Häufigste Wörter

durchsetzen

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung durch-set-zen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
durchsetzen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
лансираме
de Das ist eine Politik , die wir durchsetzen müssen .
bg Това е политиката , която трябва да лансираме .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
durchsetzen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
håndhæve
de Zur Bekämpfung von Kinderpornografie sollte die EU eine strenge Gesetzgebung durchsetzen , aber auch Bildungsprojekte in Angriff nehmen , die die Menschen über dieses Thema informieren .
da For at bekæmpe børnepornografi skal EU håndhæve en streng lovgivning , men også gennemføre uddannelsesprojekter , som informerer folk om dette emne .
durchsetzen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
igennem
de Damit der Mörder Gaddafi sich nicht wieder durchsetzen kann , müssen wir die Menschen ermutigen und ihnen zeigen , dass wir auf ihrer Seite stehen .
da For at forhindre morderen Gaddafi i igen at sætte sig igennem , skal vi opmuntre folk og vise dem , at vi er på deres side .
durchsetzen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
gennemføre
de Zur Bekämpfung von Kinderpornografie sollte die EU eine strenge Gesetzgebung durchsetzen , aber auch Bildungsprojekte in Angriff nehmen , die die Menschen über dieses Thema informieren .
da For at bekæmpe børnepornografi skal EU håndhæve en streng lovgivning , men også gennemføre uddannelsesprojekter , som informerer folk om dette emne .
Wir wollen die Menschenrechte durchsetzen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vi vil gennemføre menneskerettighederne
Deutsch Häufigkeit Englisch
durchsetzen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
enforce
de Im völligen Gegensatz zu dem , was Frau Foster sagt , würde ich argumentieren , dass eine EU-Küstenwache die EU-Gewässer wirksam überwachen könnte : Sie könnte scharf gegen illegale Einleitungen vorgehen , die gemeinsame Fischereipolitik durchsetzen , bei Notfallrettungsdiensten helfen und den illegalen Handel einschränken .
en I would argue , in total contrast to what Mrs Foster says , that an EU coastguard could effectively police EU waters : it could clamp down on illegal dumping , enforce the common fisheries policy , assist with emergency rescue services and restrict illegal trafficking .
durchsetzen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
assert
de Für mich ist es eine große Freude , dass wir als EVP-ED-Fraktion uns hier durchsetzen konnten .
en For me , it is extremely gratifying that as the PPE-DE Group , we have been able to assert our position here .
durchsetzen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
prevail
de Unsere Antwort darauf ist , Ihre Interpretation des Artikels 49 , Herr McCreevy , wird sich in Europa nicht durchsetzen , jedenfalls nicht , solange die Sozialdemokraten in diesem Parlament mitbestimmen !
en Our response to that , Mr McCreevy , is that your interpretation of Article 49 will not prevail in Europe , at any rate not while the Social Democrats in this House have any say in the matter .
durchsetzen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
push
de Er ließ zu , dass Mitgliedstaaten bisweilen vollkommen unfähige Kandidaten durchsetzen und er teilte die Ressorts mancher Kommissare auf , was zu Unklarheit darüber führte , wer nun eigentlich für entscheidende Politikbereiche zuständig ist .
en He accepted that Member States sometimes push entirely incapable candidates to the fore and he split the portfolios of some commissioners up , resulting in uncertainty about who is now actually responsible for crucial policy areas .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
durchsetzen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
läpi
de Hier können sie Gesetze durchsetzen , die in einer vom Volk gewählten Legislative niemals eine Mehrheit erlangen würden .
fi Ne saavat Euroopan parlamentissa läpi lainsäädäntöä , jota kansan valitsema lainsäädäntöelin ei koskaan hyväksyisi .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
durchsetzen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
επιβάλει
de Die Kommission muss damit beginnen , Menschenrechtsverletzungen weltweit im Detail zu überwachen , und sie muss zugleich Instrumente vorschlagen , mit denen Europa gegebenenfalls die Achtung der Menschenrechte durchsetzen kann .
el Επιτροπή πρέπει να αρχίσει να παρακολουθεί λεπτομερώς τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε διεθνές επίπεδο και , ταυτόχρονα , πρέπει να προτείνει μέσα με τα οποία η Ευρώπη θα μπορεί να επιβάλει τη συμμόρφωση , εάν παραστεί ανάγκη .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
durchsetzen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
opleggen
de Ich will wissen , welche Flexibilität es für einen Mitgliedstaat gibt , seine eigenen nationalen Prioritäten bei den Beihilfen zu verteidigen , und ob Sie dieses Vorgehen rechtlich durchsetzen können .
nl Ik zou willen weten over hoeveel flexibiliteit de lidstaten beschikken om hun eigen , nationale prioriteiten inzake overheidssteun te verdedigen en of u deze kwesties wettelijk kunt opleggen .
durchsetzen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
doordrijven
de Angesichts der Länder , die eine unberechenbare Politik machen , kann ein riesiges Land wie Russland seinen Willen jedoch leicht durchsetzen .
nl Maar bij landen die een grillig beleid voeren , kan het gigantische Rusland met gemak zijn zin doordrijven .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
durchsetzen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
impor
de Es ist Wahnsinn , diese Regelung durchsetzen zu wollen .
pt É absolutamente irracional tentar impor isto .
durchsetzen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
prevalecer
de Zum bevorstehenden 8 . März soll sich der Standpunkt durchsetzen , dass die Leistungen eines Menschen stärker ins Gewicht fallen als sein Geschlecht .
pt Por ocasião do dia 8 de Março que se aproxima , deve fazerse prevalecer o critério segundo o qual o desempenho de uma pessoa é mais importante do que o seu género .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
durchsetzen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
igenom
de Was den Vorschlag der ELDR-Fraktion betrifft , so hätten wir uns , ebenso wie Frau Hulthén , gewünscht , dass das Programm wirksamer wäre und wir mehr hätten durchsetzen können .
sv När det gäller förslaget från ELDR-gruppen hade vi önskat , precis som Hulthén , att programmet hade varit starkare och att vi hade fått igenom mer .
durchsetzen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
genomdriva
de Sie mögen das hier durchsetzen , wenn Sie die Mehrheit dafür finden , Herr Poettering , aber Sie werden dann auch der Öffentlichkeit erklären müssen , warum eine Kommission , die im März zurückgetreten ist , sechs Monate nach ihrem Rücktritt immer noch im Amt sein wird .
sv Det är möjligt att ni kan genomdriva det här , om ni vinner en majoritet för ert förslag , herr Poettering , men då får ni också förklara för allmänheten , hur det kommer sig att en kommission som avgick i mars , fortfarande innehar sitt ämbete sex månader senare .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
durchsetzen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
presadiť
de Je eher wir diesen Vertrag durchsetzen können , desto besser wird es für uns alle sein , denn es ist an der Zeit , nach vorn zu schauen , sich auf die eigentlichen Aufgaben zu konzentrieren , auf Gesetzgebung , auf kluge Entscheidungen für Europa .
sk Čím skôr sa nám podarí túto zmluvu presadiť , tým lepšie na tom všetci budeme , pretože je čas pohnúť sa ďalej , zamerať sa na skutočné otázky , na právne predpisy , na prijímanie múdrych európskych rozhodnutí .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Rechtsvorschriften durchsetzen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Izvajati bi morali zakonodajo
Deutsch Häufigkeit Spanisch
durchsetzen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
imponer
de Das beweist die mangelhafte Anwendung und Durchsetzung der Mindestnormen für die Antidiskriminierung , die wir EU-weit durchsetzen wollten .
es Esto demuestra la falta de aplicación y ejecución de las normas mínimas en materia de discriminación que hemos intentado imponer en toda la Unión Europea .
Wir konnten etliche Verbesserungen durchsetzen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Hemos logrado muchas mejoras
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
durchsetzen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
prosadit
de Hier können sie Gesetze durchsetzen , die in einer vom Volk gewählten Legislative niemals eine Mehrheit erlangen würden .
cs Mohou zde prosadit právní předpisy , které by v lidem zvoleném zákonodárném sboru nikdy neprošly .

