Häufigste Wörter

durchzusetzen

Übersicht

Wortart Erweiterter Infinitiv
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung durch-zu-set-zen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
durchzusetzen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
håndhæve
de Die überwältigende Mehrheit ihrer Mitglieder sind großartige Menschen , die versuchen , die Rechtsstaatlichkeit unvoreingenommen durchzusetzen .
da Langt størstedelen af medlemmerne er gode mænd , der upartisk søger at håndhæve retsstaten .
durchzusetzen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
gennemtvinge
de Ein stetig schrumpfender europäischer Haushalt untergräbt ernstlich unser Ansehen , unsere Glaubwürdigkeit und unsere Fähigkeit , Veränderungen durchzusetzen .
da Et stadigt mindre EU-budget underminerer i alvorlig grad vores status , vores troværdighed og vores evne til at gennemtvinge ændringer .
durchzusetzen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
gennemføre
de Meine Herren Präsidenten , meine Damen und Herren ! Der Gipfel war politisch ein Erfolg und sendet eine wichtige Botschaft aus , nämlich : Die Welt rückt zusammen , der politische Wille , gemeinsam globale Antworten auf die Krisen und Herausforderungen zu finden und durchzusetzen , ist vorhanden .
da ( DE ) Hr . formand , hr . rådsformand , mine damer og herrer ! Topmødet var en politisk succes og udsendte et vigtigt budskab , nemlig at verden står sammen , og at der er en fælles politisk vilje til at finde og gennemføre globale løsninger på krisen og dens udfordringer .
durchzusetzen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
at håndhæve
Deutsch Häufigkeit Englisch
durchzusetzen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
enforce
de Da aufgrund des Europäischen Haftbefehls nunmehr die Notwendigkeit besteht und wir auch eine Waffe in der Hand haben , um diesen Schutz unionsweit für unsere Bürger durchzusetzen , müssen wir von dieser Waffe tatsächlich Gebrauch zu machen wagen .
en Since the European arrest warrant has demonstrated the need to protect our citizens across the European Union , and we also have the tool to enforce this protection , then we must also have the courage to use it .
durchzusetzen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
impose
de Ein Rechtssystem , das anfällig für Betrug ist , schwer durchzusetzen ist und in der Praxis häufig nicht angewandt wird , lädt geradezu zu Verstößen - oder ganz einfach zur Missachtung - der Gesetze ein .
en A legal system that is vulnerable to fraud , hard to impose and frequently not put into practice is an invitation to infringement - when not simply to ignorance - of the law .
durchzusetzen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
to enforce
durchzusetzen .
 
(in ca. 18% aller Fälle)
to enforce
Deutsch Häufigkeit Estnisch
durchzusetzen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
suruda
de Wir von der Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) haben den Mut , ein solches Regelwerk durchzusetzen .
et Meil Euroopa Rahvapartei ( kristlike demokraatlike ) fraktsioonis on julgust sellised eeskirjad läbi suruda .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
durchzusetzen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
läpi
de In den Mitgliedstaaten ist das nicht so leicht durchzusetzen .
fi Sitä ei ole kovin helppo saada jäsenmaissa läpi .
Das durchzusetzen , war wichtig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Asian hoitamisella oli siis merkitystä
Deutsch Häufigkeit Französisch
durchzusetzen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
appliquer
de In der Tat werden die Kommission , und insbesondere meine Dienststellen bei der GD Wettbewerb , diesen Sektor sorgfältig überwachen , und es sollten keine Zweifel an der Entschlossenheit der Kommission gehegt werden , Wettbewerbsregeln durchzusetzen und die notwendigen Maßnahmen zu ergreifen , falls ernsthafte Verstöße oder Mängel festgestellt werden .
fr La Commission , et plus particulièrement mon service , la DG Concurrence , surveillera d'ailleurs le secteur de très près et personne ne doit douter de la détermination de la Commission à appliquer les règles de concurrence et à prendre les mesures nécessaires en cas d'infraction grave ou de lacune décelée .
durchzusetzen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
imposer
de Wir müssten auch die Wissenschaft in die Pflicht nehmen und in Anhörungen klären , wie eine Koexistenz , die tatsächlich diesen Namen verdient , durchzusetzen ist .
fr Nous devrions également amener la science à assumer ses responsabilités et préciser lors des auditions comment une coexistence digne de ce nom peut s ' imposer .
durchzusetzen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
faire respecter
Deutsch Häufigkeit Griechisch
durchzusetzen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
επιβάλει
de Wie meine Fraktion habe auch ich gegen den gesamten Bericht von Herrn Brinkhorst gestimmt , weil mit ihm die Linie weiterverfolgt wird , die ein Teil unseres Hohen Hauses durchzusetzen versucht , die wir aber ablehnen ; sie besteht darin , immer mehr obligatorische Ausgaben in die Kategorie der nichtobligatorischen Ausgaben zu verschieben und so verstohlen die in den Verträgen festgelegte Zuständigkeitsverteilung zu ändern .
el Όπως και η ομάδα μου , καταψήφισα το σύνολο της έκθεσης του κ . Brinkhorst , διότι εγγράφεται στην ευθεία γραμμή μιας εκτροπής την οποία τείνει να επιβάλει τμήμα του Σώματος και την οποία καταγγέλλουμε , μιας εκτροπής που συνίσταται στο να υπεισέρχονται όλο και περισσότερες υποχρεωτικές δαπάνες στην κατηγορία των μη υποχρεωτικών δαπανών και στο να τροποποιείται έτσι αθέμιτα η κατανομή των αρμοδιοτήτων που καθορίζεται από τις συνθήκες .
durchzusetzen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
να επιβάλει
Deutsch Häufigkeit Italienisch
durchzusetzen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
imporre
de Überdies würden EU-Gesetze das Problem nur teilweise lösen , da es globale Dimensionen hat und daher ein globaler Rahmen nötig ist , um die Gesetze international durchzusetzen .
it La legislazione comunitaria , però , può servire solo in parte davanti a un problema di portata planetaria , tale da richiedere strumenti globali per imporre la legge .
durchzusetzen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
attuare
de Den Zollbehörden und Justizministerien der Mitgliedstaaten werden alle Mittel zur Überprüfung und zur Durchsetzung des Rechts gegeben , um strenge Rechtsvorschriften über die Ursprungskennzeichnung und das Herkunftsland durchzusetzen .
it Gli uffici doganali e i ministeri di giustizia degli Stati membri dovranno poi essere dotati di tutti i mezzi di controllo e applicazione della legge per attuare una normativa forte sull ' indicazione di origine e il paese di origine .
durchzusetzen .
 
