Misstrauen
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (6)
- Dänisch (4)
- Englisch (3)
- Estnisch (3)
- Finnisch (5)
- Französisch (3)
- Griechisch (3)
- Italienisch (5)
- Lettisch (5)
- Litauisch (5)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (5)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (6)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Misstrauen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
недоверие
Staatliche Hilfen , die den Wettbewerb verzerren und Misstrauen unter den Mitgliedstaaten schüren , schmälern tatsächlich die Überlebensfähigkeit der europäischen Automobilindustrie , und das ist der Kontext , in dem ich gerne zur Diskussion stellen möchte , was derzeit in Slowenien und Frankreich geschieht . Auch die in Frankreich gezahlten Staatshilfen sind ein kontroverses Thema .
Държавна помощ , която деформира конкуренцията и поражда недоверие между държавите-членки , в действителност излага на опасност способността на европейската автомобилна промишленост да преодолее кризата . В този контекст искам да повдигна въпроса за случващото се в Словения и Франция и за отпуснатата във Франция държавна помощ .
|
Misstrauen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
недоверието
Ich teile die Auffassung , dass Angst und Misstrauen schlechte Ratgeber sind , und die Entscheidungsträger der EU sollten sich auf den Sitzungen morgen und übermorgen nicht von diesen Emotionen leiten lassen .
Напълно съм съгласна , че страхът и недоверието са лоши съветници и лидерите на ЕС не следва да се водят от тези емоции по време на заседанията утре и вдругиден .
|
Misstrauen gegenüber |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
недоверие към
|
Misstrauen und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
недоверие и
|
Misstrauen zwischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
недоверие между
|
und Misstrauen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
и недоверие
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Misstrauen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
mistillid
Tatsächlich sollten Flüchtlinge , wenn sie über die Grenze kommen , nicht verfolgt werden oder mit Misstrauen empfangen werden .
Når flygtninge krydser en grænse , bør de ikke forfølges eller modtages med mistillid .
|
Misstrauen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
mistro
Diese Aufgabe war einfach und fand Übereinstimmung , aber es war schwieriger , eine Übereinkunft über Maßnahmen zu erzielen , um die Ermüdung des Binnenmarkts anzugehen , die im Monti-Bericht erwähnt wurde , und den ganzheitlichen , konzertierten Ansatz zu erreichen , um den Bedürfnissen und dem Misstrauen der Bürgerinnen und Bürger zu entsprechen , die eindeutig im Grech-Bericht ermittelt wurden , der letztes Jahr im Mai in diesem Haus angenommen wurde .
Dette arbejde var enkelt og konsensualt , mens det var vanskeligere at nå til enighed om foranstaltninger til afhjælpning af den svaghed i det indre marked , der blev nævnt i Monti-rapporten , og at opnå den holistiske , samordnede tilgang til borgernes behov og mistro , der klart blev identificeret i Grech-betænkningen , som Parlamentet vedtog i maj sidste år .
|
Misstrauen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mistillid .
|
Das Misstrauen ist gewachsen . |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Mistilliden er blevet større .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Misstrauen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
mistrust
Diese Kluft in der EU wird größer und damit auch das Misstrauen .
This gap in the EU is increasing , and with it the mistrust .
|
Misstrauen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
distrust
Dieses Misstrauen wurde durch zentrale Elemente Ihrer heutigen Rede bestätigt .
This distrust was ratified by certain key elements in your speech today .
|
Misstrauen und |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
mistrust and
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Misstrauen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
usaldamatust
Das reicht bereits aus , um diesen metaphorischen Vulkan zum Ausbruch zu bringen , also brauchen wir keine mangelhafte Rechenschaftspflicht und öffentliches Misstrauen , die den Vulkan zum Ausbrechen bringen .
Juba sellest piisab , et see metafooriline vulkaan tegutsema hakkaks , nii et meil ei ole vaja viletsat finantsaruandlust ja avalikkuse usaldamatust , et panna vulkaan purskama .
|
Das Misstrauen ist gewachsen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Usalduse puudumine on suurenenud
|
Das Misstrauen ist gewachsen . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Usalduse puudumine on suurenenud .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Misstrauen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
epäluottamusta
Die Gefahr besteht darin , bestimmte religiöse Gruppen zu stigmatisieren , da eine Kennzeichnung dieser Art unbegründetes Misstrauen unter bestimmten Verbrauchern schaffen würde .