Häufigkeit

Das Wort durchsetzen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3719. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 20.49 mal vor.

3714. unterschrieb
3715. Geschlecht
3716. Abtei
3717. 85
3718. diesmal
3719. durchsetzen
3720. erbaute
3721. Niederlagen
3722. Real
3723. Stephen
3724. Tabelle

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • nicht durchsetzen
  • durchsetzen konnte
  • durchsetzen und
  • nicht durchsetzen und
  • nicht durchsetzen konnte
  • durchsetzen . Die
  • durchsetzen können
  • durchsetzen konnten
  • durchsetzen und wurde
  • nicht durchsetzen können
  • durchsetzen konnte und
  • nicht durchsetzen und wurde
  • nicht durchsetzen . Die
  • durchsetzen und kam
  • durchsetzen , dass
  • durchsetzen konnte . Die
  • durchsetzen , so dass
  • durchsetzen und wechselte
  • nicht durchsetzen konnten
  • nicht durchsetzen , da
  • nicht durchsetzen und kam
  • nicht durchsetzen konnte und
  • nicht durchsetzen und wechselte
  • sich durchsetzen und
  • nicht durchsetzen , so dass
  • hatte durchsetzen können
  • durchsetzen konnte , wurde
  • durchsetzen und kam nur
  • durchsetzen konnte , wechselte
  • durchsetzen konnten . Die
  • durchsetzen , so dass er
  • durchsetzen können . Die
  • durchsetzen , da die
  • durchsetzen , dass die
  • durchsetzen und kam in

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈdʊʁçˌzɛʦn̩

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

durch-set-zen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • durchsetzenden
  • durchsetzende
  • durchsetzender