(in ca. 16% aller Fälle)
imporre
Deutsch Häufigkeit Litauisch
durchzusetzen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
įgyvendinti
de Wir wissen aber auch , dass dieser Ansatz vielleicht noch schwieriger durchzusetzen ist , weil aus politischen und zeitlichen Gründen das vereinfachte Verfahren anzustreben ist und keine Referenda abgehalten werden sollten .
lt Tačiau taip pat žinome , kad šį požiūrį galėtų būti sunkiau įgyvendinti , nes dėl politinių ir laiko priežasčių turėtume siekti supaprastinti procedūrą , kad nereikėtų rengti jokių referendumų .
durchzusetzen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
primesti
de In Wirklichkeit hat Frankreich nicht mehr die Macht , dies durchzusetzen .
lt Iš tikrųjų Prancūzija daugiau neturi teisės jo niekam primesti .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
durchzusetzen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
internationale
de Das ist eine ernste Angelegenheit , denn mit Hilfe der Irakfrage haben die Amerikaner in Wahrheit versucht , ein neues Konzept in den internationalen Beziehungen durchzusetzen , das des Präventivkrieges .
nl Dat is een ernstige zaak . De Amerikanen hebben de kwestie-Irak namelijk willen aangrijpen om een nieuw idee te kunnen introduceren in de internationale betrekkingen , namelijk dat van de preventieve oorlog .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
durchzusetzen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
impor
de Diese Identität ist heute bedroht , weil unsere nationalen Kulturen durch den internationalen Wettbewerb und durch Kulturindustrien vernichtet werden , die über große Binnenmärkte verfügen und denen es dank der damit verbundenen Wirtschafts - und Finanzkraft gelingt , tausend ungeschriebene Regeln weltweit durchzusetzen , so daß schließlich eine verarmende Monokultur übrigbleibt .
pt Essa identidade está hoje ameaçada , porque as nossas culturas nacionais são esmagadas pela competitividade internacional , pelas indústrias culturais que gozam de grandes mercados internos e que , graças à força económica e financeira daí resultante , conseguem impor a nível mundial mil regras não escritas , que acabam por deixar para trás uma monocultura empobrecedora .
durchzusetzen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
aplicar
de Es ist ihre Aufgabe , Vorschriften durchzusetzen und die Verwendung der Gelder zu überwachen .
pt A Comissão devia fazer aplicar as regras e controlar a despesa .
durchzusetzen .
 
(in ca. 37% aller Fälle)
impor
durchzusetzen .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
para impor
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
durchzusetzen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
igenom
de Natürlich wissen wir auch , wie schwer dies politisch durchzusetzen wäre .
sv Men vi vet naturligtvis att det är politiskt svårt att få igenom detta .
durchzusetzen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
genomdriva
de Die internen Schulden kleiner und mittlerer Unternehmen wachsen an und schaffen ein wirtschaftliches Gift in Form von Rechnungen mit langen Zahlungsfristen , deren Einhaltung schwer durchzusetzen ist .
sv Små och medelstora företags interna skulder ackumuleras och ger upphov till ett ekonomiskt gift i form av fakturor med långa betalningsfrister , vilka är svåra att genomdriva .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
durchzusetzen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
presadiť
de Sie traf auf den unbedingten politischen Willen des Parlaments , diese offene Deklaration durchzusetzen , und sie traf auch auf eine hartnäckige , aber faire Auseinandersetzung mit dem Rat .
sk Komisia sa stretla s neobmedzenou politickou vôľou zo strany Parlamentu vo svojom úsilí presadiť toto otvorené uvádzanie a zúčastnila sa neústupčivých , ale otvorených rozpráv s Radou .
durchzusetzen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
presadzovať
de Es ist gut zu sehen , dass die Demokratie beginnt sich durchzusetzen und zu gedeihen und sich tiefer zu verwurzeln , und das müssen wir unterstützen .
sk Je dobré vidieť , že demokracia sa začína presadzovať , prekvitá a prehlbuje sa , a práve to musíme podporovať .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
durchzusetzen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
uveljaviti
de Kandidatenländer müssen in der Lage sein , alle Schengen-Kriterien effektiv und korrekt umzusetzen und durchzusetzen : dieselben Kriterien , die von vorherigen Kandidatenländern verlangt wurden ; nicht mehr und nicht weniger .
sl Države kandidatke morajo biti sposobne učinkovito in pravilno izvesti in uveljaviti vsa schengenska pravila : enaka merila , ki so veljala za prejšnje države kandidatke ; nič več in nič manj .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
durchzusetzen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
imponer
de Nichtsdestoweniger sollte sich die EU von dem Versuch verabschieden , ihr eigenes Modell durchzusetzen : Die regionale Integration sollte von jeder Region auf der Grundlage ihrer eigenen Pläne und Vorhaben entwickelt werden .
es Sin embargo , es preciso desterrar la idea de que la UE intenta " imponer " su modelo : la integración regional debe ser impulsada por cada región sobre la base de sus propias ambiciones y sus propios calendarios .
durchzusetzen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
medios
de Der Präsident und alle demokratischen Kräfte Nigerias sind aufgefordert , mit rechtsstaatlichen Mitteln unnachgiebig gegen Gewalttäter vorzugehen , die Wahrung der universellen Menschenrechte durchzusetzen und wirtschaftliche Reformen zugunsten aller Landesteile voranzutreiben , wenn diesem Elend ein Ende bereitet werden soll .
es El Presidente y todas las fuerzas democráticas de Nigeria están comprometidas a actuar contra la violencia sin desfallecimiento y con medios democráticos , a imponer el respeto a los derechos humanos universales y a promover reformas económicas a favor de todas las regiones del país para acabar con la miseria .
durchzusetzen .
 
