starken
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | star-ken |
Übersetzungen
- Bulgarisch (13)
- Dänisch (10)
- Englisch (16)
- Estnisch (9)
- Finnisch (13)
- Französisch (6)
- Griechisch (9)
- Italienisch (10)
- Lettisch (6)
- Litauisch (6)
- Niederländisch (12)
- Polnisch (9)
- Portugiesisch (9)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (17)
- Slowakisch (22)
- Slowenisch (11)
- Spanisch (8)
- Tschechisch (8)
- Ungarisch (10)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
starken |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
силна
Ihre Wettbewerbsfähigkeit und die Konvergenz ihrer Wirtschaften haben einen entscheidenden Anteil daran , die Existenzfähigkeit eines starken und stabilen Euroraumes zu gewährleisten , was der gesamten Europäischen Union zugute kommt .
Тяхната конкурентоспособност и конвергенцията на техните икономики са от съществено значение с цел да се гарантира жизнеспособността на силна и стабилна еврозона , което ще бъде от полза за целия Европейски съюз .
|
starken |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
силен
Gleichzeitig ist ein großer Teil der ukrainischen Zivilgesellschaft , von Experten weltweit und von in der Ukraine tätigen ausländischen Geschäftsleuten der festen Überzeugung , dass die Gerichte in der Ukraine von verschiedenen Seiten einem starken Druck ausgesetzt sind .
Същевременно голяма част от украинското гражданско общество , експерти от целия свят и чуждестранни лица , занимаващи се със стопанска дейност в Украйна , са твърдо убедени , че съдилищата в Украйна са подложени на силен натиск от различни страни .
|
starken |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
силно
Unsere strategische Partnerschaft sollte außerdem die Entwicklung einer starken brasilianischen Zivilgesellschaft unterstützen , indem sie Kontakte zwischen europäischen und brasilianischen NRO , Unternehmern und Foren für Geschäftsleute sowie den Austausch im Bereich Kultur und Bildung fördert .
Стратегическото ни партньорство трябва също така да подкрепя развитието на силно бразилско гражданско общество , като насърчава контактите между европейските и бразилски неправителствени организации , предприемачи и бизнес форуми , и обмена в областта на образованието и културата .
|
starken |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
натиск
Bei den für diese Abkommen geführten Verhandlungen hat die EU starken Druck auf die Regierungen von Entwicklungsländern ausgeübt und die Meinungen der Menschen , die in diesen Ländern leben und unter der Umsetzung am meisten zu leiden hätten , wurden nicht angemessen berücksichtigt .
Въпросните споразумения са постигнати от ЕС посредством упражняване на силен натиск върху правителствата на развиващите се страни , без да е взета под внимание позицията на местното население , което ще пострада най-много от прилагането на споразуменията .
|
starken |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
силните
Wichtig ist die Identifizierung der starken Forschungsaspekte , während die übermäßige Prioritätensetzung , bei der jeder ein und dasselbe Forschungsobjekt hat , vermieden wird .
Важно е да се установят силните страни на научното изследване , като същевременно се избягва прекомерното определяне на приоритети , при което всички изследват едно и също нещо .
|
starken |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
силни
Die einzige zuverlässige Basis für eine nachhaltige Globalisierung und einen wachsenden Wohlstand ist eine offene , auf Marktprinzipien , einer effektiven Regulierung und starken globalen Institutionen basierende Weltwirtschaft .
Единствената надеждна основа за устойчива глобализация и нарастващо благоденствие е отворената световна икономика , изградена на пазарни принципи , ефективно регулиране и силни световни институции .
|
starken Euro |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
силното евро
|
mit starken |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
със силни
|
einer starken |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
силна
|
starken europäischen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
силен европейски
|
einen starken |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
силен
|
Wir brauchen einen starken |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Нужен ни е силен
|
Wir brauchen einen starken ... |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Нужен ни е силен ...
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
starken |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
stærk
Man befindet sich nicht in einer starken Position , wenn man allein ist und in der Welt sich Stürme zusammenbrauen .
Man er ikke i en stærk position , hvis man er alene , når storme raser i verden .
|
starken |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
stærke
Zweitens macht die törichte Politik des starken Euro unsere monetäre Wettbewerbsfähigkeit zunichte .
Det andet problem er den dumme politik med den stærke euro , som gør os ukonkurrencedygtige , hvad angår valutakurser .
|
starken |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
en stærk
|
starken |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
stærkt
Wir glauben sogar , dass die vorgeschlagene Erhöhung der Mittel einen starken Anreiz zur Erhaltung der Baumwollproduktion darstellen wird .
Vi mener , at den foreslåede stigning i støtten vil være et stærkt incitament til at bevare afgrøden .
|
starken |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
et stærkt
|
mit starken |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
med stærke
|
diese starken |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
disse stærke
|
starken politischen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
stærk politisk
|
starken Euro |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
stærk euro
|
einer starken |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
en stærk
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
starken |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
strong
Das Ziel besteht offenkundig darin , EU-weit einen starken und soliden Kapitalmarkt zu verwirklichen und für die Bürger und Unternehmen der Union einen Markt zu schaffen , der bessere Beschäftigungs - und Wachstumsperspektiven in ganz Europa eröffnet .
The aim is , of course , to build a strong , stable , pan-European capital market , a market which will benefit its citizens and businesses by improving future employment and growth prospects throughout Europe .
|
starken |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
a strong
|
starken Stimme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
strong voice
|
mit starken |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
with strong
|
starken Position |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
strong position
|
starken europäischen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
strong European
|
starken Wachstums |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
strong growth
|
starken Euro |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
strong euro
|
starken politischen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
strong political
|
starken und |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
strong and
|
eines starken |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
a strong
|
einen starken |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
a strong
|
einem starken |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
a strong
|
einer starken |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
a strong
|
starken Druck |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
strong pressure
|
einer starken |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
strong
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
starken |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
tugeva
Abgesehen von dem starken moralischen Argument , dass wir für den Schutz der vom Völkermord der Serben bedrohten Menschen verantwortlich waren , mussten wir auch die Folgen mit Zehn - / Hunderttausenden von Flüchtlingen tragen .