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
HRR
  • konnte sie sich aber nicht bei den Regierungen durchsetzen , die weiterhin auf eine Verbesserung der Exportmöglichkeiten
  • Vereinheitlichung als ausreichend betrachteten und sich schließlich auch durchsetzen konnten . Zumindest konnte Guderian erreichen , dass
  • einzuführen , konnte sich damit aber letztlich nicht durchsetzen , obwohl seine Anregungen durchaus wohlwollend aufgenommen wurden
  • waren sehr gefragt und konnten dadurch einfacher Forderungen durchsetzen . In Australien wurde der Achtstundentag bei vollem
HRR
  • in den ersten vier Syrischen Kriegen militärisch nicht durchsetzen . In Kleinasien erkämpften sich die kleineren hellenistischen
  • zahlreichen Niederlagen können sich die Römer gegen Karthago durchsetzen . Einzelne Wegpunkte sind die Eroberung von Neukarthago
  • Griechenstädte - mit Ausnahme derer in Kleinasien - durchsetzen sollten . Sparta hätte damit die Sicherung eines
  • vermutlich von Dynamis ausgingen . Um sich endgültig durchsetzen zu können , führte er Kriegszüge in das
HRR
  • Reichsleitung unter anderem die Linie ihrer Politik nicht durchsetzen könne , weil die Repräsentanten des Landes -
  • die finanziellen Forderungen gegenüber der Regierung vor Gericht durchsetzen sollte . Ein 1818 erlassenes Zollgesetz besteuerte Bier
  • und gegen die zu Einbindungszwecken entwickelte theokratische Verfassungssouveränität durchsetzen könne . Die Weimarer Reichsverfassung kann nach Schüßlburners
  • NUM nicht gegen Thatcher bzw . ihre Politik durchsetzen . Auch die übrigen britischen Gewerkschaften erkannten daraufhin
HRR
  • der Minderheit waren , konnten sie sich schließlich durchsetzen . Der Konflikt endete mit der Ermordung von
  • ihnen verbündeten , ließ sich das Verbot nicht durchsetzen . Im Mai erreichte die Bewegung die Umgebung
  • dieser Haltung freilich nicht bei allen seinen Kommandeuren durchsetzen . Die Angriffe der Roten Armee seit Mitte
  • des Jahres 1943 konnten sich die Tito-Partisanen schließlich durchsetzen und die mazedonischen Kommunisten ihrer Führung unterordnen .
HRR
  • I. konnte sich nicht gegen seinen Bruder Johann durchsetzen , so dass es im Jahre 1267 zu
  • Lehen . Dieser konnte aber seinen Anspruch nicht durchsetzen , da Konrad IV . Neapel bereits besetzt
  • der Konradiner . Dieser konnte sich jedoch nicht durchsetzen , so dass Heinrich II . Nachfolger von
  • Odo an , der sich in der Wahl durchsetzen konnte . In den folgenden Jahren dehnte Balduin
Fußballspieler
  • Play-offs konnte man sich souverän gegen Panathinaikos Athen durchsetzen und zog in die Gruppenphase ein . In
  • man sich im Rückspiel der Play-Offs gegen Bursaspor durchsetzen und sich damit für die Gruppenphase dieses Wettbewerbes
  • auch im Halbfinale sich erst in einem Entscheidungsspiel durchsetzen konnte . Zu Hause konnte der Ferencvárosi FC
  • , in der man sich gegen Sampdoria Genua durchsetzen und somit für die Gruppenphase qualifizieren konnte .
Fußballspieler
  • allerdings konnte sie sich im Verein nie richtig durchsetzen . In der darauf folgenden Spielzeit wechselte sie
  • Verletzung konnte er sich in Saragossa nie wirklich durchsetzen und kam in zwei Spielzeiten gerade einmal auf
  • konnte er sich schnell auch in der Kampfmannschaft durchsetzen und erreichte den Höhepunkt seiner jungen Karriere in
  • Hannover 96 seine Vision von einem reinen Fußballstadion durchsetzen . So kam es 2003/04 zum Arena-Umbau .
Fußballspieler
  • da sich Ksienzyk gegen Kreer und Schößler nicht durchsetzen konnte . Beim BFC bzw . FC Berlin