Uhkana on se , että se leimaisi tietyt uskonnolliset ryhmät , sillä tällainen merkintä herättäisi aiheetonta epäluottamusta tietyissä kuluttajissa .
|
Misstrauen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
epäluottamus
Gewalt , Hass und Misstrauen sind Formen von Armut - vielleicht die schlimmste zu bekämpfende Form .
Väkivalta , viha ja epäluottamus ovat köyhyyden muotoja - ja ehkäpä kaikista vaikeimmin torjuttavissa .
|
Misstrauen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
epäluottamuksen
Werden Sie das Misstrauen der Entwicklungsländer bekämpfen , indem Sie den Wert des Kyoto-Abkommens als Grundlage für weiterführende Arbeit an einer globalen Klimavereinbarung feststellen ?
Poistatteko kehitysmaiden epäluottamuksen panemalla merkille Kioton sopimuksen arvon maailmanlaajuista ilmastotyötä koskevan jatkuvan työn perustana ?
|
Das Misstrauen ist gewachsen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Luottamuspula on kasvanut
|
Das Misstrauen ist gewachsen . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Luottamuspula on kasvanut .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Misstrauen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
méfiance
In dem Maße , in dem wir imstande sind , das Misstrauen abzubauen und das gegenseitige Vertrauen zu fördern , wie Herr Peterle das genannt hat , wird es uns auch gelingen , die Strukturen zu verändern , denn ich glaube nicht , dass es richtig wäre zu versuchen , die Strukturen von oben zu verändern , solange dieses Vertrauen nicht besteht .
En fonction de notre capacité à réduire cette méfiance et à promouvoir la compréhension mutuelle à laquelle M. Peterle a fait référence , nous parviendrons à modifier les structures . J’estime en effet qu’il serait vain d’essayer d’imposer ces changements par le haut en l’absence d’une telle confiance mutuelle .
|
Misstrauen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
la méfiance
|
Misstrauen und |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
méfiance et
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Misstrauen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
δυσπιστία
Das verunsichert , schafft keine Transparenz und erzeugt nur Misstrauen .
Αυτό δημιουργεί αβεβαιότητα και όχι διαφάνεια και απλά γεννά τη δυσπιστία .
|
Misstrauen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
δυσπιστία .
|
Misstrauen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
καχυποψία
Frau Präsidentin , Misstrauen und Angst schlagen ihre Wurzeln in unserer Gesellschaft : die Arbeitslosigkeit nimmt zu und in meinem Land in dramatischem Ausmaß .
Κυρία Πρόεδρε , η καχυποψία και ο φόβος έχουν ριζώσει στις κοινωνίες μας : η ανεργία αυξάνεται , και στη χώρα μου αυξάνεται με δραματικό τρόπο .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Misstrauen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
sfiducia
Der für mich traurigste Teil dieser ganzen Debatte war , dass wir nur allzu oft ein gewisses Misstrauen gegenüber den Bürgern beobachten konnten ; es bestand die Angst , sie könnten vielleicht unvernünftige Ideen vorbringen .
Per me la cosa più triste dell ' intero dibattito è stata che troppo spesso abbiamo visto sfiducia nei confronti dei cittadini , il timore che i cittadini avrebbero formulato idee insensate .
|
Misstrauen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
diffidenza
Terrorismus bekämpft man nicht , indem man noch mehr Unverständnis und Misstrauen schafft , sondern indem man dafür sorgt , dass die Probleme , auf die Terroristen aufmerksam machen wollen , schnell und gewaltlos gelöst werden .
Non si lotta contro il terrorismo creando ancora più incomprensione e diffidenza , ma preoccupandosi di risolvere rapidamente e pacificamente i problemi su cui richiamano l'attenzione i terroristi .
|
Misstrauen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
la sfiducia
|
Misstrauen gegenüber |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
sfiducia nei
|
Misstrauen gegenüber |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
sfiducia nei confronti
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Misstrauen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
neuzticēšanās
Natürlich ist in den letzten Jahren Misstrauen aufgekommen , aber nun haben wir die Gelegenheit , mit dem neuen Kreml-Chef in Dialog zu treten .