Peale tugeva moraalse argumendi , et meil on kohustus kaitsta serblaste genotsiidiga silmitsi seisvaid inimesi , tuli meil selle tagajärjel tegeleda kümnete ja sadade tuhandete pagulastega .
|
starken |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
tugev
Die Währungsunion bedarf einer robusten , starken und verbesserten Koordinierung der Wirtschaftspolitik .
Rahaliit vajab majanduspoliitika jõulist ja tihedamat koordineerimist , et olla tugev .
|
starken |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tugevat
Nicht gegen andere Institutionen , da ich glaube - und ich muss es hier sagen - , dass wir einen sehr starken Rat und Europäischen Rat brauchen .
Mitte teise institutsiooni vastu , sest minu arvates - ja pean seda siin ütlema - on meil tarvis väga tugevat nõukogu ja Euroopa Ülemkogu .
|
starken Euro |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tugeva euro
|
starken ... |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
tugevat ...
|
einen starken |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
tugevat
|
starken politischen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
tugevat poliitilist
|
einer starken |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
|
Wir brauchen einen starken ... |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Me vajame tugevat ...
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
starken |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
vahvan
Das Wachstum geht in den Vereinigten Staaten zurück , was sich angesichts der Auswirkungen eines starken Wachstums in den USA auf den europäischen Handel negativ auf die EU-Wirtschaft niederschlagen könnte , wobei ebenfalls als positiv zu erwähnen ist , dass wir immer unabhängiger von der Wirtschaftsentwicklung in Amerika werden , was ebenfalls eine positive Bilanz und ein positives Zeugnis für unsere Maßnahmen darstellt .
Yhdysvaltain kasvu taantuu , millä voi olla kielteinen vaikutus Euroopan talouteen , kun otetaan huomioon Yhdysvaltojen vahvan kasvun vaikutus Euroopan kauppaan , jolloin on kuitenkin mainittava myönteisenä asiana , että olemme tulleet entistä riippumattomammiksi Amerikan talouden kehityksestä , mikä merkitsee myönteistä kehitystä ja todistaa toimiemme olleen oikeita .
|
starken |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vahvaa
Unsere gemeinsamen Anstrengungen stehen bei der Entwicklung einer beständigen Politik und einer starken Präsenz in dieser Region im Mittelpunkt .
Yhteiset ponnistuksemme ovat keskeisiä kehitettäessä johdonmukaista politiikkaa ja vahvaa läsnäoloa alueella .
|
starken |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vahva
Zwar muss man meines Erachtens jede Tendenz in Richtung Entwicklung eines europäischen Zentralstaates massiv ablehnen , es ist aber meines Erachtens richtig , wenn es einen gemeinsamen EU-Außenminister mit umfassenden Kompetenzen und einer starken Position innerhalb der EU gibt .
Vaikka katson , että meidän on torjuttava määrätietoisesti kaikki pyrkimykset kehittää keskitettyä eurooppalaista valtiota , pidän kuitenkin tarkoituksenmukaisena , että EU : lla on yhteinen ulkoministeri , jolla on laajat toimivaltuudet ja velvollisuudet sekä vahva asema unionin sisällä .
|
starken |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
voimakas
In meinem Land , Schweden , sind wir sehr darauf bedacht , daß diese Art von Regeln einen starken Rückhalt haben , damit sie überhaupt Sinn machen .
Varsinkin Ruotsissa , kotimaassani , me pidämme tarkkaan huolen siitä , että tämäntyyppisillä säännöillä on voimakas kannatus , jotta niillä olisi jotakin merkitystä .
|
starken |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
voimakkaasti
Wir können starken Druck auf die Verwendung dieser Gemeinschaftsmittel auszuüben .
Voimme pyrkiä vaikuttamaan voimakkaasti siihen , miten yhteisön varoja käytetään .
|
starken |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
voimakasta
Wenn das Durchschnittseinkommen des Landwirts der Gemeinschaft – ein abstrakter und somit künstlicher statistischer Begriff – trotz der systematischen Preissenkungspolitik nicht noch stärker geschwunden ist , dann um den Preis tief greifender Umstrukturierungen , die von einer drastischen Senkung der Beschäftigtenzahlen und einer äußerst starken Beschleunigung der Betriebskonzentration zusammen mit einer Intensivierung der Produktion gekennzeichnet waren .
Jos yhteisön maanviljelijöiden keskimääräiset tulot – jotka ovat abstrakti ja siksi keinotekoinen tilastollinen käsite – eivät ole vielä romahtaneet järjestelmällistä hintojen alentamista koskevasta politiikasta huolimatta , ne on pystytty säilyttämään vain erittäin suurten uudelleen järjestelyjen avulla , mikä on merkinnyt maatiloilla työskentelevien voimakasta vähentymistä ja tilojen keskittymisen huomattavaa nopeutumista sekä tuotannon tehostumista .
|
starken |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vahvat
Die Anhänger der ersten These können mit starken Argumenten aufwarten .
Ensin mainitun teorian kannattajilla on tukenaan vahvat perustelut .
|
starken |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
voimakkaan
Ich wünsche mir somit , daß wir alle zusammen mit dem Rat den erforderlichen starken politischen Schwung auslösen , damit es uns gelingt , Ende dieses Jahres diese Verhandlungen zum Erfolg zu führen - anstatt sie nur abzuschließen - und gemeinsam den kollektiven politischen Wagemut zu beweisen , der über eine bloße Zusammenfassung der nationalen Bedenken oder Interessen hinausgeht .
Toivon siis , että voimme antaa yhdessä neuvoston kanssa neuvotteluille riittävän voimakkaan poliittisen sysäyksen , jotta ne onnistuisivat loppujen lopuksi vuoden lopulla , pikemminkin kuin että ne vain viedään päätökseen , ja jotta voisimme osoittaa yhdessä sellaista kollektiivista poliittista rohkeutta , jonka tulos olisi enemmän kuin pelkkä kansallisen varovaisuuden tai kansallisten etujen summa .
|
starken ... |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Tarvitsemme vahvan ...
|
starken und |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
vahvan ja
|
starken Euro |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
vahvan euron
|
einer starken |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
vahvan
|
einen starken |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
vahvaa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
starken |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
forte
Das wird solide Investitionen , einen ordnungspolitischen Rahmen und insbesondere einen starken politischen Willen erfordern .