  • konnte sich der BSV mit 2:0 in Emsdetten durchsetzen . Das Ergebnis war jedoch wertlos , da
  • dem sich Borussia Dortmund erst in einem Wiederholungsspiel durchsetzen konnte . Von 1978 bis 1981 spielte der
  • Frankfurt stattfinden . Die meisten Favoriten konnten sich durchsetzen . Dem FCR 2001 Duisburg gelang bei Werder
Politiker
  • einen Jahr , in dem er sich nicht durchsetzen konnte , verschwand Classen völlig aus dem deutschen
  • Namen „ Bolkoburg “ , der sich nachfolgend durchsetzen konnte . Bereits 1809/10 hatte Ernst Kramsta in
  • dritter Teil ( 1862 ) konnte sich nicht durchsetzen . Der Fauststoff blieb dennoch auf der Ballett
  • nach dem Tode von Stinnes 1924 sich nicht durchsetzen konnte , gab Kirdorf seine Stellung bei der
Politiker
  • Republikaner Corker gegen Ford mit einer dünnen Mehrheit durchsetzen . Der Wahlkampf in Tennessee wurde von negative
  • Wahlen wie auch gegen seine innenparteilichen Konkurrenten weiterhin durchsetzen . Bei den Unterhauswahlen 2005 erlangte Labour trotz
  • von Harts Programm hinwies , konnte sich Mondale durchsetzen . Als demokratische Kandidatin für das Amt des
  • 53:46 Prozent gegen den demokratischen Amtsinhaber Max Cleland durchsetzen . In der Kampagne warb er vor allem
Politiker
  • Stichwahl gegen seinen Konkurrenten Bönisch von der CDU durchsetzen . Die Amtsübergabe erfolgte am 1 . Dezember
  • der Stimmen gegen Hinrich Kuessner ( SPD ) durchsetzen . Für die Oberbürgermeisterwahl am 13 . April
  • gegen den Amtsinhaber Oliver Wittke ( CDU ) durchsetzen , nachdem er im ersten Wahlgang noch Platz
  • Konkurrenten , Vizebürgermeister Franz Kummer von der ÖVP durchsetzen konnte . Bei den gleichzeitig durchgeführten Gemeinderatswahlen verlor
Deutschland
  • in Deutschland entwickelt wurde , in China nicht durchsetzen . Das bedeutet auch , dass die Auswirkungen
  • konnte sich der Elektroherd bis heute noch nicht durchsetzen ( z. B. Italien ) . Ein Grund
  • kamen . Andere wiederum konnten sich bis heute durchsetzen . Im Kino bleibt die Bildhöhe ( Leinwandhöhe
  • Mini-Notebooks ; diese konnten sich in Europa nicht durchsetzen . Die Kategorie verschwand daraufhin - mit Ausnahme
Deutschland
  • Alkoholprohibition auf , da sich diese nicht hatte durchsetzen lassen . Sie regulierte jedoch den Konsum durch
  • gewalttätige Frauen , die sich physisch gegen Männer durchsetzen können . Mittlerweile ist dies ein Standard des
  • einen göttlichen Ursprung beanspruchen musste , um sich durchsetzen zu können . Die Forderung , dass zunächst
  • der Großen Depression ließen sich jedoch keine Maßnahmen durchsetzen , die die Produktionskosten der Farmer erhöht hätten
Boxer
  • Qualifikation für die Abfahrt konnte er sich nicht durchsetzen . Nach der enttäuschenden WM feierte Gruber am
  • Doppelweltmeisterin in internen Ausscheidungsrennen nicht gegen Carsta Genäuß durchsetzen und fuhr nur als Ersatzstarterin zu den Olympischen
  • Mannschaft , die sich diesmal gegen die Konkurrenz durchsetzen konnte . Sie holte Gold in der Mannschaft
  • sich jedoch nicht mehr bei den nationalen Meisterschaften durchsetzen . ( OS = Olympische Spiele , EM
Philosophie
  • sich gegen die anderen perkussiven Elemente dieser Musik durchsetzen können muss . Die Saitenlage ist traditionell eher
  • in den Solopassagen besser gegen die anderen Instrumente durchsetzen kann . In Anbetracht der großen Bläserbesetzung dürfte
  • parallele Begriff Quartenmelodik jedoch ( bislang ) nicht durchsetzen konnte . Eine weitere Form ist die Quartenkopplung