Ir zināms , ka pēdējo gadu laikā ir vairojusies neuzticēšanās , bet šobrīd mums ir iespēja uzsākt dialogu ar jauno Kremļa iemītnieku .
|
Misstrauen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
neuzticību
Kurz gesagt , man sät Zwietracht unter den Nationen , man schafft Misstrauen zwischen den Völkern , und vor allem versucht man , sie gleichzuschalten , was leider auf unsere europäischen Nationen zutrifft , im Osten wie im Westen .
Īsumā , mēs šķirojam cilvēkus pēc tautības , radām neuzticību cilvēku starpā , bet visļaunākais ir tas , ka mēs viņus iebiedējam , kas jau ir noticis ar Eiropas valstu iedzīvotājiem , diemžēl , vienādi - gan austrumu , gan rietumu daļā .
|
Misstrauen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
aizdomām
Man wurde eher mit Misstrauen behandelt , als dass man willkommen geheißen wurde , und darüber haben sich viele Menschen geärgert .
Pret jums izturējās drīzāk ar aizdomām , nevis izrādīja viesmīlību , kas daudzus cilvēkus kaitināja .
|
Das Misstrauen ist gewachsen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Aizvien vairāk zūd uzticība
|
Das Misstrauen ist gewachsen . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Aizvien vairāk zūd uzticība .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Misstrauen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
nepasitikėjimą
Anders zu handeln würde das Misstrauen bestimmter Mitgliedstaaten schüren .
Veikti priešingai reikštų sukelti tam tikrų valstybių narių nepasitikėjimą .
|
Misstrauen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
nepasitikėjimas
In der Region ist das Misstrauen gegenüber dem Gaspipeline-Projekt groß .
Visame regione vyrauja labai didelis nepasitikėjimas šiuo dujotiekiu .
|
Misstrauen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
nepasitikėjimo
Auf den Straßen unserer europäischen Städte können wir bereits Anzeichen sehen , die uns vor Misstrauen und Unruhe auf sozialer Ebene warnen , welche zu politischen und sozialen Umwälzungen führen könnten .
Europos miestų gatvėse jau galime pamatyti ženklų , kurie įspėja mus dėl socialiniu lygmeniu vis labiau augančio nepasitikėjimo ir nepasitenkinimo , kuris gali peraugti į politinius ir socialinius neramumus .
|
Das Misstrauen ist gewachsen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Pasitikėjimas dar labiau sumažėjo
|
Das Misstrauen ist gewachsen . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Pasitikėjimas dar labiau sumažėjo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Misstrauen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
wantrouwen
( CS ) Die heute vor ihrer Verabschiedung stehende Richtlinie wird die Dienstleistungsbranche meiner Meinung nach von der Bürokratie und Diskriminierung befreien , die durch das erhebliche Misstrauen unter den Ländern und mangelndes Vertrauen in die nationale Wettbewerbsfähigkeit aufgekommen waren .
( CS ) De richtlijn die we vandaag aannemen zal de dienstensector naar mijn mening verlossen van de bureaucratie en de discriminatie die het gevolg waren van het grote wantrouwen dat er tussen landen bestond en van een gebrek aan vertrouwen in het eigen nationale concurrentievermogen .
|
Misstrauen und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
wantrouwen en
|
Misstrauen gegenüber |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
wantrouwen
|
Das Misstrauen ist gewachsen . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Het wantrouwen is gegroeid .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Misstrauen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
nieufność
Die bilateralen Abkommen und Projekten einiger Mitgliedstaaten , wie die " Nord Stream " Gaspipeline , rufen nicht nur aus Umweltschutzgründen Misstrauen hervor , sondern auch hinsichtlich des allgemeinen Prinzips der Solidarität .
