widmen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | wid-men |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (3)
- Englisch (8)
- Estnisch (3)
- Finnisch (11)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (7)
- Lettisch (3)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (10)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (9)
- Slowakisch (7)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (8)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
widmen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
внимание
Deswegen möchte ich dieser Angelegenheit im Zuge der Entlastung besondere Aufmerksamkeit widmen .
Ето защо бих искал да обърнем особено внимание на този проблем при процедурата по освобождаване от отговорност .
|
Dem müssen wir uns widmen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Нека си припомним следното
|
Dem müssen wir uns widmen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Нека помним това
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
widmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
opmærksomhed
Frau Präsidentin ! Ich habe gut in Erinnerung , als Herr Samper vor etwa zwei Jahren hier in unserem Hause war und uns versicherte , daß er alles daransetzen würde , der Wahrung der Menschenrechte in seinem Land mehr Aufmerksamkeit zu widmen und ihr mehr Geltung zu verschaffen .
Fru formand , jeg kan godt huske , da hr . Samper for ca . to år siden var i Parlamentet og forsikrede os om , at han ville gøre alt for at skænke respekten for menneskerettighederne i hans land mere opmærksomhed og vinde mere anerkendelse herfor .
|
widmen . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
.
|
Dem müssen wir uns widmen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Lad os huske på dette
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
widmen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
devote
Ich erwarte , dass sich das neu zu gründende Gender-Institut weiterhin diesem Schwerpunkt der Gewaltbekämpfung widmen wird .
My expectation is that the Gender Institute , which is soon to be established , will continue to devote itself to this priority of combating violence .
|
widmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
attention
Dies ist jedoch die entscheidende Frage , der jeder seine ungeteilte Aufmerksamkeit widmen möge .
But this is the crux of the matter and I wanted to draw everyone ' s attention to it .
|
widmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
dedicate
In Anbetracht der darin zum Ausdruck kommenden politischen Verpflichtung messe ich dem Vorschlag , Timor eine besondere Haushaltslinie zu widmen , große Bedeutung bei .
In terms of the political commitment it represents , I think that the proposal to dedicate a specific budgetary heading to East Timor is of great significance .
|
widmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
attention to
|
Aufmerksamkeit widmen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
attention
|
widmen . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
devote
|
widmen . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
.
|
Dem müssen wir uns widmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Let us remember this
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
widmen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
pöörama
Der zweite Punkt , dem wir uns mit aller Kraft widmen müssen , besteht in der Aufrechterhaltung und Weiterentwicklung des lebenslangen Lernens , denn nur dies gewährleistet die ständige Beschäftigungsfähigkeit und die Mobilität der Arbeitnehmer .
Teine punkt , millele me tõsiselt tähelepanu peame pöörama , on elukestva õppe säilitamine ja arendamine . See on ainus viis kestva tööalase konkurentsivõime ja töötajate liikuvuse tagamiseks .
|
Aufmerksamkeit widmen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
pöörama
|
Dem müssen wir uns widmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pidagem seda meeles
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
widmen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
kiinnitettävä
Daraus ergibt sich die Notwendigkeit , auf nationaler , lokaler und Gemeinschaftsebene wirksamere Präventivmaßnahmen zu ergreifen und der öffentlichen Gesundheit in Europa mehr Aufmerksamkeit zu widmen .
Tämä merkitsee myös sitä , että on kannustettava entistä tehokkaampia ehkäisytoimia yhteisön tasolla sekä kansallisella ja paikallisella tasolla , ja että Euroopassa on kiinnitettävä enemmän huomiota kansanterveyteen .
|
widmen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
huomiota
Wir werden verlangen , daß die Agenturen dem Kostenmanagement größte Aufmerksamkeit widmen .
Me edellytämme sitä , että virastot kiinnittävät erittäin paljon huomiota kustannusten hallintaan .
|
widmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kiinnittää
Unser Parlament muss diesen Verordnungen unbedingt allergrößte Aufmerksamkeit widmen , weil sie große Auswirkungen auf die Volksgesundheit haben . Deshalb sollten wir sicherstellen , dass die Änderungsanträge , die wir in der ersten Lesung unterstützt haben , in die endgültige Fassung des Textes aufgenommen werden .
