už v roku 2003 dostali krajiny západného Balkánu sľub , že môžu vstúpiť do Európskej únie , keď splnia súbor kritérií .
|
versprochen haben |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
prisľúbili
|
wir versprochen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
sme sľúbili
|
versprochen , |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
sľúbila
|
Dies wurde zumindest versprochen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Taký bol prísľub
|
Dies wurde zumindest versprochen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Taký bol prísľub .
|
Studien sind uns versprochen worden |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Boli nám prisľúbené štúdie
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
versprochen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
obljubila
Wir werden deswegen ( hoffentlich , wenn wir wiedergewählt werden ) weiterhin beobachten , was die Kommission über Kommissar Piebalgs versprochen hat , nämlich saubere , zuverlässige Überwachung der Durchführung sowie Aufsicht .
Zato bomo ( če bomo seveda ponovno izvoljeni ) še naprej spremljali , kar je Komisija obljubila prek komisarja Piebalgsa , in sicer ustrezno in zanesljivo spremljanje izvajanja in nadzora .
|
versprochen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
obljubil
Schließlich hat Brüssel versprochen , sich nicht in die Gesetzgebung der Republik Irland in den Bereichen der Moral und sozialer Vorschriften einzumischen , einschließlich des Schutzes des ungeborenen Kindes .
Nazadnje je Bruselj obljubil tudi , da se ne bo vmešaval v zakonodajo Republike Irske na področju morale in družbenih norm , vključno z zaščito nerojenega otroka .
|
versprochen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Schließlich , Frau Kommissarin , haben Sie während der Debatte im September versprochen , schnell auf den Bericht zur Homophobie zu reagieren , der von der Agentur der Europäischen Union für Grundrechte erstellt wurde .
In končno , gospa komisarka , med septembrsko razpravo ste obljubili , da se boste hitro odzvali na poročilo Agencije Evropske unije za temeljne pravice o homofobiji .
|
versprochen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
obljubljeno
Im Programm der neuen konservativen Regierung wurde versprochen , dass sie den Human Rights Act ( Gesetz zur Umsetzung der Europäischen Menschenrechtskonvention in innerbritisches Recht ) aufheben würden , aber wie sie hätten wissen müssen , hat der Vertrag von Lissabon die EU zu einem Rechtsträger gemacht und die EU hat größeren Einfluss als die Wählerschaft von Großbritannien .
V izjavi nove konzervativne vlade je bilo obljubljeno , da bo razveljavila zakon o človekovih pravicah , vendar pa je Lizbonska pogodba , kot bi morala vedeti , iz EU naredila pravno osebo , ki ima večje pristojnosti kot volivci v Združenem kraljestvu .
|
versprochen haben |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
obljubili
|
versprochen , |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
je obljubila
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
versprochen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
prometido
Wir vertrauen also darauf , dass dies , wie von Kommissionspräsident Prodi versprochen , in den Vereinbarungen zur Verbesserung des Regierens berücksichtigt wird . Wir begrüßen die Überprüfung der verschiedenen Politikbereiche und erwarten die von ihm erwähnten Auswirkungen für den sozialen Bereich und die Umwelt mit großem Interesse .
Por tanto , confiamos en que esto se tenga presente , como ha prometido el Presidente de la Comisión , en las disposiciones sobre la mejora de la gobernanza , y esperamos con interés poder conocer la prueba de las políticas y sus repercusiones sobre las dimensiones social y medioambiental a las que hoy ha hecho referencia .
|
versprochen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
prometió
Unsere Delegation hat den Fischern Unterstützung versprochen .
Nuestra delegación prometió apoyar a los pescadores .
|
versprochen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ha prometido
|
versprochen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
prometieron
Das bauen Sie auf , obwohl Sie das Gegenteil versprochen haben !
Eso es lo que están construyendo , ¡ eso que prometieron que no iban a construir !
|
versprochen hat |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
ha prometido
|
versprochen , |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
prometió
|
versprochen , |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
prometido
|
Da ist vieles versprochen worden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Se han prometido muchas cosas
|
Studien sind uns versprochen worden |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Se nos han prometido estudios
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
versprochen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
slíbila
Mein Kollege Stephen Hughes hatte schon darauf hingewiesen , dass die Kommission Barroso I manches von dem , was Sie schon vorher versprochen haben , nicht geliefert hat .
Můj kolega , Stephen Hughes , již zmínil skutečnost , že první Barrosova Komise neuspěla ve většině toho , co slíbila .
|
versprochen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
slíbil
Kommissionspräsident Barroso hat versprochen , einen Vorschlag über die Einführung einer Finanztransaktionssteuer vorzulegen .
Pan předseda Komise Barroso nám slíbil , že předloží návrh na zavedení daně z finančních transakcí .
|
versprochen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
přislíbila
Die Labour-Regierung hatte den Briten ein Referendum versprochen , und dieses Versprechen sollte die Labour-Regierung auch einhalten .
Labouristická vláda mu referendum přislíbila , a měla by proto tento slib dodržet .
|
Studien sind uns versprochen worden |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Byly nám přislíbeny studie
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
versprochen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
ígéretet
Es gab keinen Waffenstillstand , weil Israel während dieser Zeit seine Blockade nicht wirklich aufgehoben hat , und ich denke , dass ich auch Annapolis erwähnen muss , wo Israel versprochen hat , die Siedlungstätigkeit einzufrieren .
Azért nem volt tűzszünet , mert Izrael valójában nem szüntette meg a blokádot az alatt az idő alatt , és úgy gondolom , hogy Annapolist is fel kell idéznem , ahol Izrael ígéretet tett a betelepülési tevékenység befagyasztására .
|
versprochen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ígéretet tett
|
versprochen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
megígérte
Portugal hat dies bereits versprochen , und ich denke , dies liegt teilweise in einem gewissen Gefühl der Mitverantwortung und Mitschuld begründet .
Portugália már megígérte , hogy így tesz , és úgy vélem , ez részben a felelősségérzetnek és a bűntudatnak köszönhető .
|
versprochen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ígért
Der zuständige Kommissar Jacques Barrot hat bis Ende Juli einen aufklärenden Bericht versprochen , den unsere Fraktion gerne abwarten wollte .
A kérdésért felelős biztos , Jacques Barrot július végére ígért kimerítő jelentést , amelyet képviselőcsoportunk igen nagy érdeklődéssel vár .
|
versprochen wurde |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ígéretet kaptunk
|
versprochen , |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
ígéretet
|
Dies wurde zumindest versprochen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Ezt tehát legalább megígérték
|
Dies wurde zumindest versprochen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ezt tehát legalább megígérték .
|
Häufigkeit
Das Wort versprochen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 18876. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.16 mal vor.
⋮ | |
18871. | Matthews |
18872. | familiären |
18873. | Schramm |
18874. | angestiegen |
18875. | ehrenamtlicher |
18876. | versprochen |
18877. | Musiktheorie |
18878. | HSV |
18879. | 1870er |
18880. | kath |
18881. | Ausfahrt |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- geschworen
- geholfen
- betrogen
- gehofft
- zugesagt
- versprochene
- getan
- Versprechen
- geliebt
- vorgehabt
- erwarte
- geglaubt
- beteuert
- vorhatte
- angetan
- insgeheim
- gezögert
- verzieh
- freizulassen
- klargemacht
- gedroht
- geweigert
- bereut
- wolle
- erfahren
- bereitwillig
- verraten
- getäuscht
- gebeten
- niemals
- weggenommen
- herzugeben
- niemanden
- bitten
- beistehen
- bedingungslos
- übel
- zurückkommen
- bekommen
- wiedergutmachen
- wünscht
- solle
- hoffen
- gewusst
- widerwillig
- mitgebracht
- bekäme
- nachgegeben
- niemand
- überreichen
- gewarnt
- hergeben
- vorhabe
- Geschenke
- fürchten
- vorgesorgt
- anvertrauen
- mitteilen
- gewagt
- überreden
- gehorchte
- schulde
- heimlich
- erpresst
- überzeugt
- schwor
- zugesehen
- beruhigt
- verlobt
- ermahnt
- entschlossen
- vorenthalten
- geirrt
- geheiratet
- opfern
- bittet
- geheißen
- gemunkelt
- umgebracht
- schwören
- abstreitet
- wusste
- widersetzt
- zurückbekommen
- Genugtuung
- bestochen
- abgeschworen
- glauben
- gesagt
- Rachegedanken
- vergebens
- beeilte
- zurückkehre
- hasste
- anvertraut
- Lösegeld
- gekannt
- einzuwilligen
- vorausgesehen
- genötigt
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- versprochen hatte
- versprochen worden
- versprochen wurde
- wie versprochen
- versprochen hat
- versprochen haben
- ihm versprochen
- versprochen , dass
- Ehe versprochen
- versprochen , die
- versprochen worden war
- versprochen habe
- versprochen . Die
- hatte versprochen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈʃpʀɔχn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- widersprochen
- Knochen
- zerbrochen
- ungebrochen
- Jochen
- kochen
- besprochen
- abgebrochen
- angesprochen
- gebrochen
- Rochen
- ausgesprochen
- Wochen
- zusammengebrochen
- Flitterwochen
- eingebrochen
- gesprochen
- ausgebrochen
- zugesprochen
- Arzneistoffen
- Zossen
- mehrfachen
- Ursachen
- Wirkstoffen
- locken
- brachen
- abgeschlossen
- Rotten
- Felsbrocken
- verbuchen
- Hugenotten
- Socken
- Fremdsprachen
- stoppen
- erschossen
- dreifachen
- Flossen
- buchen
- überwachen
- Rauchen
- Aachen
- Brennstoffen
- vierfachen
- schossen
- flossen
- Farbstoffen
- Minderheitensprachen
- offen
- verschlossen
- Salzkotten
- schwachen
- geflossen
- Suchen
- versuchen
- Lachen
- abgeschossen
- Glocken
- einfachen
- rauchen
- betroffen
- Obergeschossen
- Heckflossen
- Tierversuchen
- tauchen
- Kuchen
- Streptokokken
- Pocken
- Loggien
- verbrauchen
- Bodden
- Einzelsprachen
- Artgenossen
- Roggen
- gegossen
- Hainbuchen
- erschlossen
- Schadstoffen
- hoffen
- machen
- entschlossen
- aufgeschlossen
- Brocken
- Gesinnungsgenossen
- Brustflossen
- Bantusprachen
- ausgeschlossen
- Stoffen
- Amtssprachen
- Landessprachen
- trocken
- schroffen
- versprachen
- Zeitgenossen
- übergossen
- Rohstoffen
- aussprachen
- Kunststoffen
- Baustoffen
- Buchen
- Rückenflossen
Unterwörter
Worttrennung
ver-spro-chen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- versprochene
- versprochenen
- versprochener
- versprochenes
- unversprochenen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Film | Jahr |
---|---|
Du hast es versprochen | 2012 |
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Album |
|
|
Album |
|
|
HRR |
|
|
Politiker |
|
|
Philosophie |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Alabama |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Deutschland |
|
|