Dwustronne umowy i projekty niektórych państw członkowskich , takie jak gazociąg północny " Nord Stream ” , wzbudzają nieufność nie tylko z przyczyn związanych z ochroną środowiska , ale także w związku z ogólną zasadą solidarności .
|
das Misstrauen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nieufność
|
gegenseitiges Misstrauen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
wzajemną nieufność
|
Das Misstrauen ist gewachsen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Wzrósł brak zaufania
|
Das Misstrauen ist gewachsen . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Wzrósł brak zaufania .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Misstrauen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
desconfiança
Mein Misstrauen gilt auch einer Fortschrittsideologie , zu der sich seinerzeit auch die Nazis und die Stalinisten bekannten . Für mich spielen die ethischen Bedenken in dieser Angelegenheit keine untergeordnete Rolle , sondern müssen äußerst ernst genommen werden , denn mit der Biotechnologie greift man in den Kern des Lebens selbst , in sein geheimnisvollstes Wesen und sein Allerheiligstes ein .
Quero também manifestar a minha desconfiança relativamente a uma ideologia do progresso , de que se reclamam também os nazis e os estalinistas ; afirmo que as preocupações éticas neste dossier não constituem um epifenómeno , mas têm de ser primordiais , pois , com as biotecnologias , estamos a tocar no próprio centro da vida , naquilo que ela tem de mais misterioso e de mais sagrado .
|
Misstrauen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
a desconfiança
|
Misstrauen und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
desconfiança e
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Misstrauen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
neîncredere
Denn es sind oftmals Einzelpersonen , die ein solches Misstrauen schaffen , und die auf diese Art und Weise persönliche Interessen verfolgen .
De obicei , cele ce creează o astfel de neîncredere sunt persoane individuale care procedează în acest mod dintr-un interes personal .
|
Misstrauen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
neîncrederea
Außerdem nährt sie das Misstrauen zwischen den Institutionen , und davon sind wir alle betroffen .
Acest lucru adâncește , de asemenea , neîncrederea interinstituțională , situație care ne îngrijorează pe toți .
|
gegenseitiges Misstrauen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
neîncredere reciprocă
|
Das Misstrauen ist gewachsen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Lipsa de încredere creşte
|
Das Misstrauen ist gewachsen . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Lipsa de încredere creşte .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Misstrauen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Es ist auch einzusehen , dass die Industrie manchmal Misstrauen gegenüber den Parlamentariern hat , denen die Weisheit abgesprochen wird , wirkliche Experten auf diesen verschiedenen Gebieten zu sein .
Man måste också inse att industrin ibland hyser misstro mot parlamentarikerna , vars förmåga att vara verkliga experter på dessa olika områden förnekas .
|
Misstrauen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
misstänksamhet
Dieses Misstrauen und dieser Argwohn beeinträchtigen fast automatisch die Beziehungen zu Drittländern , wie etwa zu den USA , die doch de facto Europas natürlicher Verbündeter im Krieg gegen den Terrorismus sind .
Detta misstroende och denna misstänksamhet påverkar nästan automatiskt förbindelserna med tredjeländer , till exempel Förenta staterna , som faktiskt är EU : s naturliga allierade i kampen mot terrorismen .
|
Misstrauen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
misstroende
Dieses Misstrauen und dieser Argwohn beeinträchtigen fast automatisch die Beziehungen zu Drittländern , wie etwa zu den USA , die doch de facto Europas natürlicher Verbündeter im Krieg gegen den Terrorismus sind .
Detta misstroende och denna misstänksamhet påverkar nästan automatiskt förbindelserna med tredjeländer , till exempel Förenta staterna , som faktiskt är EU : s naturliga allierade i kampen mot terrorismen .
|
gegenseitiges Misstrauen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ömsesidig misstro
|
Misstrauen gegenüber |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
misstro
|
Misstrauen gegenüber |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
misstro mot
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Misstrauen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
nedôveru
Zweitens : Im Rahmen der gemeinschaftlichen Agentur Europol müssen die nationalen Polizeitruppen allmählich ihr gegenseitiges Misstrauen überwinden .
Po druhé , národné policajné zbory musia v rámci Europolu ako orgánu Spoločenstva postupne prekonať vzájomnú nedôveru .
|
Misstrauen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
nedôvera
Bezüglich Ziffer 18 möchten wir deutlich darauf hinweisen , dass die Konservativen sich nicht für eine weitere europäische Einigung aussprechen , sondern die Ansicht teilen , dass derzeit ein Misstrauen gegenüber den EU-Organen vorhanden ist und diese Vorschläge vielleicht dabei helfen , das Misstrauen abzubauen .