On ehdottoman tärkeää , että parlamentti kiinnittää erityistä huomiota näihin asetuksiin , sillä ne vaikuttavat merkittävästi kansanterveyteen . Näin ollen meidän on varmistettava , että tarkistukset , joita tuimme ensimmäisessä käsittelyssä , tulevat mukaan lopulliseen tekstiin .
|
widmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
on kiinnitettävä
|
widmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
omistaa
Herr Präsident ! Herr Fischler , ich habe noch eine Minute Restzeit , die möchte ich jetzt Ihnen widmen .
Arvoisa puhemies ! Herra Fischler , minulla on vielä minuutti aikaa jäljellä ja haluaisin omistaa sen teille .
|
widmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kiinnittämään
Wir widmen diesem Problem jedoch weiter unsere ganze Aufmerksamkeit , weil die gesamte Glaubwürdigkeit der albanischen Behörden und Vertretungsstrukturen dort auch davon abhängt , ob diese Gruppen nachweisen können , daß sie in der Lage sind , Maßnahmen durchzuführen , die die ethnische Vielfalt in diesem Gebiet garantieren .
Tulemme kuitenkin kiinnittämään kaiken huomiomme tähän ongelmaan , koska albaaniviranomaisten ja albaaneja edustavien toimijoiden kaikkinainen uskottavuus alueella riippuu osaltaan myös siitä , että nämä samaiset toimijat osoittavat , että ne pystyvät käyttämään sellaisia keinoja , jotka takaavat eri kansallisuuksien olemassaolon juuri tällä alueella .
|
widmen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
enemmän huomiota
|
Aufmerksamkeit widmen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
huomiota
|
widmen . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
.
|
besondere Aufmerksamkeit widmen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
erityistä huomiota
|
zu widmen . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
widmen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
consacrer
Stattdessen hätte der Rat sich mal ernsthaft dem Problem des Mittelabflusses bei den Strukturfonds widmen sollen .
Au lieu de cela , le Conseil aurait dû se consacrer sérieusement au problème de l'épuisement des moyens dans le cadre des fonds structurels .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
widmen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
προσοχή
Dabei möchte ich die Notwendigkeit neuer und diversifizierter Konzepte für das lebenslange Lernen hervorheben , die ein entscheidender Faktor für qualitativ hochwertigere Arbeit - insbesondere im Zusammenhang mit Arbeitsplätzen - sind , sowie die Notwendigkeit , jungen Menschen , Frauen und Behinderten besondere Aufmerksamkeit zu widmen , wie in der Strategie Europa 2020 dargelegt ist .
Από αυτές , θα ήθελα να τονίσω την ανάγκη σχεδιασμού νέου και διαφοροποιημένου καθεστώτος διά βίου μάθησης , η οποία είναι ζωτικής σημασίας για τη βελτίωση της ποιότητας εργασίας , ιδίως στο πλαίσιο των θέσεων απασχόλησης , καθώς και την ανάγκη να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στους νέους , τις γυναίκες και τα άτομα με αναπηρία , όπως προβλέπεται στη στρατηγική " Ευρώπη 2020 " .
|
Aufmerksamkeit widmen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
προσοχή
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
widmen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
dedicare
Die zweite gute Nachricht ist , dass der Rat erstmalig die Institutionen auswählt , denen er besondere Aufmerksamkeit widmen will .
La seconda è che per la prima volta il Consiglio sta selezionando le istituzioni sistemiche a cui desidera dedicare un ' attenzione particolare .
|
widmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
prestare
Ich habe die Ehre , als Berichterstatter des Wirtschafts - und Währungsausschusses für die Strukturfondsleitlinien 2000-2006 benannt worden zu sein , und der Ausschuß war sich bei dieser Gelegenheit auf Grund unserer Empfehlungen an den Ausschuß für Regionalpolitik einig , daß sich die Kommission dieser Frage der Zusätzlichkeit widmen sollte .