Cela demandera de sérieux investissements , un cadre règlementaire , et , surtout , une forte volonté politique .
|
starken |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
fort
Das traditionelle autoritäre Verwaltungsmodell der EU mit einer starken Rolle des Rates und des Vorsitzes ohne angemessene Möglichkeit zur Korrektur durch die parlamentarische Demokratie steht ebenfalls nicht zur Diskussion .
Le traditionnel modèle administratif autoritaire de l’UE , se prévalant d’un rôle fort attribué au Conseil et à la présidence , dépourvu de moyens adéquats de rectification par le biais de la démocratie parlementaire , ne peut pas non plus être soumis à discussion .
|
starken |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
forts
Die schwächeren Mitgliedstaaten sind gezwungen , die öffentlichen Ausgaben und die öffentlichen Investitionen zu reduzieren , um ihre Defizite zu begrenzen , also Einschnitte zu machen , die die Wirtschaft langfristig sanieren können , die Entwicklung jedoch möglicherweise verlangsamen und die Kluft zwischen starken und schwächeren Staaten vergrößern .
Afin de limiter leurs déficits , les États membres les plus faibles sont contraints d'opérer des coupes claires dans dépenses publiques et dans les investissements publics , coupes qui peuvent assainir l'économie à court terme , mais aussi ralentir la croissance et élargir le fossé entre pays forts et pays faibles .
|
starken und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
forte et
|
starken politischen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
politique forte
|
einer starken |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
forte
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
starken |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
ισχυρή
Ich hoffe außerdem , dass die polnische Regierung - angesichts der Tatsache , dass 80 % der polnischen Bevölkerung unsere Mitgliedschaft in der Europäischen Union befürworten - den letzten Schritt zur endgültigen Akzeptanz des Vertragsentwurfs gehen wird und so zeigt , dass sie den Spruch " ein starkes Polen in einem starken Europa " versteht .
Επίσης , ελπίζω ότι - δεδομένου ότι το 80 % των Πολωνών υποστηρίζει τη συμμετοχή μας στην Ευρωπαϊκή Ένωση - η κυβέρνηση της Πολωνίας θα καταλάβει ότι πρέπει τελικά να αποδεχθεί το σχέδιο της συνθήκης δείχνοντας έτσι πως κατανοεί το σύνθημα " μία ισχυρή Πολωνία σε μια ισχυρή Ευρώπη " .
|
starken |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ισχυρής
Da wir nicht das wehrlose Ziel einer starken russischen Außenpolitik werden wollen , müssen wir Stärke und Solidarität zeigen .
Καθώς δεν επιθυμούμε να γίνουμε ανυπεράσπιστος στόχος μιας ισχυρής ρωσικής εξωτερικής πολιτικής , πρέπει να παραμείνουμε ενωμένοι με ισχυρούς δεσμούς αλληλεγγύης .
|
starken |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
μια ισχυρή
|
starken politischen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
ισχυρή πολιτική
|
einer starken |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
μιας ισχυρής
|
einer starken |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
ισχυρή
|
einer starken |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
ισχυρής
|
einer starken |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
μια ισχυρή
|
starken politischen Willen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ισχυρή πολιτική βούληση
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
starken |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
forte
Vor zwei Wochen ist vom Parlament eine solide Grundlage für die Übernahme einer starken und gemeinschaftlichen Haltung in Bezug auf diese dramatische Entwicklung geschaffen worden .
Due settimane fa il Parlamento ha fornito una base solida per assumere una posizione forte e unita su questo problema drammatico .
|
starken |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
forti
Dennoch ist es klar und erforderlich , dass wir einen dauerhaften Krisenbewältigungsmechanismus mit starken eingebauten Auflagen und auch negativen Anreizen für seinen Einsatz einrichten müssen .
E ' tuttavia chiara la necessità di creare un meccanismo permanente di risoluzione delle crisi con forti condizionalità incorporate e anche disincentivi al suo utilizzo .
|
starken |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
una forte
|
starken |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
solido
Wir wollen ein starkes Israel - wirtschaftlich , politisch , all diese Dinge - ebenso , wie wir einen starken palästinensischen Staat wollen , aber wir können keine Fortschritte machen , bevor es keine Fortschritte im Friedensprozess im Nahen Osten gibt .
Vogliamo anzi un Israele solido - economicamente , politicamente ecc . - e vogliamo uno Stato palestinese solido , ma non possiamo fare progressi , finché non ne farà il processo di pace .
|
starken |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
un forte
|
starken Wirtschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
economia forte
|
wirtschaftlich starken |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
economicamente forte
|
starken Euro |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
euro forte
|
einer starken |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
forte
|
Wir brauchen einen starken ... |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ci occorre ...
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
starken |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
spēcīgu
Es ist unsere Aufgabe , zu einer starken politischen Partnerschaft beizutragen , zu einem politischen Willen , der in der ganzen Europäischen Union schwungvolle Impulse setzen wird .
Mūsu uzdevums ir sekmēt spēcīgu politisko partnerību un politisko gribu , kas radītu stimulu ātrāk darboties visā Eiropas Savienībā .
|
starken |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
spēcīga
Wir sind mit all dem einverstanden , denn wir brauchen einen starken und gesunden Finanzsektor , der in der Lage ist , unsere Wirtschaft angesichts der Turbulenzen auf den internationalen Märkten zu stützen , doch wir wollen noch mehr .
Mēs visam tam piekrītam , jo mums ir nepieciešams spēcīga un veselīga finanšu nozare , kas spēj atbalstīt mūsu ekonomiku , kad starptautiskajā tirgū rodas grūtības , bet mēs vēlamies vēl vairāk .
|
starken |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
spēcīgas
( PT ) Frau Präsidentin ! Ich komme aus einem Land , das seit acht Jahrhunderten existiert und trotzdem daran interessiert ist , in dieser globalisierten Welt eines starken Europas und eines Europas , das mit China , Indien und den Vereinigten Staaten auf Augenhöhe verhandeln kann , zu existieren .