V súvislosti s odsekom 18 chceme dať jasne najavo , že konzervatívci nepodporujú užšiu európsku integráciu , ale zdieľajú názor , že v súčasnosti existuje nedôvera voči inštitúciám EÚ , ktorú by tieto návrhy mohli pomôcť zmierniť .
|
Misstrauen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
nedôvery
Aber meine Stimme soll heute mein Misstrauen und meine politische Wachsamkeit zum Ausdruck bringen , die ich in dieser Amtsperiode an den Tag legen werde .
Moje dnešné hlasovanie je vyjadrením nedôvery a politickej ostražitosti , ktoré budem prejavovať počas tohto funkčného obdobia .
|
das Misstrauen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
nedôveru
|
Das Misstrauen ist gewachsen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Zvýšila sa nedôvera
|
Das Misstrauen ist gewachsen . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Zvýšila sa nedôvera .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Misstrauen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
nezaupanje
In der Region ist das Misstrauen gegenüber dem Gaspipeline-Projekt groß .
V regiji vlada veliko nezaupanje glede projekta plinovoda .
|
Misstrauen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
nezaupanja
Nach Diskussionen voller Argwohn , Misstrauen und widersprüchlicher Ankündigungen zwischen den beiden Seiten und der Intervention der Europäischen Präsidentschaft und der Kommission scheint es , dass eine Art Lösung gefunden wurde .
S pogajanji med nasprotujočimi stranmi , ki so polna nezaupanja , suma in spornih objav , in s posredovanjem evropskega predsedstva in Komisije , se zdi , da je bila najdena nekakšna rešitev .
|
Misstrauen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nezaupljivi
Bei den Arbeitern beobachtete ich ein wachsendes Misstrauen gegenüber den europäischen Institutionen .
Opazil sem , da so delavci do evropskih institucij vedno bolj nezaupljivi .
|
das Misstrauen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nezaupanje
|
Das Misstrauen ist gewachsen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Pomanjkanje zaupanja je naraslo
|
Das Misstrauen ist gewachsen . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Pomanjkanje zaupanja je naraslo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Misstrauen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
desconfianza
Des Weiteren müssen wir die Konfliktparteien auffordern , das Misstrauen , das sich in den letzten Monaten entwickelt hat , abzubauen .
También hemos de instar a las partes a que reduzcan el nivel de desconfianza que se ha desarrollado en estos últimos meses .
|
Misstrauen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
la desconfianza
|
Misstrauen zwischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
desconfianza entre
|
Misstrauen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
desconfianza .
|
Misstrauen gegenüber |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
desconfianza
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Misstrauen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
nedůvěru
Dabei geht es auch darum , die Integration dieser Menschen in den Aufnahmeländern zu fördern und somit gegenseitiges Misstrauen abzubauen .
Rovněž je důležité usnadnit začlenění těchto lidí do rámce hostitelských zemí a zmírnit tak vzájemnou nedůvěru .
|
Misstrauen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
nedůvěry
Das reicht bereits aus , um diesen metaphorischen Vulkan zum Ausbruch zu bringen , also brauchen wir keine mangelhafte Rechenschaftspflicht und öffentliches Misstrauen , die den Vulkan zum Ausbrechen bringen .
To už stačí na takové zneklidnění tohoto metaforického vulkánu , že můžeme způsobit jeho výbuch i bez nedostatečné finanční odpovědnosti a nedůvěry veřejnosti .
|
Misstrauen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
nedůvěra
Ich habe das Gefühl , dass gegenüber der internationalen Gemeinschaft totales Misstrauen herrscht .
Mám pocit , že tam převládá naprostá nedůvěra vůči mezinárodnímu společenství .
|
gegenseitiges Misstrauen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
vzájemnou nedůvěru
|
Das Misstrauen ist gewachsen . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Nedostatečná důvěra se zvýšila .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Misstrauen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
bizalmatlanság
Ich teile die Auffassung , dass Angst und Misstrauen schlechte Ratgeber sind , und die Entscheidungsträger der EU sollten sich auf den Sitzungen morgen und übermorgen nicht von diesen Emotionen leiten lassen .
Azzal is mélyen egyetértek , hogy a félelem és bizalmatlanság az rossz tanácsadó , és nem szabad , hogy ilyen megfontolások vezessék az uniós vezetőket a holnapi és holnaputáni tárgyalásaikon .
|
Misstrauen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
bizalmatlanságot
Vor allem zeugt er von einem ungewöhnlichen Maß an Misstrauen gegenüber den Mitgliedstaaten selbst .
Mindenekfelett magukkal a tagállamokkal szemben tanúsít rendkívüli mértékű bizalmatlanságot .
|
Das Misstrauen ist gewachsen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nőtt a bizalmatlanság .
|
Häufigkeit
Das Wort Misstrauen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 21277. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.72 mal vor.
⋮ | |
21272. | Raums |
21273. | Straßenbahnlinie |
21274. | 0:4 |
21275. | höheres |
21276. | Pferdes |
21277. | Misstrauen |
21278. | studentischen |
21279. | eindeutigen |
21280. | lasse |
21281. | Talbot |
21282. | Medikamenten |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Feindseligkeit
- Argwohn
- Sympathie
- Abneigung
- Loyalität
- Vertrauen
- Entgegenkommen
- Vorbehalte
- Gebaren
- Wohlwollen
- schürte
- unnachgiebig
- misstraute
- feindselig
- Sympathien
- Zurückhaltung
- Unzufriedenheit
- Missgunst
- Unwillen
- entgegenbrachten
- ablehnend
- Verachtung
- Unverständnis
- ablehnende
- Unmut
- Verbitterung
- Desinteresse
- zutiefst
- Drohungen
- Misstrauens
- entgegenbrachte
- Missfallen
- Feindschaft
- skeptisch
- Abscheu
- energisch
- Arroganz
- unnachgiebige
- argwöhnisch
- Antipathie
- feindlich
- unverhohlen
- Ablehnung
- feindselige
- vorwarfen
- fürchtete
- insgeheim
- geschadet
- Verärgerung
- entgegengebracht
- Erbitterung
- Besorgnis
- vorwarf
- Einmischung
- mangelndes
- Vorgehen
- Entschlossenheit
- Respektlosigkeit
- Respekt
- missbilligt
- kompromissbereit
- loyal
- misstrauten
- Verdächtigungen
- Missbilligung
- Inkompetenz
- Rückhalt
- vehement
- Machtstreben
- heftigst
- Eingreifen
- beunruhigte
- unüberbrückbar
- anbahnende
- nachgegeben
- Widerwillen
- Befremden
- feindseligen
- Vorbehalten
- schüren
- Schuldzuweisungen
- hegten
- gewalttätig
- nachzugeben
- missbilligte
- unpopulär
- provozierte
- misstrauischen
- Demütigung
- Empörung
- geschürt
- Rücksichtslosigkeit
- Überheblichkeit
- Unbeliebtheit
- beäugt
- selbstherrliche
- abwartende
- hegte
- Rückendeckung
- getrübt
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- das Misstrauen
- Misstrauen gegenüber
- Misstrauen und
- mit Misstrauen
- Misstrauen der
- und Misstrauen
- das Misstrauen der
- Misstrauen des
- Misstrauen aus
- von Misstrauen
- das Misstrauen aus
- sein Misstrauen
- Das Misstrauen
- Misstrauen gegenüber der
- Misstrauen gegenüber den
- Misstrauen gegen die
- Misstrauen ausgesprochen
- das Misstrauen des
- gegenseitigem Misstrauen
- anfänglichem Misstrauen
- Misstrauen gegenüber dem
- das Misstrauen gegenüber
- Misstrauen , das
- mit Misstrauen und
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Misst
rauen
Abgeleitete Wörter
- Misstrauensvotum
- Misstrauensantrag
- Misstrauens
- Misstrauensvotums
- Misstrauensvoten
- Misstrauensanträge
- Misstrauensabstimmung
- Misstrauensanträgen
- Misstrauensantrags
- Ur-Misstrauen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Texas |
|
|
Texas |
|
|
Texas |
|
|
Politiker |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Philosophie |
|
|
HRR |
|
|
Volk |
|
|
Mathematik |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Psychologie |
|
|