(in ca. 25% aller Fälle)
para imponer
durchzusetzen .
 
(in ca. 25% aller Fälle)
imponer
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
durchzusetzen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
prosadit
de Nun sucht die Europäische Kommission verzweifelt nach Ausreden , um ein generelles Diskriminierungsverbot zu umgehen . Dazu gehört zum Beispiel die , dass es weiterer Untersuchungen bedürfe - als wenn wir nicht alle sehen könnten , dass die Diskriminierung überall ist - oder dass im Rat keine Einigung besteht - nun , das hat die Europäische Union noch nie davon abgehalten , ihre Vorschläge in anderen Bereichen durchzusetzen , zum Beispiel in der Energiepolitik .
cs Evropská komise se nyní zoufale snaží najít výmluvy , proč nezavést obecný zákaz diskriminace , například tvrdí , že je potřeba tuto oblast blíže prozkoumat , jako kdybychom všichni již nyní nevěděli , že k diskriminaci dochází všude kolem nás , nebo že v Radě v této otázce nepanuje shoda , přestože tento problém nikdy v minulosti neodradil Evropskou komisi od toho , aby se snažila prosadit své návrhy v jiných oblastech , například v oblasti energetické politiky .

Häufigkeit

Das Wort durchzusetzen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 10212. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6.55 mal vor.

10207. Wohnort
10208. Curtis
10209. 1710
10210. geringem
10211. fortgeführt
10212. durchzusetzen
10213. Patricia
10214. gesetzliche
10215. historisches
10216. Medizinische
10217. Gewölbe

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • durchzusetzen und
  • durchzusetzen . Die
  • sich durchzusetzen
  • durchzusetzen , die
  • durchzusetzen , dass
  • durchzusetzen , was
  • durchzusetzen und die
  • sich durchzusetzen und

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

durch-zu-set-zen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • durchzusetzende
  • durchzusetzenden

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
HRR
  • schwer , die Auflösung des unbeliebten herrschenden Gremiums durchzusetzen . So hieß es in der Erklärung der
  • Vorstellungen von der Lehre an den französischen Universitäten durchzusetzen . Cauchy unterstützte dieses Vorhaben nachdrücklich und mit
  • Achmad Kadyrow , den Chef der Verwaltungsbehörde , durchzusetzen , indem er erwirkte , dass alle Kandidaten
  • sich gegenüber dem nach wie vor mächtigen Militärrat durchzusetzen . Dieser hatte die Befugnisse des Präsidenten kurz
HRR
  • , ihre Zielsetzungen mit allen Mitteln der Gewalt durchzusetzen . Fadlallah unterstützte auch die „ islamische Revolution
  • Vorläufer , seinen strengen Islam mit einem Alkoholverbot durchzusetzen . Der erste islamische Herrscher des Fur-Reiches war
  • unter Anwendung von Gewalt ihre Herrschaft im Iran durchzusetzen . Erstes Ziel des von Chomeini ausgerufenen Dschihads
  • Mitteln versucht , das Ziel eines südostasiatischen Kalifats durchzusetzen und die über enge Kontakte zur Al-Qaida verfügen
HRR
  • versuchte die britische Herrschaft ihren Anspruch in Irland durchzusetzen . Innerhalb der irischen Bevölkerung , vor allem
  • Sklavenjagd und Sklavenkarawanen ) bis ins innere Afrika durchzusetzen . Ab 1698 bauten die Omanis die ersten
  • Frankreich auch Marokko an , um seine Interessen durchzusetzen . Im Gegensatz zum Chef der Mission ,
  • dazu bei , dessen Hegemonialpolitik in der Region durchzusetzen . Er nahm in allen Kriegen , die
HRR
  • jedoch nicht , ihren Sohn Merdanschah als Nachfolger durchzusetzen . Gegen Ende der Regierungszeit Chosraus erreichte Kaiser
  • um die Forderungen Theoderichs beim Kaiser Justin I. durchzusetzen . Nach seiner Rückkehr nach Ravenna wurden er
  • Gestalt auftrete , gegen seine Gegner mit Gewalt durchzusetzen . 408 bestieg der junge Kaiser Theodosius II
  • von Theodosius eingesetzt worden war und dessen Interessen durchzusetzen suchte . Deren schärfster Konkurrent war Aëtius ,
HRR
  • versuchten die beim Konzil von Trient beschlossenen Reformen durchzusetzen , stiessen aber auf heftigen Widerstand des Konvents
  • ostfriesischen Landesherren waren zu schwach , diese Bestimmung durchzusetzen . So bestand weiterhin ein calvinistischer Westen und
  • Jesuiten in die Stadt , um die Gegenreformation durchzusetzen . Dies führte zu Konflikten mit der Bürgerschaft
  • Erhaltung des katholischen Glaubens zumindest in seinem Einflussbereich durchzusetzen und die Reformation zurückzudrängen , was ihm bis
HRR
  • Bestätigung der Herzogswürde als vom König verliehenes Amt durchzusetzen . Der Vorteil für die Stammesherzöge war die
  • dass sich ihre Landeshoheit langsam in ganz Bünden durchzusetzen schien . König Maximilian I. von Habsburg vereinigte
  • zu Beginn des 14 . Jahrhunderts auch militärisch durchzusetzen ( Rügen 1300-1302 unter Sambor von Rügen ,
  • , seine Ansprüche gegen die dänische Krone gerichtlich durchzusetzen , geriet aber 1285 nach Prozessverlust und daran
Film
  • tatsächliche Publikationsdatum 1757 als Jahreszahl für Clercks Spinnenarten durchzusetzen , sowohl beim Namen Araneus ( in der
  • abzuheben und ihre eigenen Klingen - und Hobelvarianten durchzusetzen . Die beiden erfolgreichsten Systeme dieser Art sind
  • in Bezug auf Bestattungen in Wien besonders schwierig durchzusetzen , da die Wiener Bevölkerung eine fest vorgefertigte
  • Reinzucht , als der stockhaarige Typ sich allmählich durchzusetzen begann , sollen einige Züchter versucht haben ,
Film
  • Verortung brauchte jedoch einige Zeit , um sich durchzusetzen . So ging Karl Simon 1911 noch davon
  • “ trug er dazu bei , das Instrument durchzusetzen . Seine Stellung als Instrumentalist erlaubte auch den
  • Verortung brauchte jedoch einige Zeit , um sich durchzusetzen . So ging Karl Simon 1911 davon aus
  • Werkes im Jahr 1993 begann sich die Ansicht durchzusetzen , dass auch Kunisada zu den Großen des
Film
  • When I Laugh , mit Sjukan ein Comedy-Programm durchzusetzen , ohne allerdings größeren Erfolg damit zu haben
  • Aufnahmen kurzerhand gestohlen , um bessere finanzielle Bedingungen durchzusetzen . Nachdem die nächste Single There There My
  • gelang , den von ihr favorisierten William Wyler durchzusetzen . Die Kritiker lobten einhellig die Hauptdarstellerin .
  • es nicht , sich gegen Gabriella und Troy durchzusetzen , weshalb Troy und Gabriella die Rollen im
Film
  • Willen
  • gleichviel
  • Widerstreben
  • Präsidialsystem
  • gegen
  • der gesellschaftliche Kampf , um seine inneren Ansprüche durchzusetzen . Doch der Pathos des Staatsanwalts werde durch
  • als Kulturschaffende , ein gleichwertiges Verhältnis der Geschlechter durchzusetzen , durch das weder der Mann die Frau
  • anderen Frauen versuchte sie nicht , die Emanzipation durchzusetzen , sondern brachte den jungen Mädchen hauswirtschaftliche Fertigkeiten
  • Tages , also die Normen der Gesellschaft , durchzusetzen , ist die Frau bemüht , der Nacht
Deutschland
  • Aufgabe zu , die seit 1863 eingeführte Konskription durchzusetzen und dem Heer den notwendigen Ersatz zu schaffen
  • Zahl der Nutzer in der Kolonie jedoch nicht durchzusetzen war . Stattdessen verlangte man ab 1893 zunächst
  • fehlte die Möglichkeit nötige Änderungen um - und durchzusetzen . Nach unabhängigen Studien befahl daraufhin der damalige
  • Dabei versuchten sie , einen möglichst späten Zeitpunkt durchzusetzen ; zuvor sollte erst die Rückführung und Demobilisierung
Deutschland
  • Interessen im Gastland nach den Regeln des Völkerrechts durchzusetzen . Das an die Vertretungen im Ausland entsandte
  • und die Bestimmungen der Charta der Vereinten Nationen durchzusetzen und sie zu schützen . Gegründet wurde sie
  • um Ziele der Gemeinsamen Außen - und Sicherheitspolitik durchzusetzen . Beispiele sind das Waffenembargo gegen China im
  • , die internationale Rechtsnormen auch gegen nationale Souveränität durchzusetzen versuchen . Das 6 . Zusatzprotokoll zur Europäische
Deutschland
  • , sich durch überprüfbare Qualität auf dem Markt durchzusetzen . So müssen teilnehmende Zahnärzte sich regelmäßig fortbilden
  • , als legitimier Ansprechpartner die Interessen der Anwender durchzusetzen und das Arbeitsverfahren genehmigungsfähig zu machen . Am
  • beim Zugriff auf Dienstleistungen herauszugeben und eigene Datenschutzpräferenzen durchzusetzen . PRIME wird auf technische , rechtliche ,
  • von Maßnahmen , um die Einhaltung der Kontrollabkommen durchzusetzen . Dieses CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE genannte Durchsetzungverfahren zielt darauf ab
Deutschland
  • auf den Bürgen ausüben , um die Bürgschaft durchzusetzen . Unangemessen wird der Druck erst dann ,
  • er dem Fiskus oder dem Steuerpflichtigen zusteht , durchzusetzen und zu verwirklichen . Verwirklichung bedeutet hierbei ,
  • Anspruch beim Hauptschuldner durch Zwangsvollstreckung in dessen Vermögen durchzusetzen . Erst bei einem nachgewiesenen erfolglosen Vollstreckungsversuch muss
  • die einzig dazu dienen , diese dinglichen Rechte durchzusetzen ( bspw . BGB ) , nicht abgetreten
Fußballspieler
  • gegen seine Konkurrenten Salvatore Pinna und Lorenzo Prisco durchzusetzen und regelmäßige Einsätze zu erhalten . Zum Saisonende
  • Taddei , Perrotta , Mancini oder De Rossi durchzusetzen . Nachdem er die Jugendauswahlen Italiens seit der
  • Jorge Videla in Mendoza ausgehandelte Lösung in Chile durchzusetzen . Auch gelang es ihm nicht , die