( PT ) Priekšsēdētājas kundze , es nāku no valsts , kura ir pastāvējusi astoņus gadsimtus un , neraugoties uz to , ir ieinteresēta tādas spēcīgas Eiropas pastāvēšanā šajā globalizētajā pasaulē , kura kā līdzvērtīga sarunu partnere spēj risināt jautājumus ar Ķīnu , Indiju un Amerikas Savienotajām Valstīm .
|
starken |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ārpolitikas
Unser Parlament war schon immer ein glühender Verfechter einer starken EU-Außenpolitik .
Mūsu Parlaments bija un ir spēcīgas ES ārpolitikas propagandists .
|
einen starken |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
spēcīgu
|
Wir brauchen einen starken ... |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mums vajag spēcīgu ...
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
starken |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
stiprios
Was Europa braucht ist einen starken artikulierten politischen Willen , ein Europa mit ausreichend personellen , militärischen und finanziellen Ressourcen , um es zu einem glaubhaften Akteur auf der Weltbühne zu machen .
Europai reikia stiprios , aiškiai išreikštos politinės valios , turinčios pakankamai žmogiškųjų , karinių ir finansinių išteklių , kad ji taptų patikima veikėja pasaulio arenoje .
|
starken |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tvirtą
Die Aktivitäten unseres Parlaments konzentrieren sich offensichtlich auf diese Herausforderungen und sorgen auch für einen starken und eindeutigen Impuls für die Kommission und andere Gemeinschaftsinstitutionen sowie für die Mitgliedstaaten .
Mūsų Parlamento veikla akivaizdžiai sutelkta į šį uždavinį . Ji taip pat suteikia tvirtą ir aiškią paskatą Komisijai bei kitoms Bendrijos institucijoms , taip pat valstybėms narėms .
|
starken |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tvirtos
Anzeichen des starken Engagements Montenegros und des starken politischen Willens , Änderungen herbeizuführen , kann man darin erkennen , wie das Land beispielsweise Reformen im Rahmen des Bolognaverfahrens auf den Weg gebracht oder die Funktionsweise des Arbeitsmarkt verbessert hat .
Juodkalnijos aukšto lygio įsipareigojimų ir tvirtos politinės valios imtis pokyčių įrodymai gali būti matomi iš to , kad ji , pvz. , ėmėsi reformų remdamasi Bolonijos procesu , arba iš to , kad buvo pagerintas darbo rinkos veikimas .
|
starken |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
stiprią
Um also einen lebensfähigen und starken Binnenmarkt zu garantieren , müssen wir das , was Mario Monti in seinem analytischen und inspirierenden Bericht als Spannungsfeld zwischen Marktintegration und sozialen Zielsetzungen bezeichnet hat , in Einklang bringen .
Taigi , kad užtikrintume perspektyvią ir stiprią bendrąją rinką , turime suderinti tai , ką Mario Monti savo analitinėje ir įkvepiančioje ataskaitoje vadina įtampa tarp rinkos integracijos ir socialinių tikslų .
|
starken ... |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
reikalingas stiprus ...
|
Wir brauchen einen starken ... |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mums reikalingas stiprus ...
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
starken |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
sterke
Die EU muss nun Führungsvermögen und ein starken Willen zeigen .
De Europese Unie moet nu echt leiderschap en een sterke wil tonen .
|
starken |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
een sterke
|
starken |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sterk
An uns selbst sei auch der Appell gerichtet : Statten wir das Ganze mit einer starken Agentur aus , damit wir einheitliche Regeln haben und nicht wieder einen Flickenteppich von 25 bzw . 27 verschiedenen Regelungen .
Ik doe ook een beroep op onszelf : we moeten zorgen voor een sterk Agentschap , zodat we overal dezelfde regels krijgen , en niet weer een lappendeken van 25 of 27 verschillende regelingen .
|
starken |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
krachtige
Die Ungarn erwarten von ihren Vertretern und Politikern - auf die sie übrigens im vergangenen Jahr zu einem in Europa beispiellosen Anteil ihre souveräne Macht übertragen haben - mit starken Gesetzen und einer würdigen Verfassung die Entwicklung eines Rahmens für ein neues Leben und den Ausdruck der wesentlichen Grundsätze für unsere Zukunft , und diese werden sich entsprechend verantworten müssen .
De Hongaren verwachten van hun politici , aan wie zij overigens vorig jaar een ongekend groot deel van hun soevereine macht hebben overgedragen , dat zij door middel van krachtige wetten en een waardige grondwet kaders definiëren voor het nieuwe leven en grondslagen leggen voor onze toekomst , en zij roepen hen hiervoor ter verantwoording .
|
starken Euro |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
sterke euro
|
starken politischen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
sterke politieke
|
mit starken |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
met sterke
|
einen starken |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
een sterke
|
einer starken |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
een sterke
|
starken Druck |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
druk
|
starken Druck |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
sterke druk
|
Wir brauchen einen starken Impuls |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Er moet iets drastisch gebeuren
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
starken |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
silnej
Ich bin sehr besorgt über die Wirren um den EU-Haushaltsplan 2011 , weil wir zum einen unsere ehrgeizigen Pläne zum Aufbau einer starken Europäischen Union nicht aufgeben können , und zum anderen Polen im zweiten Halbjahr 2011 die EU-Ratspräsidentschaft übernehmen wird .
na piśmie - Zamieszanie wokół unijnego budżetu na 2011 rok napawa mnie ogromnym niepokojem , gdyż z jednej strony nie możemy zrezygnować z ambitnych planów budowania silnej Unii Europejskiej , a z drugiej strony w drugiej połowie 2011 roku Polska obejmie przewodnictwo w Radzie Unii Europejskiej .
|
starken |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
silnego
Es ist für die Europäische Union gut , einen starken Partner im Osten zu haben , und es ist auch für die Ukraine gut bei ihrer generellen geostrategischen Ausrichtung .
Unia Europejska skorzystałaby z posiadania silnego partnera na wschodzie , a Ukraina - pod względem swojej ogólnej orientacji geostrategicznej .
|
starken |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
silnych
Sie wird nicht annehmbar sein , wenn der Eindruck entsteht , dass sie im Interesse von ein , zwei , drei , vier oder fünf wirtschaftlich starken Staaten ist .