Ho avuto l' onore di essere nominato relatore della commissione per i problemi economici e monetari per le linee guida dei Fondi strutturali 2000-2006 . Tale commissione , in base alle raccomandazioni rivolte alla commissione per la politica regionale , concordò in quell ' occasione che la Commissione dovrebbe prestare attenzione alla questione dell ' addizionalità .
|
widmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
attenzione
Ferner muss sich die kroatische Regierung vordringlich mit den strukturellen Schwächen der Wirtschaft befassen und der regionalen Zusammenarbeit größere Aufmerksamkeit widmen , um bilaterale Probleme mit Nachbarländern zu bewältigen .
Inoltre il governo croato deve urgentemente affrontare le debolezze strutturali dell ' economia ed assegnare un ' attenzione maggiore alla cooperazione regionale al fine di risolvere le questioni bilaterali con i paesi limitrofi .
|
Aufmerksamkeit widmen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
attenzione
|
widmen . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
.
|
widmen . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
dedicare
|
Dem müssen wir uns widmen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Non dimentichiamocene
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
widmen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
veltīt
amtierender Ratspräsident . - ( SL ) Ich halte den Beschluss des Europäischen Parlaments , die heutige Aussprache der Naturkatastrophe in China zu widmen , für sehr wichtig , und zwar hauptsächlich , um China gegenüber ein Zeichen zu setzen .
priekšsēdētāja vietnieks . - ( SL ) Es domāju , ka ir ļoti svarīgi , ka Eiropas Parlaments ir nolēmis veltīt šodienas debates dabas katastrofai Ķīnā .
|
widmen . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
veltīt
|
Dem müssen wir uns widmen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Atcerēsimies to
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
widmen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
dėmesio
Ich finde , wir müssen dieser politischen Debatte sehr viel Aufmerksamkeit widmen .
Manau , kad šioms sritims politinių diskusijų metu turėtume skirti daug dėmesio .
|
Dem müssen wir uns widmen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Prisiminkime
|
Dem müssen wir uns widmen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Atsiminkime tai
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
widmen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
besteden
Wenn wir uns die europäische Alterspyramide ansehen , wird deutlich , dass wir in Zukunft dem Arbeitsmarkt für ältere Menschen mehr Aufmerksamkeit widmen müssen . Im Übrigen bin ich wie der Berichterstatter der Ansicht , dass die Alterung der Bevölkerung auch Chancen zur Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit sowie Potenzial für Innovationen birgt .
Als wij de demografische piramide van Europa bekijken , dan is het duidelijk dat wij in de toekomst meer aandacht moeten besteden aan de arbeidsmarkt voor ouderen . Ik ben het met de rapporteur eens dat de vergrijzing ook grote mogelijkheden biedt om het concurrentie - en innovatievermogen te verbeteren en om op die manier de economische groei en de werkgelegenheid te bevorderen .
|
widmen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
wijden
Ich möchte diesen Augenblick einem kleinen Jungen widmen , den ich am 1 . Dezember 2009 in Luanda kennengelernt habe , als wir für die Parlamentarische Versammlung AKP-EU in Angola waren .
Ik wil deze minuut wijden aan een jongetje dat ik op 1 december 2009 in Luanda heb ontmoet , toen wij in Angola waren voor de Paritaire Parlementaire Vergadering ACS-EU .
|
widmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
besteden aan
|
Aufmerksamkeit widmen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
aandacht besteden
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
widmen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
poświęcić
Die Union für den Mittelmeerraum muss diesem Bereich daher die passende Aufmerksamkeit widmen und nicht nur aufgrund der Verpflichtungen der Ministerkonferenz von Marrakesch vom November 2009 zur Unterstützung von Geist und Inhalt der Gleichstellung der Geschlechter und der Stärkung der Rolle der Frauen in der Gesellschaft , einschließlich ihrer Teilnahme am öffentlichen Leben , und im Kampf gegen Gewalt gegen Frauen .
Unia na rzecz Regionu Morza Śródziemnego powinna zatem poświęcić tej kwestii odpowiednio dużo uwagi , nie tylko ze względu na zobowiązania podjęte w listopadzie 2009 r. na konferencji ministerialnej w Marrakeszu , dotyczące wspierania ducha i litery równości płci , promowania jej w praktyce , umacniania roli kobiet w społeczeństwie , między innymi wspierania ich uczestnictwa w życiu publicznym , i zwalczania przemocy wobec kobiet .
|
Dem müssen wir uns widmen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Pamiętajmy o tym
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
widmen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
dedicar
Dem müssen wir uns mit besonderer Aufmerksamkeit widmen , denn diese Interessenten gibt es .
É a eles que temos de dedicar a nossa particular atenção , pois existem esses interessados .
|
widmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
atenção
Deshalb möchte ich die Kommission nachdrücklich dazu auffordern , dieser Seite besondere Aufmerksamkeit zu widmen .
Por isso mesmo , gostaria de pedir explicitamente à Comissão que consagre uma atenção acrescida a estes aspectos .
|
widmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
prestar
Wenn wir die zunehmende Bedeutung speziell der Geschäftsreiseluftfahrt betrachten , müssen wir diesen Sektoren definitiv Aufmerksamkeit widmen und ihre Konkurrenzfähigkeit garantieren .
Se considerarmos a importância crescente da aviação de negócios , em particular , temos decididamente de prestar atenção a estes sectores e garantir a sua competitividade .
|
Aufmerksamkeit widmen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
atenção
|
widmen . |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
dedicar
|
Aufmerksamkeit widmen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
dedicar
|
widmen . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
.
|
mehr Aufmerksamkeit widmen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
mais atenção
|
Dem müssen wir uns widmen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Lembremo-nos disso
|
Dem müssen wir uns widmen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Não o esqueçamos
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Dem müssen wir uns widmen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Să ne amintim acest lucru
|
Dem müssen wir uns widmen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Să nu uităm acest lucru
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
widmen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
ägna
Wir sollten beispielsweise den Grenzregionen besondere Aufmerksamkeit widmen .
Exempelvis bör vi ägna särskild uppmärksamhet åt gränsregioner .
|
widmen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ägnar
Wir müssen uns in nie zuvor gekanntem Ausmaß um die Familie und insbesondere um die Frauen kümmern , denn sie widmen ihre Zeit nicht nur den Kindern , sondern betreuen auch kranke und ältere Familienangehörige .
Vård i en utsträckning som vi aldrig förut har erbjudit bör frikostigt ges till familjer , och särskilt till kvinnor som inte bara ägnar sin tid åt moderskapet utan också tar hand om sjuka och äldre familjemedlemmar .
|
widmen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
uppmärksamhet
Wir sollten beispielsweise den Grenzregionen besondere Aufmerksamkeit widmen .
Exempelvis bör vi ägna särskild uppmärksamhet åt gränsregioner .
|
widmen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
uppmärksamhet åt
|
Aufmerksamkeit widmen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
uppmärksamhet
|
widmen . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
.
|
Aufmerksamkeit widmen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
uppmärksamhet åt
|
widmen . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
uppmärksamhet åt
|
Dem müssen wir uns widmen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Det måste vi komma ihåg
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
widmen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
venovať
Wir können diese untrennbar miteinander verbundenen Ziele nur erreichen , wenn wir zwei Dingen besondere Aufmerksamkeit widmen : der Unterstützung von Familien und der Verbesserung des Gesundheitszustands der Bevölkerung .
Tieto ciele , ktoré sú jeden na druhom závislé , môžeme dosiahnuť jedine vtedy , ak budeme venovať osobitnú pozornosť dvom oblastiam : podpore rodín a zlepšovaniu zdravotného stavu obyvateľstva .
|
widmen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
pozornosť
Zur Klärung der Frage der Finanzierung aus den Agrarfonds oder den Strukturfonds : Es ist nicht die Absicht , dass wir uns von den Finanzmitteln der GAP oder den Strukturfonds zu den Innovationsfonds hinbewegen , sondern dass wir dem horizontalen Innovationsaspekt unsere Aufmerksamkeit widmen .
Aby sme objasnili otázku financovania z poľnohospodárskych alebo štrukturálnych fondov musíme uviesť , že naším zámerom nie je prenos finančných prostriedkov zo spoločnej poľnohospodárskej politiky ( SPP ) alebo zo štrukturálnych fondov na financovanie inovácií , ale to , aby sme venovali pozornosť horizontálnemu aspektu inovácií .
|
widmen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
otázkam
Wie bei allen wichtigen Themen in Bezug auf das Beitrittsverfahren werden natürlich sowohl die Europäische Kommission als auch der Rat derartigen Angelegenheiten besondere Aufmerksamkeit widmen .
Tak ako v prípade všetkých dôležitých záležitostí , ktoré patria k prístupovému procesu , Európska komisia aj Rada budú , pravdaže , týmto otázkam venovať osobitnú pozornosť .
|
Aufmerksamkeit widmen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
venovať
|
Aufmerksamkeit widmen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
pozornosť
|
Dem müssen wir uns widmen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Pamätajme na to
|
Dem müssen wir uns widmen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Zapamätajme si to
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
widmen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
posvetiti
Das sind konkrete Aufgaben , denen sich das Europäische Parlament jetzt widmen muss .
To so konkretne naloge , katerim mora Evropski parlament zdaj posvetiti pozornost .
|
widmen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
pozornost
Die zweite gute Nachricht ist , dass der Rat erstmalig die Institutionen auswählt , denen er besondere Aufmerksamkeit widmen will .
Druga dobra novica pa je ta , da Svet prvič izpostavlja sistemske institucije , ki jim želi posvetiti posebno pozornost .
|
Aspekt widmen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
zadevo preučila
|
Dem müssen wir uns widmen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Ne pozabimo na to
|
Dem müssen wir uns widmen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Ne pozabimo tega
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
widmen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
dedicar
Herr Präsident ! Normalerweise richte ich mich nicht an Sie , heute werde ich Ihnen aber erstmals eine Minute widmen .
Señor Presidente , normalmente no me dirijo a usted , pero por vez primera hoy le voy a dedicar un minuto .
|
widmen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
atención
Im Rahmen der Aussprache über die Zukunft Europas müssen wir der sozialen Kategorie angemessene Aufmerksamkeit widmen , die den Zukunftsgedanken am besten repräsentiert - der Jugend - also den Bürgern der Europäischen Union von morgen .
En el contexto del debate acerca del futuro de Europa , hemos de prestar la debida atención a la categoría social que mejor representa la idea de futuro - los jóvenes - , a saber , los ciudadanos del mañana de la Unión Europea .
|
widmen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
prestar
Wenn wir sicherstellen wollen , dass Menschen unsere Fischer nicht weiterhin sozusagen als die Aschenputtel Europas ansehen , müssen wir dieser Angelegenheit mehr Aufmerksamkeit widmen .
Si queremos que los demás no sigan considerando a nuestros pescadores como la Cenicienta de Europa , por así decirlo , tendremos que prestar más atención a esta cuestión .
|
zu widmen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
dedicar
|
Aufmerksamkeit widmen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
atención
|
widmen . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
.
|
widmen . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
dedicar
|
Dem müssen wir uns widmen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Recordemos esto
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
widmen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
věnovat
Wir müssen diesem Aspekt besondere Aufmerksamkeit widmen , damit sie eine positive und keine negative Einstellung zur Landwirtschaft entwickeln .
Měli bychom věnovat pozornost zejména tomu , aby vnímaly zemědělství kladně , nikoliv záporně .
|
Aufmerksamkeit widmen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
věnovat
|
Dem müssen wir uns widmen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Připomeňme si to
|
Dem müssen wir uns widmen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
To bych rád připomenul
|
Dem müssen wir uns widmen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Vzpomeňme si na to
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Dem müssen wir uns widmen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Ezt ne felejtsük el
|
Dem müssen wir uns widmen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Emlékezzünk tehát erre
|
Dem müssen wir uns widmen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Ezt ne feledjük
|
Häufigkeit
Das Wort widmen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 8604. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.99 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- zuzuwenden
- widmete
- beschäftigen
- interessieren
- zuwandte
- widmeten
- widmet
- wandte
- verwirklichen
- interessierte
- verschrieb
- vorzustellen
- vervollkommnen
- auseinandersetzen
- bemüht
- bewerben
- begeistern
- auseinandersetzte
- beschäftigte
- verbreiten
- unermüdlich
- zuwendete
- experimentieren
- bereicherte
- Metier
- anzueignen
- vertiefte
- aufzugeben
- profilieren
- malen
- würdigen
- Lebensaufgabe
- fortsetzen
- aneignete
- aufzuarbeiten
- perfektionieren
- handeln
- beteiligen
- ermutigen
- nachging
- Broterwerb
- entfaltete
- Bemühen
- Heimatregion
- auseinandergesetzt
- Bestreben
- zeitlebens
- festigen
- beenden
- Autodidakt
- Freizeit
- motivieren
- diskutieren
- Lebensabschnitt
- zuwandten
- unterwies
- anzunähern
- dichterischen
- manifestierte
- anregte
- Gedankenaustausch
- experimentierte
- wahrzunehmen
- ehren
- volkskundlichen
- beschäftige
- Werdegang
- orientierte
- publizistisch
- konsolidieren
- Jugendjahren
- familiären
- Wiederbelebung
- auszuüben
- unermüdliche
- Gehversuche
- hervortat
- bestrebt
- beschränkte
- untermauern
- verstehen
- verbergen
- Kontakt
- wandelten
- Schulzeiten
- spiegeln
- verzichten
- Interesse
- teilhaben
- unterschiedlichsten
- regten
- auszuloten
- gefragten
- durchzusetzen
- weckten
- bewusst
- betonen
- äusserte
- Renommee
- Bemühung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu widmen
- widmen sich
- widmen zu können
- widmen . Er
- widmen und
- zu widmen . Er
- zu widmen und
- widmen sich der
- widmen sich die
- widmen , die
- widmen sich dem
- und widmen sich
- zu widmen , die
- widmen zu können . Er
- Sie widmen sich
- widmen . Er wurde
- widmen zu können . Nach
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈvɪtmən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Algorithmen
- atmen
- Rhythmen
- Gattungsnamen
- Resonanzen
- träumen
- Ulmen
- annehmen
- Leimen
- Festnahmen
- Damen
- Einnahmen
- Grundformen
- Ausstellungsräumen
- Markennamen
- übereinstimmen
- bekamen
- Spielfilmen
- Durchschnittseinkommen
- Gesamtvolumen
- gemeinsamen
- verlangsamen
- Einkommen
- Kompetenzen
- Träumen
- Nebenräumen
- Einvernehmen
- gekommen
- Städtchen
- Pharmaunternehmen
- Zweitstimmen
- Nadelbäumen
- Dogmen
- Einzelunternehmen
- Nomen
- Ortsnamen
- Beinamen
- Heimen
- Flurnamen
- übernahmen
- Mikroorganismen
- entkommen
- zunahmen
- Rufnamen
- Ehrennamen
- kommen
- Staatsunternehmen
- Mechanismen
- Gegenmaßnahmen
- Straßennamen
- Ländchen
- Kohlevorkommen
- Zentren
- Obstbäumen
- Bitumen
- Problemen
- Stämmen
- ankommen
- Personennamen
- Reimen
- angekommen
- festnehmen
- vornehmen
- Symptomen
- Plattenaufnahmen
- Ribosomen
- Gendarmen
- frommen
- Schwärmen
- Ordensnamen
- legitimen
- aufnehmen
- Verkehrsaufkommen
- Bäumen
- Umgangsformen
- Produktionsfirmen
- annahmen
- Chromosomen
- Prismen
- ankamen
- vorweggenommen
- Stellungnahmen
- Dienstleistungsunternehmen
- Psalmen
- grausamen
- Kostümen
- umarmen
- Cognomen
- Extremen
- Gretchen
- Schwimmen
- Bildschirmen
- hemmen
- Horrorfilmen
- Großunternehmen
- vorkommen
- anonymen
- unternehmen
- nahmen
- Wäldchen
Unterwörter
Worttrennung
wid-men
In diesem Wort enthaltene Wörter
wid
men
Abgeleitete Wörter
- umzuwidmen
- widmend
- widmenden
- umwidmen
- widmende
- entwidmen
- widmente
- widmenten
- Umwidmen
- widmendes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Band |
|
|
Band |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Maler |
|
|
Maler |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Philosophie |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Schauspieler |
|
|
römisch-katholisch |
|
|
Politiker |
|
|
Chemiker |
|
|
Theologe |
|
|
Historiker |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Komponist |
|
|
Biologie |
|
|
Musiker |
|
|
Makedonien |
|