  • , weshalb sich diese Lösung im Niederfrequenzbereich nicht durchsetzen konnte . Das Gitter liegt viel näher an
Familienname
  • alle Widerstände können Gooral und Amy ihre Heirat durchsetzen , und bald bringt Amy einen gesunden Jungen
  • konnte Emily in ihrer Familie oft ihren Willen durchsetzen , selbst gegenüber ihrer sehr selbstbewussten Schwester Charlotte
  • gesund befand , konnte Annabelle eine dauerhafte Trennung durchsetzen . Annabelle lebte fortan mit ihrer Tochter ,
  • herausfordert . Maggie kann sich gegen Herbie nicht durchsetzen , der das Rennen unbedingt machen will .
Film
  • sich aber nicht gegen Patrice Chéreaus Erotikdrama Intimacy durchsetzen . Auf dem Palm Springs International Film Festival
  • damit unter anderem gegen Bill Plymptons Guard Dog durchsetzen . Bei den Annie Awards 2005 war der
  • of Being ) ) konnten sich andere Filme durchsetzen . So nutzten John Waters ’ schriller Komödie
  • nicht gegen Lost in Translation von Sofia Coppola durchsetzen . Samantha Morton erhielt für ihre Darstellung der
Software
  • von Software noch nicht in einem akzeptablen Umfang durchsetzen . Während kleinere Anbieter dazu übergehen , kostenlose
  • die Provider den Zugriff auf die tatsächlichen Autoren durchsetzen . Großunternehmen haben nun solide Erfahrung in der
  • Folgen dieser Szenarien . Parallel konnten sich Konzepte durchsetzen , die den Wissenstand potenzieller Benutzer bei der
  • Flexibilität und Routingfähigkeit konnte sich dieses Netzwerkprotokoll allgemein durchsetzen . Die Bedeutung der Internetprotokolle geht aus ihrer
Automarke
  • des Erfinders , konnte sich die Bauart nicht durchsetzen , jedoch trug eine besonders leistungsfähige Maschine der
  • Vorteile konnte sich der Heißdampf bei Dampflokomotiven weltweit durchsetzen . Er wird in der Neuzeit ebenso zum
  • Technische Neuerungen wie die Mittelpufferkupplung konnten sich nicht durchsetzen , weil immer Güterwagen über Grenzen fahren und
  • auch bei schweren Serienfeuerwaffen aus Gewichtsgründen als Standard durchsetzen . Als technisches Novum galt zu jener Zeit
Eishockeyspieler
  • doch beide konnten sich nicht in der NHL durchsetzen , Tannahill kam sogar nie für die Bruins
  • , der sich jedoch nie in der NHL durchsetzen konnte . 1997 konnten die Bruins sich doppelt
  • 2008/09 konnte sich Roloson jedoch ohne große Schwierigkeiten durchsetzen , so dass Mathieu Garon an die Pittsburgh
  • Jedoch konnte er sich nicht in der Mannschaft durchsetzen und spielte weiterhin für die Worcester IceCats in
Adelsgeschlecht
  • endgültige Bezeichnung für eine privilegierte Gruppe unfreier Dienstmannschaften durchsetzen . Im 12 . Jahrhundert durften sich die
  • Treuchtlingen verlängert wurde , konnte sich das Komitee durchsetzen . Streitpunkte waren zu diesem Zeitpunkt noch die
  • in Deutschland erst ab 1848 nach französischem Vorbild durchsetzen konnten . Das Gericht kann also nicht von
  • Größe des APS-Films profitierten - am Markt nicht durchsetzen . Die geplante Ablösung des Kleinbildfilms durch das
Granada
  • Ghilzai und Abdali , konnten sich dabei Letztere durchsetzen . Sie waren mit Nadir Schah , der
  • aber nicht gegen den Sultan und einflussreiche Ulama durchsetzen . Nach dem Tod des Großwesir 1763 übernahm
  • Nachkommen seines Bruders Buluggīn ibn Zīrī nicht hatte durchsetzen können . Mit dem Niedergang des Kalifats seit
  • der Zengiden konnte sich Schawar als neuer Wesir durchsetzen ( 1163-1169 ) . Nur mit den syrischen
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK