Häufigste Wörter

versichern

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ver-si-chern

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
versichern
 
(in ca. 91% aller Fälle)
уверя
de Als rumänisches MdEP und Mutter von zwei Kindern , die leider unter dem kommunistischen Regime geboren wurden , das mein Land durchlebt hat , kann ich Ihnen versichern , dass ich weitere Gründe habe , die vorgeschlagenen Maßnahmen zu unterstützen .
bg Като член на ЕП от Румъния и майка на две деца , родени , за съжаление , по време на комунистическия режим , който страната ми преживя , мога да ви уверя , че имам допълнителни основания да подкрепя предложените мерки .
Parlament versichern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
уверя Парламента
ihnen versichern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ги уверя
versichern ,
 
(in ca. 67% aller Fälle)
уверя
Ihnen versichern
 
(in ca. 45% aller Fälle)
  • ви уверя
  • Ви уверя
Ihnen versichern
 
(in ca. 17% aller Fälle)
ви уверя ,
versichern ,
 
(in ca. 12% aller Fälle)
уверя ,
Ihnen versichern
 
(in ca. 11% aller Fälle)
уверя
Ihnen versichern
 
(in ca. 11% aller Fälle)
уверя ,
versichern ,
 
(in ca. 9% aller Fälle)
ви уверя ,
Ihnen versichern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
да ви уверя
versichern , dass
 
(in ca. 67% aller Fälle)
уверя
Ihnen versichern ,
 
(in ca. 28% aller Fälle)
ви уверя ,
Ihnen versichern ,
 
(in ca. 15% aller Fälle)
уверя ,
Ihnen versichern ,
 
(in ca. 13% aller Fälle)
да ви уверя , че
versichern , dass
 
(in ca. 12% aller Fälle)
уверя , че
versichern , dass
 
(in ca. 10% aller Fälle)
да ви уверя , че
Ihnen versichern ,
 
(in ca. 10% aller Fälle)
да ви уверя ,
Ihnen versichern ,
 
(in ca. 8% aller Fälle)
ви уверя
Ihnen versichern , dass
 
(in ca. 44% aller Fälle)
да ви уверя , че
Ich kann Ihnen versichern
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Мога да ви уверя
Wie können die sich versichern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Как могат да се застраховат
Deutsch Häufigkeit Dänisch
versichern
 
(in ca. 90% aller Fälle)
forsikre
de Ich kann Ihnen auch versichern , dass die Zeit , die Sie gebraucht haben , um Ihren legitimen Protest zum Ausdruck zu bringen , nicht auf Ihre Redezeit angerechnet wird .
da Jeg skal også forsikre Dem om , at den tid , De har brugt på at give udtryk for Deres berettigede protest , trækkes fra Deres taletid , det er der således ikke noget problem i.
versichern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
kan forsikre
Parlament versichern
 
(in ca. 93% aller Fälle)
forsikre Parlamentet
auch versichern
 
(in ca. 72% aller Fälle)
også forsikre
ihm versichern
 
(in ca. 69% aller Fälle)
forsikre ham
versichern ,
 
(in ca. 64% aller Fälle)
forsikre
Ihnen versichern
 
(in ca. 47% aller Fälle)
forsikre Dem
Ihnen versichern
 
(in ca. 18% aller Fälle)
kan forsikre
versichern ,
 
(in ca. 14% aller Fälle)
kan forsikre
Ihnen versichern
 
(in ca. 10% aller Fälle)
kan forsikre Dem
Ihnen versichern
 
(in ca. 9% aller Fälle)
forsikre
versichern ,
 
(in ca. 9% aller Fälle)
forsikre Dem
versichern ,
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Jeg kan forsikre
versichern , dass
 
(in ca. 50% aller Fälle)
forsikre
Ihnen versichern ,
 
(in ca. 39% aller Fälle)
forsikre Dem
versichern , daß
 
(in ca. 38% aller Fälle)
forsikre
kann Ihnen versichern
 
(in ca. 34% aller Fälle)
kan forsikre Dem
ich Ihnen versichern
 
(in ca. 31% aller Fälle)
kan jeg forsikre Dem
ich Ihnen versichern
 
(in ca. 20% aller Fälle)
jeg forsikre Dem
kann Ihnen versichern
 
(in ca. 17% aller Fälle)
forsikre Dem
versichern , dass
 
(in ca. 15% aller Fälle)
  • Jeg kan forsikre
  • jeg kan forsikre
Ihnen versichern ,
 
(in ca. 14% aller Fälle)
forsikre
kann Ihnen versichern
 
(in ca. 13% aller Fälle)
  • Jeg kan forsikre
  • jeg kan forsikre
Deutsch Häufigkeit Englisch
versichern
 
(in ca. 87% aller Fälle)
assure
de Frau Doyle , ich kann Ihnen versichern , dass ich Ihnen diese Hypothek niemals verweigert hätte .
en Mrs Doyle , I can assure you I would never have turned you down for this mortgage .
versichern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
can assure
ihnen versichern
 
(in ca. 91% aller Fälle)
assure them
ihm versichern
 
(in ca. 82% aller Fälle)
assure him
Parlament versichern
 
(in ca. 75% aller Fälle)
assure Parliament
versichern ,
 
(in ca. 54% aller Fälle)
assure
Ihnen versichern
 
(in ca. 48% aller Fälle)
assure you
Ihnen versichern
 
(in ca. 18% aller Fälle)
can assure you
Ihnen versichern
 
(in ca. 14% aller Fälle)
can assure
versichern ,
 
(in ca. 12% aller Fälle)
can assure
versichern ,
 
(in ca. 10% aller Fälle)
assure you
versichern ,
 
(in ca. 7% aller Fälle)
I can assure
Ihnen versichern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
assure
versichern ,
 