To nie będzie możliwe do zaakceptowania , jeśli będzie postrzegane jako leżące w interesie jednego , dwóch , trzech , czterech czy pięciu państw silnych gospodarczo .
|
starken |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
silnym
Diese Zukunft baut auf einem starken maritimen Erbe auf , das Europa aus der Vergangenheit ererbt hat . Zugleich richtet es den strategischen Blick nach vorn , um herauszufinden , wie das Wohlergehen und der Wohlstand Europas , die so sehr von den Ozeanen und Meeren abhängen , gemehrt werden können .
Jest to przyszłość , która jest oparta na silnym morskim dziedzictwie , które Europa odziedziczyła z przeszłości , które jednak strategicznie patrzy w przyszłość , aby określić , jak można wzmocnić dobrobyt i dobrą koniunkturę Europy , które są tak ściśle uzależnione od oceanów i mórz .
|
starken |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
silne
Herr Ministerpräsident , wie Sie glauben auch wir an einen starken Euro , deshalb stärken wir Ihnen voll und ganz bei Ihren Prioritäten für diesen Ratsvorsitz den Rücken .
Panie Premierze , podobnie jak pan , my również wierzymy w silne euro , więc w pełni popieramy określone przez Pana priorytety .
|
starken ... |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Potrzebujemy silnej ...
|
einer starken |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
silnej
|
einen starken |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
silnego
|
Wir brauchen einen starken ... |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Potrzebujemy silnej ...
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
starken |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
forte
Ich beziehe mich auf die drei Faktoren , die mir als wesentlich für die Verwirklichung eines starken Unternehmensnetzwerks erscheinen .
Vou referir três factores que me parecem fundamentais para conseguir uma rede forte de empresas .
|
starken |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
fortes
Aufgrund seiner Komplexität und aufgrund der starken Gefühle , die diese Frage hervorruft , ist es ganz besonders wichtig , ganz genau die Fakten zu sammeln und sie sorgfältig , angemessen und objektiv zu bewerten .
A complexidade deste tema e os fortes sentimentos em torno dele significam que é particularmente importante recolher factos muito precisos e avaliá-los cuidadosamente , de forma adequada e objectiva .
|
starken |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
forte e
|
starken Euro |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
euro forte
|
starken und |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
forte e
|
einer starken |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
forte
|
starken politischen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
forte vontade
|
starken Euro |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
um euro forte
|
Wir brauchen einen starken ... |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Precisamos de uma forte ...
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
starken |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
puternice
Die starken nationalen Normungsorganisationen , die untereinander , aber auch mit anderen beteiligten Parteien , effizient kommunizieren können , bilden die Grundlage für die Stabilität des europäischen Normungssystems .
Organizaţiile naţionale puternice de standardizare , care pot comunica eficient una cu alta , dar şi cu celelalte părţi interesate , constituie baza stabilităţii sistemului european de standardizare .
|
starken |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
puternică
Ich glaube , dass die erforderlichen Voraussetzungen für den Abschluss von Islands Beitrittsprozess und für die Sicherstellung des Erfolgs dieses Beitritts geschaffen werden müssen : Dies ist ein Land mit einer starken demokratischen Tradition und staatsbürgerlichen Kultur , und sein Beitritt wird die Rolle der Union als ein weltweiter Förderer und Verteidiger der Menschenrechte und Grundfreiheiten weiter stärken .
Cred că trebuie să fie create condițiile necesare pentru finalizarea procesului de aderare a Islandei și pentru asigurarea succesului acestei aderări : aceasta este o țară cu o puternică tradiție democratică și o cultură civică robustă , iar aderarea sa va consolida rolul Uniunii Europene în promovarea apărării drepturilor omului și a libertăților fundamentale în întreaga lume .
|
starken |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
puternic
Sie beweist , dass es , wenn wir einen starken Haushalt gehabt hätten , keinen Angriff durch Spekulanten auf die Staatsschulden von Griechenland oder Portugal gegeben hätte .
Dovedeşte că , dacă am fi avut un buget puternic , nu ar fi existat un atac speculativ asupra datoriilor suverane ale Greciei ori Portugaliei .
|
starken ... |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
puternică ...
|
einer starken |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
puternice
|
Wir brauchen einen starken |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Avem nevoie de o puternică
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
starken |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
stark
Der Haushaltsentwurf des Ausschusses ist Ausdruck des starken Bestrebens , die Beschäftigung und Wettbewerbsfähigkeit innerhalb der EU zu verbessern .
Utskottets budgetförslag återspeglar en stark vilja att förbättra sysselsättningen och konkurrenskraften i EU .
|
starken |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
starka
Die Stärke der Gemeinschaft sollte auf starken nationalen Armeen beruhen .
Gemenskapens styrka borde ligga i starka nationella arméer .
|
starken |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
en stark
|
starken |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
starkt
Natürlich wollen wir einen starken Euroraum , besonders für die Mitglieder , die dem Euroraum nicht angehören .
Vi vill givetvis ha ett starkt euroområde , särskilt för de medlemsstater som står utanför .
|
starken |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ett starkt
|
mit starken |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
med starka
|
starken ... |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
starkt ...
|
starken Währung |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
stark valuta
|
starken gemeinsamen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
stark gemensam
|
starken Euro |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
stark euro
|
starken Binnenmarkt |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
stark inre
|
einer starken |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
en stark
|
einen starken |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
en stark
|
starken politischen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
stark politisk
|
einer starken |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
stark
|
starken Euro |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
en stark euro
|
Wir brauchen einen starken ... |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Vi behöver ett starkt ...
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
starken |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
silnej
Auf die Idee zu kommen , Mitglieder der Eurozone auszuschließen , kommt dem gleich , das Bestreben nach einem starken Europa in der Welt über Bord zu werfen .
Ak sa nám podarí vylúčiť členov eurozóny , bude sa to rovnať vzdaniu sa ambície silnej Európy vo svete .
|
starken |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
silného
Sei es aufgrund einer starken Lobbyarbeit seitens des Bankensektors oder aufgrund des mangelnden politischen Willens , es stellte sich heraus , dass die Regierung sich bei einem zweiseitigen Vertrag zwischen dem Kunden und der Bank nicht einmischt .
Ukázalo sa , že v dôsledku silného lobovania zo strany bankového sektora alebo nedostatočného prejavu politickej vôle vláda nevstupuje do bilaterálneho zmluvného vzťahu medzi spotrebiteľom a bankou .
|
starken |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
silný
Darüber hinaus hoffe ich , dass die neue mazedonische Regierung mit ihrem starken Mandat dieses neue Vertrauen zu nutzen weiß und mit ihrer Politik zu einer Entwicklung beitragen wird , die die Aufnahme von Verhandlungen ermöglicht .
Dúfam aj , že nová macedónska vláda , ktorá dostala silný mandát , využije túto politickú dôveru , ktorá posilní pokrok smerom k otvoreniu rokovaní .
|
starken |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
silnú
Um eine zuverlässige Nahrungsmittelversorgung zu erschwinglichen Preisen sicherzustellen , muss sich die EU mit einer starken Gemeinsamen Agrarpolitik ( GAP ) rüsten , die die Spekulation mit Lebensmitteln verhindert und jungen Menschen beim Eintritt in den Agrarsektor unterstützt .
Ak chce EÚ zaistiť bezpečné dodávky cenovo dostupných potravín , musí si vytvoriť silnú spoločnú poľnohospodársku politiku ( SPP ) , ktorá odradí špekulantov s potravinovými komoditami a pomôže mladým ľuďom vstúpiť do poľnohospodárskeho odvetvia .
|
starken |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
silné
Wenn wir unsere wirtschaftspolitische Steuerung nicht stärken , werden die starken Bande von heute , die schwachen Bande von Morgen sein .
Ak neposilníme našu hospodársku správu , silné články súčasnosti sa môžu stať v budúcnosti slabými .
|
starken |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
silnými
Ich möchte sagen , dass es ein Vergnügen für mich gewesen ist , mit solch starken und brillanten Persönlichkeiten zusammenzuarbeiten ; Ich werde diese Erfahrung nicht vergessen .
Chcel by som povedať , že bolo pre mňa veľkým potešením pracovať s takými silnými a výnimočnými osobnosťami . Na túto skúsenosť nikdy nezabudnem .
|
starken |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
silným
In 10 Jahren ist der Euro zu einem starken Symbol für Europa geworden .
Euro sa za 10 rokov stalo silným symbolom Európy .
|
starken Europäischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
silnej Európskej
|
starken Europas |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
silnej Európy
|
starken Konsens |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
silnom konsenze
|
starken politischen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
silnú politickú
|
einer starken |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
silnej
|
starken Euro |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
silného eura
|
eines starken |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
silnej
|
mit starken |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
so silnými
|
starken Druck |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
silný tlak
|
starken ... |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
silnú ...
|
starken ... |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Potrebujeme silnú ...
|
mit starken |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
silnými
|
starken Euro |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
silné euro
|
einen starken |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
silnú
|
einen starken |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
silný
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
starken |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
močne
Ich bin stolz , sagen zu können , dass das endgültige , unbestreitbare Ergebnis dank der starken Unterstützung der internationalen Gemeinschaft und der Europäischen Union erreicht worden ist .
Ponosna sem , da lahko povem , da je bil končni nesporni izid dosežen s pomočjo močne podpore s strani mednarodne skupnosti in Evropske unije .
|
starken |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
močno
Meine Unterstützung der Entschließung basiert auf meiner Besorgnis über den starken Rückgang der Bienenpopulationen , die zusammen mit anderen Insekten eine wichtige Rolle bei der Bestäubung einnehmen , von der 84 % der Pflanzenarten abhängig sind .
Podprl sem resolucijo o razmerah v čebelarstvu , ker me skrbi močno zmanjšanje števila čebel , ki so bistvene in nenadomestljive zaradi pomembne vloge pri opraševanju , saj skupaj z drugimi žuželkami opraševalkami vplivajo na 84 % rastlinskih vrst .
|
starken |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
močnega
Das Parlament sollte diese Rolle erfüllen , und niemand ist überzeugter davon als ich , weil ich glaube , dass ohne den starken Einsatz des Parlaments die europäischen Institutionen unvollständig und nicht in der Lage wären , den bestmöglichen Schutz für die Interessen der Bürger sicherzustellen .
Parlament bi moral izpolnjevati svojo vlogo in o tem ni nihče bolj prepričan kot jaz , ker verjamem , da bi brez močnega prispevka Parlamenta evropske institucije bile nepopolne in ne bi mogle zagotoviti najboljšega varstva interesov državljanov .
|
starken |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
močan
Wir sollten daher sowohl einen intensiven Dialog mit den Behörden in Khartum als auch einen starken Druck auf sie aufrechterhalten , um eine vollständige Zusammenarbeit ihrerseits zu erzielen , sowohl in Bezug auf das CPA als auch in Bezug auf Darfur und ihre Prozesse .
Zato moramo z oblastmi v Kartumu vzdrževati poglobljen dialog in nanje izvajati močan pritisk , da bi z nami polno sodelovale tako glede CPA kot glede Darfurja in njunih procesov .
|
starken |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
močnim
Nur dynamische europäische Regionen mit einem starken menschlichen Potenzial , mit mutigen und mitreißenden Regionalpolitikern und gut ausgearbeiteten Projekten , die auf Innovationen , die Schaffung neuer Arbeitsplätze und die Zusammenarbeit in regionalen Gruppierungen gerichtet sind , werden in der Lage sein , in der globalisierten Welt zu bestehen .
Le dinamične evropske regije z močnim človeškim potencialom , s pogumnimi in zagretimi regionalnimi politiki in dobro pripravljenimi projekti , ki so osredotočeni na inovacije in ustvarjanje novih delovnih mest ter sodelovanju v regionalnih skupinah , se bodo lahko soočile z izzivi globaliziranega sveta .
|
starken |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
močnih
Mit seiner unparteiischen und objektiven Haltung gegenüber starken Institutionen und bürokratischen Gegebenheiten konnte der europäische Bürgerbeauftragte seine Position festigen , nicht nur weil er den europäischen Bürgerinnen und Bürgern in Fällen der administrativen Nachlässigkeit oder Ineffizienz zur Seite stand , sondern vor allem , weil er ihr Vertrauen in die Europäische Union und ihre Organe stärken konnte .
S svojim nepristranskim in objektivnim odnosom do močnih institucij in birokratskega ravnanja je evropski varuh človekovih pravic okrepil svoj položaj ne samo zato , ker je pomagal evropskim državljanom pri vprašanjih malomarnega ali neučinkovitega upravljanja , temveč predvsem zato , ker je okrepil njihovo zaupanje v Evropsko unijo in njene institucije .
|
mit starken |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
z močnimi
|
starken Widerstand |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
močan odpor
|
starken europäischen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
močne evropske
|
starken Europa |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
močni Evropi
|
einer starken |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
močne
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
starken |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
fuerte
Von Konservativen heißt es doch , daß sie von der Richtigkeit einer starken Hand überzeugt sind .
Se supone que los conservadores creen en un liderato fuerte .
|
starken |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
fuertes
Allerdings glaube ich auch , daß die starken Worte , die die Kollegen hier benutzen , völlig unangebracht sind .
Sin embargo , también creo que los fuertes términos que emplean aquí los colegas son totalmente inadecuados .
|
starken Druck |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
fuerte presión
|
einer starken |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
fuerte
|
starken Euro |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
euro fuerte
|
einen starken |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
fuerte
|
einer starken |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
una fuerte
|
Wir brauchen einen starken ... |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Necesitamos ...
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
starken |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
silné
Ich glaube , dass das Richtige eine einzige Verordnungsform ist , aber das spielt eigentlich keine Rolle . Worauf es heute ankommt ist , dass wir die guten Neuigkeiten des starken politischen Willens des Parlaments , der Kommission und des Rates als Anlass nehmen , den Fahrgästen Rechte zu garantieren , insbesondere die Rechte von Fahrgästen mit eingeschränkter Mobilität .
Myslím , že je správné mít jediné nařízení , ale na tom opravdu nezáleží . Na čem dnes záleží je to , abychom využili dobré zprávy o silné politické vůli Parlamentu , Komise a Rady zajistit práva cestujících , zvláště práva cestujících s omezenou schopností pohybu a orientace .
|
starken |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
silný
Ich habe den starken Eindruck , dass die Kommission die Kompetenzen der EU auf eine sehr einseitige , und ich wage es zu sagen , eine ziemlich rechts-orientierte Art und Weise interpretiert .
Mám silný pocit , že si Komise vykládá pravomoci EU velmi jednostranně a odvažuji si říci i pravicově .
|
starken |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
silného
Unsere Aufgabe war ehrgeizig , weil wir einen Konsens bezüglich der Maßnahmen finden mussten , welche die Basis für einen starken und modernen Binnenmarkt legen sollten , die zum zukünftigen Wachstum beitragen und vor allem den Erwartungen unserer Bürgerinnen und Bürger und Unternehmen entsprechen würde .
Byl to náročný úkol , protože jsme se museli shodnout na opatřeních , která se stanou základem silného a moderního jednotného trhu , jenž by přispěl k budoucímu růstu a především by splnil očekávání našich občanů a podniků .
|
starken |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
silnou
Ich möchte insbesondere Herrn Tavares für seine ausgezeichnete Arbeit zu diesem Thema danken , und ich begrüße den starken politischen Konsens der verschiedenen Fraktionen in dieser Angelegenheit .
Ráda bych zvláště poděkovala panu Tavaresovi za jeho vynikající práci na tomto materiálu a vítám rovněž silnou politickou shodu jednotlivých skupin v této záležitosti .
|
starken Europas |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
silné Evropy
|
starken Euro |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
silného eura
|
einer starken |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
silné
|
Wir brauchen einen starken ... |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Potřebujeme silnou ...
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
starken |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
erős
Der Hinweis auf die Notwendigkeit , Leistungsbilanzunterschiede abzubauen , ist so lange problematisch , wie er nur von den wirtschaftlich schwachen Staaten Maßnahmen verlangt , die wirtschaftlich starken aber so weitermachen dürfen wie bisher .
A makrogazdasági egyensúlyhiány csökkentésének szükségességét megemlíteni problémás lesz mindaddig , amíg ezt csak a gazdaságilag gyenge tagállamoktól követeljük meg , és hagyjuk , hogy az erős gazdasággal rendelkező államok úgy folytassák , ahogyan eddig .
|
starken |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
erőteljes
An diesem Punkt ist es wichtig , die dringliche Notwendigkeit zu betonen , einen anti-zyklischen Stellenfonds auf internationaler Ebene einzurichten und ambitionierte Pakete steuerlicher Anreize zu schnüren , die die Schaffung und den Erhalt von Stellen unterstützen , neben einer starken Sozialpolitik zur Unterstützung der schwächsten Gruppen .
Ezen a ponton hangsúlyoznunk kell , hogy nemzetközi szinten halaszthatatlan szükség van egy anticiklikus foglalkoztatási alap létrehozására és ambiciózus költségvetési ösztönző csomagokra , amelyek támogatják a munkahelyteremtést és a munkahelyek megőrzését , a legkiszolgáltatottabb csoportokat támogató , erőteljes szociális politikákkal együtt .
|
starken |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
egy erős
|
starken |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
az erős
|
starken |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
határozott
Das hat sich nicht rein zufällig ergeben , sondern ist das Resultat eines starken politischen Willens , der auf mehreren G20-Gipfeln demonstriert wurde .
Ez nem véletlenül történt így , hanem ez a G20-ak több csúcstalálkozón is kifejtett határozott politikai akaratának eredménye .
|
starken ... |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
erős ...
|
starken politischen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
erős politikai
|
starken europäischen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
erős európai
|
einer starken |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
erős
|
Wir brauchen einen starken ... |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Szükségünk van egy erős ...
|
Häufigkeit
Das Wort starken hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1905. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 40.84 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- starker
- starke
- enormen
- schwachen
- starkem
- erheblichen
- raschen
- verstärkten
- geringen
- leichten
- häufigen
- deutlichen
- heftigen
- ausgeprägten
- gesteigerten
- spürbaren
- großen
- zunehmenden
- einsetzenden
- immensen
- begrenzten
- verstärkte
- negativen
- beständigen
- bemerkbar
- moderaten
- nachlassenden
- enorme
- schwächeren
- enorm
- überdurchschnittlichen
- rasanten
- beeinträchtigten
- veränderten
- eingeschränkten
- Stärke
- permanenten
- einhergehenden
- völligen
- mäßige
- gravierenden
- allmählichen
- mangelhaften
- Bevölkerungsrückgang
- ungeheuren
- nachlassender
- erhebliche
- einsetzende
- ungenügenden
- erheblicher
- erheblich
- wodurch
- rapide
- komplizierten
- Drucks
- fehlenden
- verstärkt
- bewirkte
- erschwerten
- dadurch
- anwachsenden
- unerheblichen
- sehr
- stärker
- zusätzlichen
- milden
- voranschreitenden
- einhergingen
- erforderten
- solchen
- Fehlens
- oftmals
- spürbar
- verstärken
- stärksten
- möglichen
- geschwächt
- werdenden
- voranschritt
- beeinträchtigte
- konstanten
- stabilisierten
- anhaltende
- Einbußen
- besseren
- Dadurch
- erforderte
- gleichzeitigen
- verheerenden
- größeren
- verkürzten
- entgegenzuwirken
- offenen
- teilweisen
- Sonneneinstrahlung
- einschneidenden
- allmählich
- riesigen
- belasteten
- rasche
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- einer starken
- einen starken
- der starken
- einem starken
- mit starken
- starken Einfluss
- zu starken
- den starken
- Mann starken
- starken Einfluss auf
- einen starken Einfluss
- starken Einfluss auf die
- einen starken Einfluss auf
- einen starken Einfluss auf die
- starken Einfluss auf den
- starken Einfluss der
- den starken Einfluss
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʃtaʁkn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Borken
- bemerken
- Triebwerken
- Stadtbezirken
- einwirken
- Parken
- wirken
- Werken
- auswirken
- Jungtürken
- Stärken
- Meisterwerken
- mitwirken
- Kraftwerken
- verstärken
- Bergwerken
- Gewerken
- Briefmarken
- Landmarken
- Kunstwerken
- Stockwerken
- Netzwerken
- Marken
- stärken
- Nachschlagewerken
- Birken
- bewirken
- Bauwerken
- Kernkraftwerken
- Außenbezirken
- Regierungsbezirken
- Waldkirchen
- Andenken
- blanken
- Querbalken
- Sparten
- färben
- Milliarden
- locken
- versorgen
- sterben
- Linken
- Schwebebalken
- Felsbrocken
- Hacken
- derben
- Ansichtskarten
- Socken
- Worten
- ranken
- Brücken
- Gärten
- Planken
- Gelenken
- Lärchen
- Versen
- Wintergarten
- Siebenbürgen
- Attacken
- Grammatiken
- Rebsorten
- Insektenlarven
- erben
- Hirschen
- sinken
- abgeworfen
- Pauken
- blicken
- befürworten
- entwerfen
- aufwarten
- Boutiquen
- Monarchen
- Nacken
- Entwürfen
- schwenken
- Icon
- Hypotheken
- dürfen
- Garten
- Biergarten
- Denken
- ertranken
- Kursen
- Zwergen
- Filialkirchen
- kargen
- Grundstücken
- Spielkarten
- Hafenbecken
- Herzen
- Aken
- Repliken
- entschärfen
- Oberfranken
- Orten
- Weinbergen
- Backen
Unterwörter
Worttrennung
star-ken
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- leistungsstarken
- Erstarken
- erstarkenden
- ausdrucksstarken
- Wiedererstarken
- lautstarken
- Halbstarken
- finanzstarken
- erstarken
- spielstarken
- kampfstarken
- schlagstarken
- mittelstarken
- lichtstarken
- auflagenstarken
- mitgliederstarken
- geburtenstarken
- umsatzstarken
- offensivstarken
- willensstarken
- einwohnerstarken
- wirtschaftsstarken
- hubraumstarken
- wiedererstarkenden
- laufstarken
- kopfballstarken
- ausdruckstarken
- einkommensstarken
- abwehrstarken
- leuchtstarken
- bärenstarken
- ertragsstarken
- zweikampfstarken
- nachfragestarken
- schussstarken
- drehmomentstarken
- farbstarken
- halbstarken
- verkehrsstarken
- formstarken
- bevölkerungsstarken
- durchsetzungsstarken
- kapitalstarken
- sturmstarken
- wachstumsstarken
- gleichstarken
- durchzugsstarken
- Leistungsstarken
- aufkommensstarken
- charakterstarken
- reichweitenstarken
- konditionsstarken
- dribbelstarken
- erstarkendes
- besucherstarken
- konkurrenzstarken
- defensivstarken
- kontraststarken
- wiedererstarken
- spurtstarken
- zugstarken
- quotenstarken
- marktstarken
- auflagestarken
- glaubensstarken
- überstarken
- reliefstarken
- heimstarken
- klangstarken
- PS-starken
- bildstarken
- superstarken
- sprintstarken
- renditestarken
- ultrastarken
- meinungsstarken
- forschungsstarken
- kapazitätsstarken
- verkaufsstarken
- schallstarken
- Halbstarkenszene
- Halbstarkenkrawalle
- frequenzstarken
- individuenstarken
- eigenkapitalstarken
- Gleichstarken
- mm-starken
- beschleunigungsstarken
- erstarkender
- mitgliedsstarken
- millionenstarken
- farbenstarken
- angriffsstarken
- divisionsstarken
- Neustarkenberg
- defensiv-starken
- Halbstarkenkrawallen
- fahrgaststarken
- stimmenstarken
- Altstarkenberg
- feuerstarken
- volumenstarken
- wurfstarken
- persönlichkeitsstarken
- strukturstarken
- nervenstarken
- einschaltquotenstarken
- wirkungsgradstarken
- bleistiftstarken
- windstarken
- exportstarken
- sendestarken
- zuschauerstarken
- aufmerksamkeitsstarken
- kaufkraftstarken
- wortstarken
- figurenstarken
- regenstarken
- alkoholstarken
- margenstarken
- konterstarken
- steuerstarken
- bildungsstarken
- abnahmestarken
- Halbstarkenbande
- wirkungsstarken
- Zeige 76 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Auch für einen starken Stier findet man Menschen, die ihm den Hals umdrehen.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Distrikt |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Politiker |
|
|
Spiel |
|
|
Medizin |
|
|
Philosophie |
|
|
Art |
|
|
Automarke |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Roman |
|
|
Band |
|
|
Chemie |
|
|
London Underground |
|
|
Sprache |
|
|
Film |
|