  • Furcht hervortat , erstmals , eine größere Offensive durchzusetzen , und einer der Anführer , Fernando Gonçalves
Fußballspieler
  • aber nicht , sich in der Hallenser Oberligamannschaft durchzusetzen . Zwischen Februar und August 1982 kam er
  • . Hier vermochte sich der Däne auf Anhieb durchzusetzen und war mit seinen 15 Treffern maßgeblich daran
  • Dortmund . Beim BVB vermochte er sich nicht durchzusetzen und ging nach zweieinhalb Jahren in Dortmund ,
  • Bayern München , vermochte sich jedoch hier nicht durchzusetzen . Im Januar 2003 wechselte er zum VfL
Soziologie
  • die politische Blockade zu überwinden und pragmatische Lösungen durchzusetzen . Im Februar 1992 wurde die offene Drogenszene
  • Partei zu organisieren , um grundlegende politische Ziele durchzusetzen , wie es etwa bei der deutlich früheren
  • sich Haussegen auch in ländlichen Gebieten und Arbeiterwohnungen durchzusetzen , während sie in der bürgerlichen Mittelschicht und
  • Idee , politische Ziele mit Hilfe von Gewalt durchzusetzen , gleichermaßen ab und setzte stattdessen auf eine
Politiker
  • altes Ziel zurück , die Veränderung der Verfassung durchzusetzen . Die Dumamitglieder strebten in ihrer Mehrheit eine
  • Mehrheit der Liberalen war diese Reform allerdings nicht durchzusetzen . Diese wollten ihrerseits die Finanzschwierigkeiten nutzen ,
  • . Da versuchten die Liberalen , ein Zensuswahlrecht durchzusetzen , bei dem nur diejenigen wählen durften ,
  • eine größere Vertretung des Moslems in der Nationalversammlung durchzusetzen , wo ihnen 45 Prozent der Sitze zustanden
Politiker
  • nach zwei Amtszeiten aus dem Präsidentenamt scheidenden Truman durchzusetzen , doch er unterlag auch diesmal einem charismatischeren
  • breite Mehrheit hatte um sein Reformprogramm Great Society durchzusetzen . Im Repräsentantenhaus erlitten die Republikaner vergleichsweise noch
  • wenig Chancen gehabt , sich gegen etablierte Politiker durchzusetzen und als liberaler Kandidat für die Wahlen zum
  • in seiner Partei als Kandidat für das Bürgermeisteramt durchzusetzen . Er scheiterte jedoch beide Male an Tom
Philosophie
  • vielfach auf ein einzelnes Ziel ausgerichtete - Politik durchzusetzen versuchen und jeglichen Kompromiss ablehnen . Gewöhnlich wird
  • ein Mittel in der Politik , um etwas durchzusetzen , siehe dazu politisches Instrument Siehe auch :
  • Formation zu beeinflussen , um ihre eigenen Ansprüche durchzusetzen und die Konsequenzen aus diesen Versuchen , soweit
  • Die DDR-Spieler verstanden es , ihr eigenes Konzept durchzusetzen und den Spielfluss des Gegners einzuschränken . Mit
NSDAP
  • Urbanisierung begann sich eine spezifisch neuzeitliche städtische Lebensweise durchzusetzen . Das lange 19 . Jahrhundert war in
  • die einstige Vergletscherung weiter Gebiete als allgemeine Lehrmeinung durchzusetzen . Norddeutschland In Norddeutschland wurden erste Belege für
  • zurückreicht . Dies war in der Kommunalpolitik nicht durchzusetzen . Das daraufhin entworfene neue Leingartener Wappen zeigt
  • die Kunst der Romanik auch im nordwestdeutschen Raum durchzusetzen . Diese Stiftung diente nicht nur frommen Zwecken
Spiel
  • Reparatur-Feature , um sich gegen die damalige Konkurrenz durchzusetzen . Die Grafik des für ein bis zwei
  • Chancen hatte , sich gegen die etablierte Konkurrenz durchzusetzen . So wurden von diesem Modell bis 1966
  • kopiert . Um sich gegen die wachsende Konkurrenz durchzusetzen , begann man gegen Ende des 19 .
  • sich gegen die damalige starke Konkurrenz von Zweitaktmaschinen durchzusetzen . Als das Reglement um die Begrenzung der
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK