glaubwürdigen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | glaub-wür-di-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (3)
- Englisch (2)
- Estnisch (1)
- Finnisch (2)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
glaubwürdigen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
надежден
Es ist klar , dass die Lage in Ägypten drei Dinge erfordert : Zunächst muss die Kommission einen glaubwürdigen und globalen Plan für Tunesien und Ägypten vorlegen - wie die Zivilgesellschaft zu stärken ist , was für die Bekämpfung der Korruption zu tun ist , wie man beim Aufbau demokratischer Institutionen helfen kann , wie ein unabhängiges Rechtssystem zu schaffen und die wirtschaftliche Umgestaltung und Entwicklung zu unterstützen sind .
Ясно е , че положението в Египет изисква три неща : преди всичко Комисията трябва да излезе с надежден глобален план за Тунис и Египет - как да бъде укрепено гражданското общество , какво да се направи за борба с корупцията , как да се помогне за изграждане на демократични институции , как да се създаде независима съдебна система и как да се помогне за икономическото възстановяване и развитие .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
glaubwürdigen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
troværdig
Einiges in Ihrer gestrigen Rede hat mir gut gefallen , z. B. als Sie von einer starken , politischen und glaubwürdigen Kommission sprachen , die sich auf die Fülle der Ressourcen stützen muss , die die Kommissionsbeamten verkörpern , diese müssen motiviert und begeistert werden .
Jeg satte pris på flere ting i Deres tale i går , f.eks . da De talte om en stærk , politisk og troværdig Kommission , der skal bygge på den store ressourcerigdom , som Kommissionens tjenestemænd udgør . De skal motiveres og opmuntres .
|
glaubwürdigen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
en troværdig
|
glaubwürdigen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
troværdige
Der ungarische Ratsvorsitz hat keine glaubwürdigen Antworten auf diese Probleme gegeben , die auch in anderen EU-Ländern bestehen .
Det ungarske formandskab har ikke præsenteret nogen troværdige løsninger på disse problemer , som også findes i andre EU-lande .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
glaubwürdigen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
credible
Kolleginnen und Kollegen , wir dürfen auf keinen Fall die einstigen Helden und Erben der Vergangenheit , diese Postkommunisten , mit einer echten und glaubwürdigen Linken verwechseln .
Ladies and gentlemen , let us by no means mistake the once-champions and heirs of the past , these post-communists , with a true and credible left wing .
|
glaubwürdigen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
a credible
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
glaubwürdigen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
usaldusväärse
Unsere zentrale gemeinsame Botschaft ist in erster Linie die , dass nationale Aussöhnung , Stabilität und Wohlstand nur durch einen glaubwürdigen und integrativen Demokratisierungsprozess möglich sind .
Meie keskne ühine sõnum on , et rahvuslik leppimine , stabiilsus ja riigi õitseng on võimalik üksnes usaldusväärse ja kõiki osapooli kaasava demokratiseerimise kaudu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
glaubwürdigen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
uskottavan
Darum war die Schaffung eines glaubwürdigen Ethikausschusses wichtig , so wie in den Änderungsanträgen 11 und 12 vorgeschlagen , zum Schutz der Menschenrechte in Entwicklungsländern , zum Schutz des Landwirteprivilegs und zum Schutz der biologischen Vielfalt .
Siksi on pidetty tärkeänä uskottavan eettisen komitean perustamista , kuten tarkistuksissa 11 ja 12 ehdotetaan , kehitysmaiden ihmisten oikeuksien turvaamiseksi , maanviljelijöiden etuoikeuksien turvaamiseksi ja luonnon monimuotoisuuden suojelemiseksi .
|
glaubwürdigen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
uskottava
Es ist klar , dass die Lage in Ägypten drei Dinge erfordert : Zunächst muss die Kommission einen glaubwürdigen und globalen Plan für Tunesien und Ägypten vorlegen - wie die Zivilgesellschaft zu stärken ist , was für die Bekämpfung der Korruption zu tun ist , wie man beim Aufbau demokratischer Institutionen helfen kann , wie ein unabhängiges Rechtssystem zu schaffen und die wirtschaftliche Umgestaltung und Entwicklung zu unterstützen sind .
On selvää , että Egyptin tilanne edellyttää kolmea asiaa . Ensinnäkin komission on laadittava uskottava ja kattava suunnitelma Tunisiaa ja Egyptiä varten ; sen on määriteltävä , miten kansalaisyhteiskuntaa vahvistetaan , miten korruptiota torjutaan , miten demokraattisten instituutioiden perustamista tuetaan , miten riippumaton oikeusjärjestelmä luodaan sekä miten talouden ja kehityksen etenemistä voidaan tukea .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
glaubwürdigen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
crédible
Deshalb bedarf es einer glaubwürdigen Sanktionspolitik , deshalb muss eine Benachteiligung derjenigen , die bei der Innovation bereits Vorleistungen erbracht haben , unbedingt vermieden werden , und deshalb ist auch eine möglichst harmonisierte Zuteilungsmethode vonnöten .
C'est pourquoi une politique crédible de sanctions est nécessaire , c'est pourquoi nous souhaitons éviter absolument que les innovateurs précoces soient désavantagés et c'est également pourquoi la méthode d'octroi doit autant que possible être la même .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
glaubwürdigen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
αξιόπιστης
Die Aussicht auf einen ernsthaften politischen Dialog , der nach den Regeln der Vernunft in Ermangelung einer anderen glaubwürdigen Alternative erforderlich wäre , rückt in immer weitere Ferne .
Η προοπτική ενός σοβαρού πολιτικού διαλόγου , την οποία εντούτοις θα επέβαλλε η λογική ελλείψει άλλης αξιόπιστης επιλογής , διαρκώς απομακρύνεται .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
glaubwürdigen |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
credibile
Die Niederlande sind sehr an dem Erhalt dieser Verbesserungen interessiert , sofern Übereinstimmung darüber Hand in Hand mit einem glaubwürdigen Umgang mit den Sorgen der Bürger gehen kann .
I Paesi Bassi vogliono preservare questi miglioramenti , purché l'accordo in materia permetta di rispondere in modo credibile alle preoccupazioni dei cittadini .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
glaubwürdigen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
patikimą
Der Rat muss diese Situation lösen , und zwar zugunsten eines glaubwürdigen Neuansiedlungssystems .
Taryba turi pašalinti kliūtis , kad galėtume turėti patikimą perkėlimo sistemą .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
glaubwürdigen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
geloofwaardige
Nur so kann Europa zu einer berechenbaren , wirkungsvollen und damit glaubwürdigen Politik finden , die im Interesse der Bürger ist .
Alleen op deze wijze kan Europa een doeltreffende , heldere en dus geloofwaardige politiek in het belang van de burgers voeren .
|
glaubwürdigen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
geloofwaardig
Ferner sind eine regelmäßige Beratung mit den Sozialpartnern und die Beteiligung der nationalen Parlamente notwendige Bedingungen für einen glaubwürdigen und transparenten Überwachungsrahmen .
Daarnaast zijn regelmatige raadpleging van de sociale partners en betrokkenheid van de parlementen van de lidstaten noodzakelijke voorwaarden voor een geloofwaardig en transparant toezichtskader .
|
glaubwürdigen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
een geloofwaardig
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
glaubwürdigen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
wiarygodnego
Wir glauben auch , dass es sehr nützlich sein würde , zu versuchen , Gespräche über einen glaubwürdigen Vertrag über das Verbot der Produktion von Spaltmaterial für Kernwaffen oder andere Kernsprengkörper aufzunehmen .
Uważamy także , że niezwykle korzystne byłoby także podjęcie próby podjęcia rozmów w sprawie wiarygodnego traktatu o zakazie produkcji materiałów rozszczepialnych do wyrobu broni jądrowej i innych urządzeń jądrowych .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
glaubwürdigen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
credível
Sollte es zu einer glaubwürdigen und nachhaltigen Selbstregulierung kommen , könnten wir uns vorstellen , in der nächsten Lesung gegen die Verordnung zu sein , und es würde der Kommission ermöglichen , ihren Verordnungsvorschlag nicht umzusetzen .
Se houver uma auto-regulação credível e sustentável , será possível encararmos a hipótese de votarmos contra o regulamento na próxima leitura , o que possibilitaria à Comissão a não transposição da sua proposta de regulamento .
|
glaubwürdigen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
credíveis
Der ungarische Ratsvorsitz hat keine glaubwürdigen Antworten auf diese Probleme gegeben , die auch in anderen EU-Ländern bestehen .
A Presidência húngara não deu quaisquer respostas credíveis para estes problemas também existentes noutros países da União Europeia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
glaubwürdigen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
credibil
Die Notwendigkeit eines glaubwürdigen , transparenten Wahlverfahrens muss unmissverständlich klargemacht werden , sodass möglichst im Februar der zweite Wahlgang stattfinden kann .
Necesitatea unui proces electoral credibil şi transparent , în perspectiva celui de-al doilea tur al alegerilor din luna februarie , trebuie subliniată foarte apăsat .
|
glaubwürdigen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
credibile
Wie auch andere Rednerinnen und Redner in dieser Aussprache , habe ich persönlich mit Vertretern der israelischen Regierung , der palästinensischen Behörde und , in Gaza selbst , mit Vertretern der von der zuständigen Behörde eingesetzten Kommission gesprochen , um sie dazu zu überreden , mit Goldstone zu kooperieren und ihre eigenen glaubwürdigen und unabhängigen Untersuchungen durchzuführen , um die für die Vergehen Verantwortlichen zur Rechenschaft zu ziehen .
Alături de alţi participanţi la această dezbatere , am vorbit personal cu reprezentanţi ai guvernului israelian , cu reprezentanţi ai Autorităţii Palestiniene şi , chiar în Gaza , cu reprezentanţi ai comisiei înfiinţate de autoritatea de facto pentru a insista ca aceştia să coopereze cu Goldstone şi să iniţieze propriile anchete credibile şi independente , pentru a-i trage la răspundere pe cei vinovaţi de încălcări ale drepturilor omului .
|
glaubwürdigen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
credibilă
Einige bedeutende Akteure , einschließlich der Bank of Sweden , sind der Auffassung , dass es der Kommission in einer wenig glaubwürdigen Art und Weise gelungen ist , ein Marktversagen darzulegen , das weitere Verordnungen für Kreditratingagenturen rechtfertigt .
Mai mulţi actori importanţi , inclusiv Banca Suediei , consideră că Comisia a reuşit , într-o manieră nu foarte credibilă , să demonstreze un eşec de piaţă care justifică reglementări suplimentare privind agenţiile de rating al creditelor .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
glaubwürdigen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
trovärdig
Die Errichtung einer glaubwürdigen , wissenschaftlich ausgerichteten , sachverständigen Aufsichtsbehörde auf EU-Ebene ist zwingend erforderlich , die von mächtigen Wirtschaftsinteressen unabhängig und in der Lage ist , genetisch veränderte Erzeugnisse zu untersuchen , vor Risiken zu schützen und unbegründete Ängste zu zerstreuen .
Vi måste inrätta en trovärdig , vetenskapligt baserad specialiserad övervakningsmyndighet på EU-nivå , som är obereonde av storföretagen och som kan skydda oss mot risker och dämpa obefogad oro .
|
glaubwürdigen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
en trovärdig
|
glaubwürdigen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ett trovärdigt
|
glaubwürdigen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
trovärdigt
Die Niederlande sind sehr an dem Erhalt dieser Verbesserungen interessiert , sofern Übereinstimmung darüber Hand in Hand mit einem glaubwürdigen Umgang mit den Sorgen der Bürger gehen kann .
Nederländerna vill gärna behålla dessa förbättringar , under förutsättning att en överenskommelse om detta kan gå hand i hand med ett trovärdigt sätt att hantera de områden som medborgarna upplever som problem .
|
glaubwürdigen und |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
trovärdig och
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
glaubwürdigen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
dôveryhodného
Es ist der erste Schritt in einer Serie von Änderungen , die für die Einrichtung einer glaubwürdigen wirtschaftspolitischen Steuerung erforderlich sind .
Je to prvý krok zo série zmien , ktoré sú potrebné na zriadenie dôveryhodného hospodárskeho riadenia .
|
glaubwürdigen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
dôveryhodnej
Im Zusammenhang mit der Sicherstellung einer glaubwürdigen Migrations - und Asylpolitik , die langfristig nachhaltig wirkt , müssen wir jedoch das Problem der illegalen Migration genau beachten , was unseren Bürgern ernste Sorgen bereitet .
S ohľadom na zabezpečenie dôveryhodnej a trvalo udržateľnej imigračnej a azylovej politiky musíme sa však dôsledne zaoberať aj problematikou ilegálnej migrácie , ktorá vážne znepokojuje našich občanov .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
glaubwürdigen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
verodostojnega
Außerdem stellt sich die Frage nach einer glaubwürdigen , festen Haltung gegenüber gesetzesverletzendem Verhalten .
Nazadnje je tu vprašanje zavzetja verodostojnega in trdnega stališča o kaznivem ravnanju .
|
glaubwürdigen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
verodostojne
Mit einem Ressort ausschließlich für Klimawandel und einem anderen , das Innovation und Forschung verbindet , zeugt die neue Struktur der Kommission eindeutig von einem ehrgeizigen Projekt und einer glaubwürdigen Strategie für Europa bis 2020 .
Nova sestava Komisije , v kateri je en član odgovoren posebej za podnebne spremembe , drug pa za inovacije in raziskave , je jasen znak ambicioznih načrtov in verodostojne strategije Evrope do leta 2020 .
|
glaubwürdigen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
verodostojno
Das Parlament spricht hier heute mit einer Stimme - was nicht immer passiert - und bringt den Wunsch zum Ausdruck , die Europäische Union möge in Accra ebenfalls mit einer Stimme , einer deutlichen Stimme , einer lauten Stimme und vor allem einer glaubwürdigen Stimme sprechen .
Parlament je danes zavzel enotno stališče , kar se ne zgodi vedno , in si želi , da bo enotno stališče zavzela tudi Evropska unija v Akri , da bo svoje stališče povedala jasno in glasno , predvsem pa verodostojno .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
glaubwürdigen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
creíble
Es war sehr schwierig , am Ende zu einem glaubwürdigen und konstruktiven Text zu gelangen .
Fue muy difícil alcanzar finalmente un texto creíble y constructivo .
|
glaubwürdigen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
creíbles
Die Europäische Union betrachtete es nichtsdestoweniger als wichtig , daß die Wahlen stattfinden und zu glaubwürdigen , akzeptablen Ergebnissen führen .
Para la Unión Europea , era sin embargo importante que las elecciones se celebraran y que sus resultados fueran creíbles y aceptables .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
glaubwürdigen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
hiteles
Ich denke , dass ein Sportforum , das wir während des portugiesischen Ratsvorsitzes durchführen werden , zu einem dauerhaften oder regelmäßigen transparenten oder glaubwürdigen Dialog über alle Probleme und mögliche Lösungen beitragen könnte , ob nun im kleinen Rahmen , in Europa oder im größeren internationalen Rahmen .
Azt mondanám , hogy a sportfórumok , amelyeket a portugál elnökség ideje alatt fogunk szervezni , megoldást jelenthetnek az állandó vagy rendszeres , átlátható és hiteles , az összes problémáról és a lehetséges szűkebb , európai keretekre támaszkodó vagy szélesebb , nemzetközi együttműködést megcélzó megoldásokról folytatandó párbeszédre .
|
Häufigkeit
Das Wort glaubwürdigen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 98708. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.39 mal vor.
⋮ | |
98703. | Weihern |
98704. | Obereck |
98705. | Verkehrsunfällen |
98706. | Eating |
98707. | Bhopal |
98708. | glaubwürdigen |
98709. | Gottscheer |
98710. | Beethovenhalle |
98711. | Márton |
98712. | Schulmann |
98713. | Bats |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Fleiß
- ungedruckten
- Kupferstichen
- sonderlichen
- Schilderungen
- glaubwürdig
- Wettin
- vortrefflichen
- veranlaßt
- tendenziösen
- bemühe
- beinhalte
- abstrusen
- unvergleichlichen
- wahrhaft
- gäben
- vortreffliche
- Redegewandtheit
- nothwendig
- Übertreibungen
- beweise
- biete
- bedauerlich
- verwirrenden
- unglaubwürdig
- Selbstgefälligkeit
- vorzüglicher
- Nützliches
- anstößigen
- obszönen
- Uneigennützigkeit
- entwickle
- schonungslosen
- Einfallsreichtum
- wohlwollenden
- Witz
- Scharfsinn
- schonungslos
- Einiger
- subtilen
- liefere
- Subtilität
- friedfertigen
- vorzüglichen
- Hervorragend
- geschmackvollen
- verbinde
- Lobeshymnen
- stimmig
- Irrtümern
- Observationes
- lobenden
- aufzuzählen
- ungerechten
- Gewissenhaftigkeit
- unbefangene
- offenbare
- wohlklingenden
- plagiiert
- pointiert
- leichtfertigen
- brillanten
- Übertreibung
- Entschiedenheit
- beunruhigend
- Engstirnigkeit
- naturalis
- usum
- Vornehmheit
- manipulativen
- auszeichne
- volksnahen
- spannender
- Bischoffs
- überzeugend
- Feingefühl
- Unwahrheiten
- Ermahnung
- übertriebenen
- fordernden
- Kollegenkreis
- Geringschätzung
- reflektiere
- eindringlichen
- Beweggründen
- Unwissenheit
- rhetorisch
- zeige
- Bescheidenheit
- Eifers
- ächten
- Momenten
- Direktheit
- verstünden
- bediene
- befreiend
- feinsinnige
- Beobachtungsgabe
- maßlosen
- schlechterdings
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- einen glaubwürdigen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈɡlaʊ̯pˌvʏʁdɪgən
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- kugelförmigen
- lustigen
- großflächigen
- krautigen
- hartnäckigen
- fälligen
- kurzlebigen
- langlebigen
- merkwürdigen
- gehörigen
- alleinigen
- günstigen
- mehrtägigen
- ganzjährigen
- fähigen
- gebürtigen
- gewalttätigen
- grundständigen
- riesigen
- zeitweiligen
- freiwilligen
- achtjährigen
- beidseitigen
- geistigen
- gebirgigen
- gewaltigen
- gleichzeitigen
- langwierigen
- mehrjährigen
- vielseitigen
- gegenseitigen
- hochwertigen
- abhängigen
- gegenwärtigen
- gängigen
- neuartigen
- kurzfristigen
- heftigen
- keilförmigen
- strittigen
- gasförmigen
- geselligen
- kostenpflichtigen
- fremdsprachigen
- hiesigen
- funktionsfähigen
- bösartigen
- ausgiebigen
- jährigen
- adligen
- großartigen
- klebrigen
- vorsichtigen
- glockenförmigen
- sonnigen
- gleichmäßigen
- allgegenwärtigen
- sorgfältigen
- allmächtigen
- mehrmonatigen
- fragwürdigen
- mehrmaligen
- übrigen
- lebendigen
- vorzeitigen
- geringfügigen
- aufwendigen
- kegelförmigen
- beliebigen
- unabhängigen
- unauffälligen
- gleichwertigen
- kreisförmigen
- Wirren
- Bäckereien
- Creglingen
- voranzubringen
- Laien
- kündigen
- bezwingen
- analogen
- bestätigen
- bedingen
- Haien
- Brillen
- springen
- freien
- Sitzreihen
- verwirklichen
- vorigen
- Musikerinnen
- vergingen
- erzwingen
- kippen
- übereinstimmen
- klingen
- Reedereien
- Gewinnen
- Blitzen
- Baureihen
Unterwörter
Worttrennung
glaub-wür-di-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- glaubwürdigensten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|