(in ca. 4% aller Fälle)
assure you that
dem Parlament versichern
 
(in ca. 80% aller Fälle)
assure Parliament that
kann ihm versichern
 
(in ca. 59% aller Fälle)
assure him
versichern , dass
 
(in ca. 50% aller Fälle)
assure
versichern , daß
 
(in ca. 44% aller Fälle)
assure
Ihnen versichern ,
 
(in ca. 34% aller Fälle)
assure you that
kann Ihnen versichern
 
(in ca. 34% aller Fälle)
can assure you
versichern , daß
 
(in ca. 20% aller Fälle)
I can assure
Ihnen versichern ,
 
(in ca. 19% aller Fälle)
assure you
versichern , dass
 
(in ca. 17% aller Fälle)
I can assure
kann Ihnen versichern
 
(in ca. 17% aller Fälle)
I can assure you
Ihnen versichern ,
 
(in ca. 15% aller Fälle)
can assure you
kann Ihnen versichern
 
(in ca. 14% aller Fälle)
assure you
Deutsch Häufigkeit Estnisch
versichern
 
(in ca. 67% aller Fälle)
kinnitada
de Aber ich möchte Ihnen versichern , dass ich ihre Antworten in dieser Hinsicht beachten werde .
et Ma tahaksin teile kinnitada , et ma pööran tähelepanu nende reaktsioonile selles küsimuses .
versichern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
teile
de Aber ich möchte Ihnen versichern , dass ich ihre Antworten in dieser Hinsicht beachten werde .
et Ma tahaksin teile kinnitada , et ma pööran tähelepanu nende reaktsioonile selles küsimuses .
versichern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • Võin
  • võin
de Ich kann Ihnen versichern , dass wir auch unter diesem Aspekt alle nötigen Schritte unternehmen werden .
et Võin teile tagada , et astume ka sel puhul vajalikud sammud .
versichern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
kinnitada ,
versichern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
teile kinnitada
versichern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • kinnitan
  • Kinnitan
de Bezüglich der Dringlichkeit und dringender Verfahren möchte ich Ihnen allen versichern , dass wir davon nur in extremen , außergewöhnlichen Fällen Gebrauch machen werden .
et Mis puudutab kiirust ja kiirmenetlusi , siis kinnitan teile , et kavatseme kasutada seda ainult väga äärmuslikel ja erakorralistel juhtudel .
versichern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
kinnitada , et
versichern ,
 
(in ca. 55% aller Fälle)
kinnitada ,
Ihnen versichern
 
(in ca. 45% aller Fälle)
teile kinnitada
versichern ,
 
(in ca. 15% aller Fälle)
kinnitada
Ihnen versichern
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • võin teile
  • Võin teile
versichern ,
 
(in ca. 8% aller Fälle)
teile kinnitada
versichern ,
 
(in ca. 8% aller Fälle)
teile kinnitada ,
Ihnen versichern
 
(in ca. 7% aller Fälle)
kinnitada
versichern , dass
 
(in ca. 55% aller Fälle)
kinnitada , et
Ihnen versichern ,
 
(in ca. 31% aller Fälle)
teile kinnitada ,
kann Ihnen versichern
 
(in ca. 25% aller Fälle)
  • Võin teile kinnitada
  • võin teile kinnitada
kann Ihnen versichern
 
(in ca. 21% aller Fälle)
teile kinnitada
Ihnen versichern ,
 
(in ca. 19% aller Fälle)
kinnitada ,
versichern , dass
 
(in ca. 18% aller Fälle)
kinnitada
Ich kann Ihnen versichern
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Võin teile kinnitada
Das kann ich Ihnen versichern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ma võin seda teile kinnitada
Deutsch Häufigkeit Finnisch
versichern
 
(in ca. 77% aller Fälle)
vakuuttaa
de Ich möchte ihm aber versichern , dass wir nicht ganz so dumm sind .
fi Voin kuitenkin vakuuttaa hänelle , ettemme kuitenkaan ole niin tyhmiä kuin hän luulee .
versichern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • Voin vakuuttaa
  • voin vakuuttaa
versichern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • Voin
  • voin
de Ich kann Ihnen nur versichern , dass diese vielen Facetten , die Sie angesprochen haben , auch in die anstehenden Verhandlungen einbezogen werden , sowohl was PNR betrifft , aber natürlich auch , was das Thema SWIFT angeht .
fi Voin vain vakuuttaa teille , että nämä lukuisat näkökohdat , joista olette keskustelleet , otetaan huomioon myös tulevissa neuvotteluissa , eikä pelkästään matkustajarekisteritietoja vaan tietenkin myös SWIFTiä koskevissa neuvotteluissa .
versichern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
teille
de Ich kann Ihnen erneut versichern , dass ich die Äußerungen , die ich während der Aussprache heute Morgen gehört habe , an unseren Premierminister und die anderen Mitglieder unserer Regierung vor seinem morgigen Besuch hier in Straßburg weiterreichen werde .
fi Voin vakuuttaa teille , että aion puolestani toimittaa eteenpäin tässä keskustelussa esitetyt huomautukset pääministerillemme ja muille hallituksemme jäsenille huomisen Strasbourgin-vierailun edellä .
Haus versichern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vakuuttaa parlamentille
ihnen versichern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vakuuttaa heille
Parlament versichern
 
(in ca. 80% aller Fälle)
vakuuttaa parlamentille
ihm versichern
 
(in ca. 73% aller Fälle)
vakuuttaa hänelle
versichern ,
 
(in ca. 68% aller Fälle)
vakuuttaa
Ihnen versichern
 
(in ca. 41% aller Fälle)
vakuuttaa teille
Abgeordneten versichern
 
(in ca. 27% aller Fälle)
vakuuttaa arvoisalle
Ihnen versichern
 
(in ca. 19% aller Fälle)
  • Voin vakuuttaa
  • voin vakuuttaa
versichern ,
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • Voin vakuuttaa
  • voin vakuuttaa
Ihnen versichern
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • Voin vakuuttaa teille
  • voin vakuuttaa teille
Ihnen versichern
 
(in ca. 8% aller Fälle)
vakuuttaa
Ihnen versichern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
teille
versichern ,
 
(in ca. 4% aller Fälle)
vakuuttaa teille
Ihnen versichern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vakuuttaa teille ,
versichern ,
 
(in ca. 2% aller Fälle)
vakuuttaa teille ,
versichern ,
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Voin
versichern ,
 
(in ca. 2% aller Fälle)
teille ,
Ihnen versichern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
teille ,
möchte Ihnen versichern
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Haluan vakuuttaa teille
versichern , dass
 
(in ca. 50% aller Fälle)
vakuuttaa
Deutsch Häufigkeit Französisch
versichern
 
(in ca. 35% aller Fälle)
assurer
de Selbstverständlich muß das Europäische Parlament in diesem konkreten Fall vor allem die Geschäftsführung von Michelin mit Entschiedenheit verurteilen und sie zur Rückgängigmachung des Stellenabbaus aufrufen , und es muß die Beschäftigten des Konzerns seiner Solidarität versichern .
fr Bien sûr , en premier lieu , le Parlement européen doit , dans ce cas précis , condamner avec fermeté la direction de Michelin , lui demander de revenir sur ces réductions d'emplois et assurer les salariés du groupe de sa solidarité .
versichern
 
(in ca. 11% aller Fälle)
peux
de Als Geologe kann ich Ihnen versichern , dass sich die Erde in der Vergangenheit schon mehrfach um mehr als diese dämonisierten 2 ° C erwärmt hat , ohne dass es dadurch zu tragischen Ereignissen gekommen ist .
fr En tant que géologue , je peux vous assurer qu ' à de nombreuses reprises par le passé , la Terre s ' est réchauffée bien au-delà de ces sacro-saints 2 ° C et qu'aucun événement tragique ne s ' est produit .
versichern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
vous assurer
versichern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
puis
de Ich möchte Frau Breyer versichern , daß Dolly nicht grausam behandelt wird .
fr Je puis assurer à Mme Behrendt qu'il n'est nullement question de cruauté dans le cas de Dolly .
versichern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vous
de Ich kann Ihnen versichern , dass es stets Absicht der Kommission gewesen ist , den Einsatz von Pflanzenschutzmitteln in allen Bereichen abzudecken .
fr Je peux vous assurer que la Commission a toujours eu l'intention de couvrir toutes les utilisations de produits phytosanitaires .
Ihnen versichern
 
(in ca. 53% aller Fälle)
vous assurer
versichern ,
 
(in ca. 29% aller Fälle)
vous assurer
Ihnen versichern
 
(in ca. 14% aller Fälle)
peux vous
versichern ,
 
(in ca. 13% aller Fälle)
  • Je peux
  • je peux
versichern ,
 
(in ca. 13% aller Fälle)
assurer
versichern ,
 
(in ca. 7% aller Fälle)
vous assurer que
Ihnen versichern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
assurer
Ihnen versichern ,
 
(in ca. 31% aller Fälle)
vous assurer que
kann Ihnen versichern
 
(in ca. 26% aller Fälle)
peux vous assurer
Ihnen versichern ,
 
(in ca. 23% aller Fälle)
vous assurer
versichern , dass
 
(in ca. 19% aller Fälle)
vous assurer que
kann Ihnen versichern
 
(in ca. 18% aller Fälle)
vous assurer
versichern , dass
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Je peux
kann Ihnen versichern
 
(in ca. 15% aller Fälle)
peux vous
Deutsch Häufigkeit Griechisch
versichern
 
(in ca. 85% aller Fälle)
διαβεβαιώσω
de Ich möchte diesem Haus außerdem versichern , dass die Kommission für jede Einfuhr von frischem Obst und Gemüse in die Europäische Union die größtmögliche Kontrolle und das höchstmögliche Niveau in Bezug auf Pflanzenschutznormen garantiert .
el Θα ήθελα επίσης να διαβεβαιώσω το Σώμα αυτό ότι , όσον αφορά τον έλεγχο των φυτοϋγειονομικών προτύπων , η Επιτροπή εξασφαλίζει τον καλύτερο δυνατό έλεγχο και το ύψιστο δυνατό επίπεδο προτύπων για κάθε εισαγωγή φρέσκων οπωροκηπευτικών στην Ευρωπαϊκή Ένωση .
ihm versichern
 
(in ca. 92% aller Fälle)
τον διαβεβαιώσω
versichern .
 
(in ca. 58% aller Fälle)
διαβεβαιώσω γι
versichern ,
 
(in ca. 55% aller Fälle)
διαβεβαιώσω
Ihnen versichern
 
(in ca. 28% aller Fälle)
σας διαβεβαιώσω ότι
Ihnen versichern
 
(in ca. 24% aller Fälle)
σας διαβεβαιώσω
Ihnen versichern
 
(in ca. 17% aller Fälle)
διαβεβαιώσω ότι
versichern ,
 
(in ca. 8% aller Fälle)
διαβεβαιώσω ότι
versichern ,
 
(in ca. 8% aller Fälle)
σας διαβεβαιώσω
versichern ,
 
(in ca. 7% aller Fälle)
να διαβεβαιώσω
versichern ,
 
(in ca. 6% aller Fälle)
σας διαβεβαιώσω ότι
Ihnen versichern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
σας
versichern ,
 
(in ca. 3% aller Fälle)
να σας διαβεβαιώσω ότι
versichern ,
 
(in ca. 3% aller Fälle)
να σας διαβεβαιώσω
Ihnen versichern .
 
(in ca. 60% aller Fälle)
σας διαβεβαιώσω γι '
versichern , dass
 
(in ca. 39% aller Fälle)
διαβεβαιώσω
versichern , daß
 
(in ca. 36% aller Fälle)
διαβεβαιώσω
kann Ihnen versichern
 
(in ca. 35% aller Fälle)
σας διαβεβαιώσω ότι
Ihnen versichern ,
 
(in ca. 31% aller Fälle)
σας διαβεβαιώσω ότι
Ihnen versichern ,
 
(in ca. 25% aller Fälle)
να σας διαβεβαιώσω ότι
versichern , dass
 
(in ca. 13% aller Fälle)
διαβεβαιώσω ότι
versichern , dass
 
(in ca. 10% aller Fälle)
να σας διαβεβαιώσω
Deutsch Häufigkeit Italienisch
versichern
 
(in ca. 27% aller Fälle)
  • Posso
  • posso
de Ich kann Ihnen versichern , dass der Rat bestrebt ist , den bereits eingeleiteten konstruktiven Haushaltsdialog fortzuführen , damit wir eine zufrieden stellende Übereinkunft über einen guten Haushalt der Gemeinschaft für 2008 erreichen .
it Posso assicurarvi che il Consiglio intende portare avanti il dialogo costruttivo già avviato in materia di bilancio , in modo da raggiungere un accordo soddisfacente su un buon bilancio comunitario per il 2008 .
versichern
 
(in ca. 14% aller Fälle)
assicurarvi
de Ich kann Ihnen versichern , dass der Rat bestrebt ist , den bereits eingeleiteten konstruktiven Haushaltsdialog fortzuführen , damit wir eine zufrieden stellende Übereinkunft über einen guten Haushalt der Gemeinschaft für 2008 erreichen .
it Posso assicurarvi che il Consiglio intende portare avanti il dialogo costruttivo già avviato in materia di bilancio , in modo da raggiungere un accordo soddisfacente su un buon bilancio comunitario per il 2008 .
versichern
 
(in ca. 7% aller Fälle)
assicurare
de Ich möchte diesem Haus versichern , dass die Präsidentschaft sich weiterhin intensiv bemühen wird , bei der Lösung dieser Frage zu helfen , und wir unterstützen in diesem Zusammenhang uneingeschränkt die laufenden Bemühungen des Kommissars Olli Rehn um eine Lösung , die uns die Fortsetzung der Beitrittsverhandlungen erlaubt .
it Vorrei assicurare al Parlamento che la presidenza continuerà a compiere tutti gli sforzi possibili per risolvere la questione e , in tale contesto , sosteniamo pienamente gli sforzi del commissario Rehn , per trovare una soluzione che ci consenta di proseguire i negoziati di adesione .
versichern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
rassicurare
de Die Kommission ist nunmehr in der glücklichen Lage , dem Parlament zu versichern , dass die Bedingungen , was Barabhebungen betrifft , jetzt den Wünschen des Parlaments entsprechen .
it Fortunatamente la Commissione è in grado a questo punto di rassicurare gli onorevoli parlamentari che per quanto riguarda i prelievi di contanti la situazione corrisponde agli auspici del Parlamento .
versichern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
garantire
de Auch in Gibraltar hat die Regierung Maßnahmen ergriffen , um potentiellen Investoren zu versichern , daß dort die gleichen internationalen Standards für Banken gelten wie überall sonst .
it Anche il governo di Gibilterra ha adottato misure volte a garantire ai potenziali investitori che in campo bancario si applica lo stesso tipo di normative internazionali in vigore in altri paesi .
versichern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
garantirvi
de Dieses Thema erregt Misstrauen , aber ich kann Ihnen versichern , dass es keinen Grund dafür gibt .
it È considerata una materia sospetta , ma posso garantirvi che non vi sono motivi per nutrire sospetti .
Abgeordneten versichern
 
(in ca. 43% aller Fälle)
assicurare all
versichern ,
 
(in ca. 32% aller Fälle)
  • Posso
  • posso
Ihnen versichern
 
(in ca. 19% aller Fälle)
assicurarvi che
Ihnen versichern
 
(in ca. 11% aller Fälle)
posso assicurare
versichern ,
 
(in ca. 8% aller Fälle)
, posso
Ihnen versichern
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • Posso
  • posso
Ihnen versichern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
.
Ihnen versichern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
garantirvi che
sich versichern ?
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Come potranno assicurarsi ?
versichern , dass
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Posso
Ihnen versichern ,
 
(in ca. 18% aller Fälle)
assicurarvi che
Ihnen versichern ,
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Posso
versichern , dass
 
(in ca. 16% aller Fälle)
assicurarvi che
Deutsch Häufigkeit Lettisch
versichern
 
(in ca. 65% aller Fälle)
apliecināt
de Kann die Frau Ministerin dem Parlament versichern , dass , sollten dafür Mittel bereitgestellt werden , es sich für die Entwicklungsländer hierbei um neue Gelder handelt , nicht um Gelder , die aus bestehenden Verpflichtungen an die Entwicklungsländer in Bezug auf die Hunger - und Entwicklungsagenda stammen ?
lv Vai ministre var apliecināt Parlamentam , ka gadījumā , ja jaunattīstības valstīm būs vajadzīgi līdzekļi , tad tā būs jauna nauda ; tā nebūs nauda , kas ņemta no pašreizējām saistībām pret jaunattīstības pasauli saistībā ar badu un attīstības programmu ?
versichern
 
(in ca. 9% aller Fälle)
varu
de Ich kann Ihnen versichern , dass wir das auch in Zukunft tun werden .
lv Es jums varu apgalvot , ka mēs to veiksim arī turpmāk .
versichern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
pārliecināt
de Lassen Sie mich Ihnen versichern , dass die Vorverteilung von Haushaltszuschüssen durch den " Vulnerability FLEX " Mechanismus nicht zu einer Finanzierungslücke führen wird , insofern als dass die Kommission nichtzweckgebundene Reserven verwendet .
lv Es gribētu jūs pārliecināt , ka budžeta atbalsta iepriekšēja piešķiršana ar " Neaizsargātības FLEX ” mehānisma palīdzību neradīs finanšu līdzekļu trūkumu , kamēr vien Komisija izmantos neparedzēto izdevumu rezerves .
versichern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
apgalvot
de Ich kann Ihnen versichern , dass wir das auch in Zukunft tun werden .
lv Es jums varu apgalvot , ka mēs to veiksim arī turpmāk .
Parlament versichern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
apliecināt Parlamentam
versichern ,
 
(in ca. 39% aller Fälle)
apliecināt
Ihnen versichern
 
(in ca. 30% aller Fälle)
jums apliecināt
versichern ,
 
(in ca. 13% aller Fälle)
apliecināt ,
Ihnen versichern
 
(in ca. 12% aller Fälle)
varu jums
Ihnen versichern
 
(in ca. 9% aller Fälle)
apliecināt
versichern , dass
 
(in ca. 41% aller Fälle)
apliecināt
versichern , dass
 
(in ca. 17% aller Fälle)
apliecināt , ka
Wie können die sich versichern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kā tie var sevi apdrošināt
Das kann ich Ihnen versichern
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Par to varat būt droši
Deutsch Häufigkeit Litauisch
versichern
 
(in ca. 57% aller Fälle)
patikinti
de Ich möchte Ihnen versichern , dass wir in die Fußstapfen der Revolutionäre von 1956 treten und die Absicht haben , mit ihren Idealen und ihrem Glauben der europäischen Einheit zu dienen .
lt Norėčiau jus patikinti , kad mes einame 1956 m. revoliucionierių pėdomis ir , vadovaudamiesi jų idealais ir tikėjimu , ketiname tarnauti Europos vienybei .
versichern
 
(in ca. 13% aller Fälle)
  • Galiu
  • galiu
de Ich kann Ihnen versichern , dass wir auch in den anderen Bereichen des Rahmenprogramms nach Vorteilen für die KMU Ausschau halten .
lt Galiu užtikrinti , kad stebime , kas dar Bendrojoje programoje galėtų būti naudinga MVĮ .
versichern
 
(in ca. 8% aller Fälle)
jus
de Ich möchte Ihnen versichern , dass wir in die Fußstapfen der Revolutionäre von 1956 treten und die Absicht haben , mit ihren Idealen und ihrem Glauben der europäischen Einheit zu dienen .
lt Norėčiau jus patikinti , kad mes einame 1956 m. revoliucionierių pėdomis ir , vadovaudamiesi jų idealais ir tikėjimu , ketiname tarnauti Europos vienybei .
versichern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • Galiu patikinti
  • galiu patikinti
versichern ,
 
(in ca. 59% aller Fälle)
patikinti
Ihnen versichern
 
(in ca. 22% aller Fälle)
patikinti
Ihnen versichern
 
(in ca. 10% aller Fälle)
jus
Ihnen versichern
 
(in ca. 9% aller Fälle)
patikinti jus
Ihnen versichern
 
(in ca. 9% aller Fälle)
jus patikinti
sich versichern ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kaip joms apsidrausti ?
Ihnen versichern .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Galiu jums užtikrinti tai .
versichern , dass
 
(in ca. 59% aller Fälle)
patikinti
ich Ihnen versichern
 
(in ca. 46% aller Fälle)
galiu jus
Wie können die sich versichern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kaip joms apsidrausti
Das kann ich Ihnen versichern
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Galiu jums užtikrinti tai
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
versichern
 
(in ca. 75% aller Fälle)
verzekeren
de Die Kommission möchte dem Parlament jedoch versichern , daß sie nicht zögern wird , tätig zu werden , sobald entsprechende Daten verfügbar sind .
nl De Commissie wil het Parlement echter gaarne verzekeren dat zij , zodra zij over de gegevens beschikt , niet zal aarzelen om actie te ondernemen .
versichern
 
(in ca. 8% aller Fälle)
verzekeren dat
Abgeordneten versichern
 
(in ca. 78% aller Fälle)
afgevaardigde verzekeren
versichern ,
 
(in ca. 69% aller Fälle)
verzekeren dat
Parlament versichern
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Parlement verzekeren
Ihnen versichern
 
(in ca. 40% aller Fälle)
u verzekeren
Ihnen versichern
 
(in ca. 10% aller Fälle)
verzekeren
Ihnen versichern
 
(in ca. 7% aller Fälle)
kan u
Ihnen versichern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
u verzekeren dat
Ihnen versichern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
kan u verzekeren
Ihnen versichern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
verzekeren dat
Ihnen versichern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
kan u verzekeren dat
versichern ,
 
(in ca. 5% aller Fälle)
verzekeren
versichern ,
 
(in ca. 3% aller Fälle)
u verzekeren dat
versichern , dass
 
(in ca. 61% aller Fälle)
verzekeren dat
ich Ihnen versichern
 
(in ca. 42% aller Fälle)
ik u verzekeren
kann Ihnen versichern
 
(in ca. 28% aller Fälle)
kan u verzekeren
Ihnen versichern ,
 
(in ca. 26% aller Fälle)
u verzekeren dat
kann Ihnen versichern
 
(in ca. 25% aller Fälle)
kan u verzekeren dat
Ihnen versichern ,
 
(in ca. 17% aller Fälle)
verzekeren dat
kann Ihnen versichern
 
(in ca. 13% aller Fälle)
u verzekeren
Ihnen versichern ,
 
(in ca. 11% aller Fälle)
u verzekeren
Ihnen versichern ,
 
(in ca. 8% aller Fälle)
kan u verzekeren dat
kann Ihnen versichern
 
(in ca. 7% aller Fälle)
kan u
Deutsch Häufigkeit Polnisch
versichern
 
(in ca. 33% aller Fälle)
zapewnić
de Ich kann Ihnen versichern , dass wir dieses Thema dank unseres Kollegen Herrn Frattini nahezu jede Woche mit laufenden Beratungen und laufenden Vorschlägen zur Behandlung des Thema Migration auf der Tagesordnung der Kommission finden .
pl Mogę państwa zapewnić , że dzięki naszemu współpracownikowi , panu komisarzowi Frattiniemu , prawie każdego tygodnia sprawa ta znajduje się w porządku prac Komisji i pojawiają się wnioski dotyczące tego , jak zająć się kwestią migracji .
versichern
 
(in ca. 25% aller Fälle)
  • Mogę
  • mogę
de Ich kann Ihnen versichern , dass wir dieses Thema dank unseres Kollegen Herrn Frattini nahezu jede Woche mit laufenden Beratungen und laufenden Vorschlägen zur Behandlung des Thema Migration auf der Tagesordnung der Kommission finden .
pl Mogę państwa zapewnić , że dzięki naszemu współpracownikowi , panu komisarzowi Frattiniemu , prawie każdego tygodnia sprawa ta znajduje się w porządku prac Komisji i pojawiają się wnioski dotyczące tego , jak zająć się kwestią migracji .
Parlament versichern
 
(in ca. 93% aller Fälle)
zapewnić Parlament
Ihnen versichern
 
(in ca. 38% aller Fälle)
  • państwa zapewnić
  • Państwa zapewnić
versichern ,
 
(in ca. 33% aller Fälle)
zapewnić ,
Ihnen versichern
 
(in ca. 14% aller Fälle)
zapewnić
sich versichern ?
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Jak mogą się ubezpieczyć ?
versichern , dass
 
(in ca. 43% aller Fälle)
zapewnić , że
Das kann ich Ihnen versichern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mogę państwa o tym zapewnić
Wie können die sich versichern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jak mogą się ubezpieczyć
Ich kann Ihnen versichern ,
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Mogę państwa zapewnić
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
versichern
 
(in ca. 40% aller Fälle)
  • Posso
  • posso
de Ich kann Ihnen versichern , dass wir in den vor uns liegenden kritischen Tagen und Stunden unser Bestes tun werden .
pt Posso garantir-vos que envidaremos os nossos maiores esforços nos dias e horas que se avizinham e se revestem de uma importância fundamental .
versichern
 
(in ca. 7% aller Fälle)
assegurar-vos
de Ich kann Ihnen auch versichern , dass wir für unsere Landwirte und Produzenten Drittländern gegenüber sehr faire Bedingungen schaffen .
pt Quero também assegurar-vos de que estamos a agir de uma maneira muito leal em relação aos nossos agricultores e produtores no que respeita aos países terceiros .
versichern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
assegurar
de Ich kann ihm versichern , dass der Rat ebenso verfährt .
pt Posso assegurar ao senhor deputado que o Conselho continua a fazê-lo .
versichern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
garantir
de Ganz allgemein kann ich dem Ausschuß versichern , daß die Kommission sich ständig bemüht , die bestehenden Regeln betreffend das öffentliche Verkehrswesen zu verbessern und möglichst zu vervollständigen .
pt De uma forma mais geral , posso garantir à comissão parlamentar que a Comissão Europeia continua sempre a trabalhar para melhorar e tentar completar as normas existentes relativas ao transporte público .
versichern ,
 
(in ca. 40% aller Fälle)
  • Posso
  • posso
Ihnen versichern
 
(in ca. 35% aller Fälle)
  • Posso
  • posso
Ihnen versichern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
assegurar-vos
versichern , dass
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Posso
Ihnen versichern ,
 
(in ca. 36% aller Fälle)
  • Posso
  • posso
kann Ihnen versichern
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Posso
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
versichern
 
(in ca. 69% aller Fälle)
asigur
de Lassen Sie mich Ihnen versichern , dass wir sie vielen Testphasen mit sehr vielen verschiedenen Zielgruppen unterzogen haben , und alle empfanden sie als benutzerfreundlich .
ro Îl asigur că aceasta a trecut prin multe etape pilot și la fel de multe grupuri țintă , care au considerat că este foarte accesibilă .
versichern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pot
de Ich kann Ihnen versichern , dass dies sehr ernst genommen wird , denn der Ruf der internationalen Gemeinschaft steht auf dem Spiel , und dies in einer sehr schwierigen Zeit .
ro pot asigura că acest subiect urmează să fie tratat cu toată seriozitatea , pentru că este vorba despre reputația comunității internaționale într-un moment foarte dificil .
versichern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
asigura
de Ich kann Ihnen versichern , dass dies sehr ernst genommen wird , denn der Ruf der internationalen Gemeinschaft steht auf dem Spiel , und dies in einer sehr schwierigen Zeit .
ro Vă pot asigura că acest subiect urmează să fie tratat cu toată seriozitatea , pentru că este vorba despre reputația comunității internaționale într-un moment foarte dificil .
versichern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vă asigur
versichern ,
 
(in ca. 37% aller Fälle)
asigur
Ihnen versichern
 
(in ca. 23% aller Fälle)
vă asigur
Ihnen versichern
 
(in ca. 20% aller Fälle)
pot asigura
versichern ,
 
(in ca. 16% aller Fälle)
pot asigura
Ihnen versichern
 
(in ca. 13% aller Fälle)
vă asigur că
versichern ,
 
(in ca. 10% aller Fälle)
vă asigur
Ihnen versichern
 
(in ca. 7% aller Fälle)
că vă asigur că
sich versichern ?
 
(in ca. 89% aller Fälle)
asigura ?
versichern , dass
 
(in ca. 34% aller Fälle)
asigur
Ihnen versichern ,
 
(in ca. 27% aller Fälle)
vă asigur că
kann Ihnen versichern
 
(in ca. 22% aller Fälle)
pot asigura
Ihnen versichern ,
 
(in ca. 20% aller Fälle)
vă asigur
kann Ihnen versichern
 
(in ca. 18% aller Fälle)
pot asigura că
kann Ihnen versichern
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Vă pot asigura că
kann Ihnen versichern
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Vă pot asigura
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
versichern
 
(in ca. 87% aller Fälle)
försäkra
de Ich möchte Sie abschließend versichern , dass die Kommission gemäß dem interinstitutionellen Abkommen ihre Position in Bezug auf die vom Parlament Anfang November angenommenen Änderungsanträge in einem sogenannten Schreiben zur Ausführbarkeit bekannt geben wird , und ich hoffe , dass das Parlament diese bei der zweiten Lesung berücksichtigt .
sv Låt mig avslutningsvis försäkra er om att kommissionen , i enlighet med det interinstitutionella avtalet , kommer att redovisa sin ståndpunkt när det gäller de ändringsförslag som antogs av parlamentet i början av november genom den så kallade genomförbarhetsskrivelsen . Jag hoppas att parlamentet ska kunna ta hänsyn till den skrivelsen i sin andra behandling .
versichern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
försäkra er
ihm versichern
 
(in ca. 86% aller Fälle)
försäkra honom
Parlament versichern
 
(in ca. 85% aller Fälle)
försäkra parlamentet
Abgeordneten versichern
 
(in ca. 60% aller Fälle)
försäkra ledamoten
versichern ,
 
(in ca. 54% aller Fälle)
försäkra
Ihnen versichern
 
(in ca. 50% aller Fälle)
försäkra er
versichern ,
 
(in ca. 18% aller Fälle)
kan försäkra
Ihnen versichern
 
(in ca. 13% aller Fälle)
kan försäkra er
Ihnen versichern
 
(in ca. 13% aller Fälle)
kan försäkra
versichern ,
 
(in ca. 11% aller Fälle)
försäkra er
Ihnen versichern
 
(in ca. 9% aller Fälle)
försäkra
versichern ,
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Jag kan försäkra
kann ihm versichern
 
(in ca. 59% aller Fälle)
försäkra honom
versichern , dass
 
(in ca. 49% aller Fälle)
försäkra
Ihnen versichern ,
 
(in ca. 48% aller Fälle)
försäkra er
kann Ihnen versichern
 
(in ca. 47% aller Fälle)
kan försäkra er
ich Ihnen versichern
 
(in ca. 28% aller Fälle)
jag försäkra er
ich Ihnen versichern
 
(in ca. 26% aller Fälle)
kan jag försäkra er
ich Ihnen versichern
 
(in ca. 16% aller Fälle)
försäkra er
kann Ihnen versichern
 
(in ca. 14% aller Fälle)
försäkra er
Ihnen versichern ,
 
(in ca. 13% aller Fälle)
kan försäkra er
versichern , dass
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Jag kan försäkra
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
versichern
 
(in ca. 37% aller Fälle)
uistiť
de Lassen Sie mich versichern , dass die Kommission auch weiterhin einen aktiven Beitrag dazu leisten wird , die Grundrechte und - freiheiten der Bürger zu stärken . Insbesondere gilt es , ein hohes Niveau des Schutzes der Privatsphäre und der persönlichen Daten zu gewährleisten , und zwar sowohl im Internet , als auch in anderen Zusammenhängen .
sk Dovoľte mi uistiť vás , že Komisia odhodlane pokračuje v posilňovaní základných práv a slobôd občanov a obvzlášť v zabezpečovaní vysokej úrovne ochrany súkromia a osobných údajov na internete aj v iných súvislostiach .
versichern
 
(in ca. 33% aller Fälle)
ubezpečiť
de Deswegen kann ich Ihnen versichern , dass die Kommission keine negative Meinung von Änderungsantrag 20 hat . Dagegen lehnt sie Änderungsantrag 28 ab , weil er den Zielen der Richtlinie widerspricht .
sk Preto vás môžem ubezpečiť , že Komisia , aj keď odmieta pozmeňujúci a doplňujúci návrh 28 , pretože je v rozpore s cieľom smernice , nevníma pozmeňujúci a doplňujúci návrh 20 negatívne .
versichern
 
(in ca. 10% aller Fälle)
  • Môžem
  • môžem
de Ich kann Ihnen versichern , dass alle Sprachfassungen diesbezüglich überprüft werden , Herr Schnellhardt .
sk Môžem vás ubezpečiť , pán Schnellhardt , že všetky jazykové verzie budú v tomto smere skontrolované .
versichern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
vás
de Im Licht des bisher Gesagten kann ich Ihnen versichern , dass die Kommission alle notwendigen Schritte unternimmt , um die Handelsbeziehungen zu verbessern und die Wirtschaft der westlichen Balkanstaaten so weit wie möglich an die EU anzunähern .
sk Vzhľadom na uvedené by som vás chcela uistiť , že Komisia podniká všetky potrebné opatrenia na podporu obchodných vzťahov a na čo najväčšie priblíženie hospodárstva západného Balkánu k EÚ .
Ihnen versichern
 
(in ca. 35% aller Fälle)
  • Môžem vás
  • môžem vás
versichern ,
 
(in ca. 22% aller Fälle)
uistiť ,
versichern ,
 
(in ca. 20% aller Fälle)
ubezpečiť ,
versichern ,
 
(in ca. 13% aller Fälle)
ubezpečiť
versichern ,
 
(in ca. 11% aller Fälle)
uistiť
Ihnen versichern
 
(in ca. 10% aller Fälle)
vás
Ihnen versichern
 
(in ca. 7% aller Fälle)
vás ubezpečiť
Ihnen versichern
 
(in ca. 7% aller Fälle)
vás uistiť
versichern ,
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Môžem vás
Ihnen versichern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
vás ubezpečiť ,
Ihnen versichern
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ubezpečiť
Ihnen versichern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Môžem vás uistiť
Ihnen versichern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vás uistiť ,
Ihnen versichern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Môžem vás ubezpečiť
sich versichern ?
 
(in ca. 94% aller Fälle)
môžu poistiť ?
kann Ihnen versichern
 
(in ca. 41% aller Fälle)
  • Môžem vás
  • môžem vás
versichern , dass
 
(in ca. 22% aller Fälle)
ubezpečiť , že
versichern , dass
 
(in ca. 20% aller Fälle)
uistiť , že
versichern , dass
 
(in ca. 15% aller Fälle)
ubezpečiť
Ihnen versichern ,
 
(in ca. 14% aller Fälle)
vás ubezpečiť ,
Ihnen versichern ,
 
(in ca. 11% aller Fälle)
vás
Ihnen versichern ,
 
(in ca. 11% aller Fälle)
V
versichern , dass
 
(in ca. 10% aller Fälle)
uistiť
Ihnen versichern ,
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Môžem vás
kann Ihnen versichern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Môžem vás ubezpečiť
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
versichern
 
(in ca. 68% aller Fälle)
  • zagotovim
  • Zagotovim
de Ich kann Ihnen versichern , dass er genau dieselbe Farbe hat und man , wenn man will , sogar die gesamte Farbpalette und wahrscheinlich auch eine gewisse Geschmackspalette erzeugen kann .
sl Lahko vam zagotovim , da ima povsem enako barvo in , še več , dobite lahko celotno barvno lestvico , če želite , in verjetno tudi določeno lestvico okusov .
versichern
 
(in ca. 8% aller Fälle)
vam
de Ich kann Ihnen versichern , dass wir das auch in Zukunft tun werden .
sl Zagotavljam vam , da bomo to izvajali tudi v prihodnje .
versichern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • zagotavljam
  • Zagotavljam
de Sowohl der Ratsvorsitz als auch die Kommission und ich hatten Gelegenheit , viele dieser Fragen mit einigen von Ihnen zu diskutieren , und ich möchte Ihnen versichern , dass ich dies auch weiterhin tun werde , von meinem heutigen Auftritt hier bis zum Inkrafttreten des Vertrags .
sl Predsedstvo in Komisija ter jaz sam smo imeli možnost razpravljati z nekaterimi od vas o veliko teh vprašanjih , pri čemer vam zagotavljam , da si bom za to prizadeval tudi od danes do trenutka , ko bo pogodba začela veljati .
versichern ,
 
(in ca. 48% aller Fälle)
zagotovim ,
Ihnen versichern
 
(in ca. 20% aller Fälle)
zagotovim
Ihnen versichern
 
(in ca. 12% aller Fälle)
vam lahko
Ihnen versichern
 
(in ca. 11% aller Fälle)
vam zagotovim
Ihnen versichern
 
(in ca. 10% aller Fälle)
zagotovim ,
Ihnen versichern
 
(in ca. 8% aller Fälle)
vam
dies versichern ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
to zagotovite ?
sich versichern ?
 
(in ca. 76% aller Fälle)
lahko zavarujejo ?
versichern , dass
 
(in ca. 40% aller Fälle)
zagotovim , da
Ihnen versichern ,
 
(in ca. 23% aller Fälle)
zagotovim ,
kann Ihnen versichern
 
(in ca. 16% aller Fälle)
vam zagotovim ,
Ihnen versichern ,
 
(in ca. 12% aller Fälle)
vam zagotovim ,
Deutsch Häufigkeit Spanisch
versichern
 
(in ca. 30% aller Fälle)
asegurarles
de Ich kann Ihnen versichern , dass es nicht in unserer Absicht lag , das Parlament zu umgehen . Genau deshalb haben wir diese Vorgehensweise gewählt - mittels dieser Aussprache und nicht durch Aufnahme eines Artikels in die Verordnung , wodurch wir in der Lage gewesen wären , allein mit dem Rat eine Entscheidung zu fällen .
es Puedo asegurarles que no ha habido intención de soslayar al Parlamento , y es por eso precisamente que elegimos esta forma de proceder , tener este debate y no insertar un artículo en el reglamento que nos habría permitido tomar una decisión contando únicamente con el Consejo .
versichern
 
(in ca. 21% aller Fälle)
  • Puedo
  • puedo
de Ich kann ihm versichern , dass es sich hierbei um eine sehr komplizierte Angelegenheit handelt , wir jedoch aktiv am Dialog mit Libyen , der Schweiz und den Mitgliedstaaten beteiligt sind , um eine Lösung für dieses sehr komplizierte Problem zu finden , bevor es weiter eskaliert .
es Puedo asegurarle que se trata de un tema muy complicado , pero estamos dialogando de forma activa con Libia , Suiza y los Estados miembros con el fin de encontrar una solución a este complicado problema antes de que se intensifique aún más .
versichern
 
(in ca. 9% aller Fälle)
asegurarle
de Ich kann ihm versichern , dass es sich hierbei um eine sehr komplizierte Angelegenheit handelt , wir jedoch aktiv am Dialog mit Libyen , der Schweiz und den Mitgliedstaaten beteiligt sind , um eine Lösung für dieses sehr komplizierte Problem zu finden , bevor es weiter eskaliert .
es Puedo asegurarle que se trata de un tema muy complicado , pero estamos dialogando de forma activa con Libia , Suiza y los Estados miembros con el fin de encontrar una solución a este complicado problema antes de que se intensifique aún más .
versichern
 
(in ca. 7% aller Fälle)
asegurar
de Ich kann Ihnen versichern , daß die Präsidentschaft alles tun wird , um zur Unterstützung dieser wichtigen Grundsätze beizutragen .
es Puedo asegurar a Su Señoría que la Presidencia hará todo lo posible para contribuir al respeto de esos importantes principios .
versichern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • Puedo asegurarles
  • puedo asegurarles
Parlament versichern
 
(in ca. 68% aller Fälle)
asegurar al
Ihnen versichern
 
(in ca. 19% aller Fälle)
asegurarles que
Ihnen versichern
 
(in ca. 17% aller Fälle)
  • Puedo
  • puedo
versichern ,
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • Puedo
  • puedo
versichern ,
 
(in ca. 12% aller Fälle)
asegurarles que
versichern ,
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • puedo asegurar
  • Puedo asegurar
Ihnen versichern
 
(in ca. 10% aller Fälle)
asegurarles
Ihnen versichern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
puedo asegurar
versichern ,
 
(in ca. 6% aller Fälle)
asegurarles
Ihnen versichern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • Puedo asegurarles que
  • puedo asegurarles que
Ihnen versichern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Puedo asegurarles
dies versichern ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
puede garantizárnoslo ?
Ihnen versichern ,
 
(in ca. 37% aller Fälle)
asegurarles que
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
versichern
 
(in ca. 74% aller Fälle)
ujistit
de Das Parlament ist der Schlüsselpartner der Kommission , und ich kann Ihnen versichern , dass ich beabsichtige , auch weiterhin eng mit Ihnen zusammenzuarbeiten , und das schließt die nächste Phase im Annahmeverfahren ein .
cs Parlament je klíčovým partnerem Komise a mohu vás ujistit , že mám v úmyslu s vámi i v budoucnu velmi úzce spolupracovat , mimo jiné i pokud jde o příští fázi v rámci procesu přijímání aktů .
versichern
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • Mohu
  • mohu
de Ich kann diesem Parlament versichern , dass wir wirklich alles versucht haben .
cs Mohu tuto sněmovnu ujistit , že jsme se skutečně usilovně snažili .
versichern
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vás
de Ich kann Ihnen versichern , dass ich nächstes Jahr beim Treffen der nationalen Bürgerbeauftragten in Kopenhagen in der Lage sein werde , genau diesen Punkt gesondert anzusprechen .
cs Mohu vás ujistit , že příští rok během další schůzky vnitrostátních veřejných ochránců práv v Kodani budu moci právě tento bod zdůraznit .
versichern
 
(in ca. 2% aller Fälle)
vás ujistit
Ihnen versichern
 
(in ca. 41% aller Fälle)
vás ujistit
versichern ,
 
(in ca. 37% aller Fälle)
ujistit ,
versichern ,
 
(in ca. 17% aller Fälle)
ujistit
Ihnen versichern
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Mohu vás
sich versichern ?
 
(in ca. 93% aller Fälle)
mohou pojistit ?
versichern , dass
 
(in ca. 36% aller Fälle)
ujistit , že
kann Ihnen versichern
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Mohu vás ujistit
versichern , dass
 
(in ca. 24% aller Fälle)
ujistit
Ihnen versichern ,
 
(in ca. 23% aller Fälle)
vás ujistit ,
Ihnen versichern ,
 
(in ca. 17% aller Fälle)
ujistit ,
kann Ihnen versichern
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Mohu vás
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
versichern
 
(in ca. 39% aller Fälle)
  • biztosíthatom
  • Biztosíthatom
de Ich kann Ihnen somit versichern , dass die Fraktion der Grünen / Freie Europäische Allianz wie jedes Jahr wohl wieder mit der vergleichsweise größten Geschlossenheit diese Gemeinschaftsmethode unterstützen wird , weil die Kommission meines Erachtens die enorme Aufgabe hat , den nationalen Interessen und den Empfindlichkeiten der einzelnen Regierungen gerecht zu werden .
hu Ezért biztosíthatom Önöket arról , hogy mint mindig , a Zöldek / Európai Szabad Szövetség Képviselőcsoportja valószínűleg a leginkább egységes képviselőcsoport az összes közül a közösségi eljárás támogatásában , mert úgy gondolom , hogy a Bizottságnak nem könnyű szembeszállnia a nemzeti érdekekkel , valamint a különböző nemzeti kormányok érzékeny témáival .
versichern
 
(in ca. 24% aller Fälle)
  • Önöket
  • önöket
de Wir haben heute viel über Griechenland gesprochen und ich möchte Ihnen versichern , dass die Mitgliedstaaten der Eurozone sich darauf geeinigt haben , notfalls entschlossene und koordinierte Maßnahmen zu ergreifen , um die finanzielle Stabilität in der Eurozone zu gewährleisten .
hu Sok szó esett ma Görögországról , és biztosítani kívánom Önöket , hogy az euroövezet tagállamai között egyetértés volt a tekintetben , hogy az euroövezet pénzügyi stabilitásának védelme érdekében szükség esetén határozott és összehangolt módon fognak fellépni .
versichern
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • biztosíthatom Önöket
  • Biztosíthatom önöket
Ihnen versichern
 
(in ca. 27% aller Fälle)
  • Biztosíthatom
  • biztosíthatom
Ihnen versichern
 
(in ca. 19% aller Fälle)
  • biztosíthatom Önöket
  • Biztosíthatom Önöket
  • biztosíthatom önöket
Ihnen versichern
 
(in ca. 12% aller Fälle)
  • Önöket
  • önöket
kann Ihnen versichern
 
(in ca. 49% aller Fälle)
  • Biztosíthatom
  • biztosíthatom
Wie können die sich versichern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Hogyan tudják magukat biztosítani

Häufigkeit

Das Wort versichern hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 46759. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.02 mal vor.

46754. Fabrice
46755. Fachverlag
46756. dramatischer
46757. Speerwerfen
46758. Spice
46759. versichern
46760. Bracht
46761. ehrlich
46762. Walentin
46763. Willoughby
46764. improvisierten

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu versichern
  • versichern , dass
  • zu versichern , dass
  • versichern sich
  • versichern . Die
  • versichern , dass sie

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

fɛɐ̯ˈzɪçɐn

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

ver-si-chern

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • versichernden
  • rückversichern
  • krankenversichern
  • versichernde
  • rückzuversichern
  • versichernd
  • überversichern
  • haftpflichtversichern
  • pensionsversichern
  • mitversichern

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • , man wusste sich vielmehr ihres Nutzens zu versichern . Probleme gab es allenfalls mit dem Papst
  • hätte sich vor seinen Äußerungen über die Rechtslage versichern müssen , das sei ein derartig hoher Repräsentant
  • Amt auszuzeichnen . Es war offensichtlich wichtig zu versichern , dass dies nicht an einem Mangel an
  • notwendig ist , um sich seiner Person zu versichern , durch das Gesetz ernstlich verboten sein .
Film
  • „ vermitteln “ , müssen sich gegen Insolvenz versichern . Eine gerne so genannte „ Inkassovollmacht “
  • verdecken und sich der eigenen besonderen Identität zu versichern . Teile der Dokumentation des Jargons stammen aus
  • ableitet . Neue Mitglieder müssen auf der Anmeldung versichern , dass sie daran glauben , die Erde
  • wird es ebenfalls erlaubt sich gar nicht zu versichern . In diesem Fall wird jedoch die Gesellschaft
Film
  • dass dieser mit ihr schlief . Doch diese versichern , dass sie weder einen Jerry kennen ,
  • Tochter würden sich den Film über wiederholt gegenseitig versichern , dass die Mutter zurückkäme , obwohl beiden
  • . Nachdem man Marks & Spencer jedoch glaubhaft versichern konnte , dass man keine bösen Absichten verfolgte
  • andere Gäste zu kennen , die ihr aber versichern , jemand anders zu sein . Elvira hat
Deutschland
  • anbieten , während Versicherer , die mehr Frauen versichern , dies mit Risiko-Lebensversicherungen durchführen könnten . Gegner
  • im Rahmen der Betreuertätigkeit anrichten könnten , zu versichern . Sofern die Betreuung durch eine oder mehrere
  • , die sich vor dem Risiko der Dienstunfähigkeit versichern möchten , stehen vor dem Problem eine geeignete
  • B. Krankheit , Kosten für Rückreise ) zu versichern . Normalerweise musste sich für solche Risiken die
Deutschland
  • privat vorsorgen oder sich in einer gesetzlichen Krankenkasse versichern . Die freie Heilfürsorge erstreckt sich nicht auf
  • , ob sie sich in der gesetzlichen Krankenversicherung versichern oder im Beihilfesystem verbleiben wollen . Bei der
  • sie sich nicht freiwillig in der gesetzlichen Unfallversicherung versichern können . Die Tätigkeit muss unentgeltlich ausgeübt werden
  • Woche pflegen , auf Antrag in der Arbeitslosenversicherung versichern . Die Beiträge der freiwilligen Versicherung hat die
Philosophie
  • . Ich darf Ihnen aber auch das eine versichern : Wenn ich dieses Jahr hier zum 17
  • mir . Wir werden uns dieser Waffen nur versichern , um ihren Mißbrauch zu verhindern . Kein
  • … so wird der Graf sie aufs bündigste versichern , daß ich ihre Aufführung nicht allein öffentlich
  • in die NSDAP : „ Ich kann ehrenwörtlich versichern , daß ich mit dem Herzen seit vielen
HRR
  • 1565 , um sich seiner katholischen Haltung zu versichern . Hoya versuchte ab 1561 erfolglos , in
  • Juni in Erfurt eine Reichssynode ab . Sie versichern sich der Gefolgschaft der Sachsen , Franken und
  • und Richard von Cornwall jeweils seiner Unterstützung zu versichern suchten . 1266 besetzte er das reichsunmittelbare Egerland
  • Ordens versuchte man sich des eigenen Seelenheils zu versichern . 1221 gelang es dem Orden durch ein
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK