verhältnismäßig
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ver-hält-nis-mä-ßig |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (5)
- Englisch (9)
- Estnisch (4)
- Finnisch (8)
- Französisch (3)
- Griechisch (2)
- Italienisch (4)
- Lettisch (6)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (6)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (6)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Wirklich verhältnismäßig ! |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Наистина , много пропорционално !
|
Wirklich verhältnismäßig ! |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
много пропорционално !
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
verhältnismäßig |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
forholdsvis
Ebenso lassen bisherige Erfahrungen im Zusammenhang mit der europäischen Erweiterung und Einwanderungsstudien darauf schließen , dass junge Wanderarbeitnehmer der neuen Mitgliedstaaten eher in die wohlhabenderen Gegenden ihrer eigenen Länder , in große Städte abwandern , in denen die Arbeitslosenquoten relativ gesehen niedriger sind und es verhältnismäßig gute Chancen auf Arbeit gibt .
Endvidere tyder tidligere erfaringer med udvidelser i Europa samt undersøgelsen af selve udvandringsfænomenet , at de unge vandrende arbejdstagere fra de nye medlemsstater i større omfang vil flytte til de velstående områder i deres egne lande , til store byer hvor arbejdsløshedsprocenten er forholdsvis lavere , og der er forholdsvis gode muligheder for at finde arbejde .
|
verhältnismäßig |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
forholdsvist
Es gibt keine Hinweise darauf , dass die Pädophilie unter Homosexuellen verhältnismäßig stärker verbreitet ist als unter Heterosexuellen – wahrscheinlich ist sogar genau das Gegenteil der Fall .
Der er intet bevis for , at pædofili er forholdsvist oftere forekommende blandt homoseksuelle - tværtimod er det sandsynligvis omvendt .
|
Wirklich verhältnismäßig |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Hvilken proportionalitet
|
Wirklich verhältnismäßig ! |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Hvilken proportionalitet !
|
Warum ist es verhältnismäßig ? |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Hvorfor er det rimeligt ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
verhältnismäßig |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
proportionate
Was die Frage der gegenseitigen Evaluierung anbelangt , die gemäß der Dienstleistungsrichtlinie erforderlich ist , so muss jeder Mitgliedstaat seine gesamten Regeln und Vorschriften bis zum 28 . Dezember dieses Jahres prüfen , und dann werden wir eine gegenseitige Evaluierung vornehmen , um festzustellen , was verhältnismäßig ist und was nicht .
On the question of mutual evaluation which is required under the Services Directive , each Member State has to go through all its rules and regulations before 28 December this year and then we will have a mutual evaluation to see what is proportionate and what is not .
|
verhältnismäßig |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
relatively
Der Euro ist eine noch verhältnismäßig junge Währung , und um weiterhin erfolgreich zu sein , wird er sich auf die - weitgehend anerkannte - Erfahrung der Europäischen Zentralbank stützen müssen .
The euro is still a relatively new currency , and it will need to draw on the - widely recognised - experience of the European Central Bank to continue to be a success .
|
verhältnismäßig |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
proportional
Israel muss seinerseits dafür Sorge tragen , dass die von ihm angenommenen Haltungen angemessen und verhältnismäßig sind . Ansonsten setzt es die internationale Rechtmäßigkeit , über die es gegenwärtig verfügt , aufs Spiel .
For its part , Israel will have to take care that the stances that it adopts are appropriate and proportional , lest it endangers the international legitimacy which it currently has .
|
verhältnismäßig und |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
proportionate and
|
Wirklich verhältnismäßig ! |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Proportional indeed !
|
Sind die Maßnahmen verhältnismäßig ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Are the measures proportionate ?
|
Sie sollten auch verhältnismäßig sein |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
They must also be proportionate
|
Ist das noch verhältnismäßig ? |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Is this really necessary ?
|
Warum ist es verhältnismäßig ? |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Why is it proportionate ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
verhältnismäßig |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
proportsionaalsed
Wir müssen sicherstellen , dass die Regulierungsanpassungen verhältnismäßig und angemessen sind .
Me peame tagama , et mis tahes reguleerivad muudatused oleksid proportsionaalsed ja mõistlikud .
|
verhältnismäßig |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
proportsionaalne
Ist es verhältnismäßig und gerecht , dass nur 2 % der Videoaufnahmen vor Gericht und für 1 % der Verurteilungen verwendet werden ?
Kas see on proportsionaalne ja õiglane , et vaid 2 % videosalvestistest kasutatakse kohtus ja vaid 1 % süüdimõistmiste puhul ?
|
verhältnismäßig |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
suhteliselt
Es ist verhältnismäßig leicht , sie zu umgehen , indem man beispielsweise Investmentgesellschaften als Vermittler nutzt , welche die Richtlinie nicht als Zahlstelle definiert und die deswegen nicht am Informationsaustauschsystem teilnehmen müssen .
Sellest on suhteliselt lihtne mööda hiilida , kasutades vahendajatena näiteks investeerimisfirmasid , mida see direktiiv ei määratle makseasutustena ning millel ei ole seepärast mingit kohustust teabevahetussüsteemis osaleda .
|
Wirklich verhältnismäßig ! |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Proportsionaalne tõepoolest !
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
verhältnismäßig |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
melko
Es stimmt , dass bei der Beurteilung kleiner Projekte verhältnismäßig viel Personal für relativ geringe Beträge vonnöten ist .
Pienhankkeiden arviointi todellakin edellyttää melko paljon työvoimaa , vaikka määrärahoja on melko vähän .
|
verhältnismäßig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
suhteellisia
In allen Fällen kommt es jedoch darauf an , dass die Maßnahmen verhältnismäßig sind und ein effektiver Schutz vor Missbrauch besteht .
Merkitystä on joka tapauksessa sillä , että kaikki toimet ovat suhteellisia ja että väärinkäytöksiltä suojelu on tehokasta .
|
verhältnismäßig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
suhteellisen
Der Euro ist eine noch verhältnismäßig junge Währung , und um weiterhin erfolgreich zu sein , wird er sich auf die - weitgehend anerkannte - Erfahrung der Europäischen Zentralbank stützen müssen .
Euro on vielä suhteellisen nuori valuutta , jonka menestyminen edellyttää Euroopan keskuspankin laajalti tunnustettua kokemusta .
|
Wirklich verhältnismäßig ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Todellakin suhteellista !
|
Sind die Maßnahmen verhältnismäßig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ovatko toimet oikeasuhtaisia
|
Warum ist es verhältnismäßig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Millä tavoin se on suhteellinen
|
Sind die Maßnahmen verhältnismäßig ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ovatko toimet oikeasuhtaisia ?
|
Ist das noch verhältnismäßig ? |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Onko se vielä kohtuullista ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
verhältnismäßig |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
proportionnée
Behauptet jemand , ein Produkt sei nachgeahmt worden , muss sein Antrag auf Auskunftserteilung durch den vermeintlichen Nachahmer begründet und verhältnismäßig sein und auf gerichtlichem Wege erfolgen .
Toute demande d’information sur le contrefacteur présumé formulée par la personne qui déclare qu’un produit est contrefait doit être justifiée , proportionnée et ne peut être introduite que sur ordre des autorités judiciaires .
|
Wirklich verhältnismäßig ! |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Vous avez dit proportionné ?
|
Sind die Maßnahmen verhältnismäßig ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Les mesures sont-elles proportionnelles ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Wirklich verhältnismäßig ! |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Πράγματι , ανάλογη αντιμετώπιση !
|
Wirklich verhältnismäßig ! |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
, ανάλογη αντιμετώπιση !
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
verhältnismäßig |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
proporzionate
In allen Fällen kommt es jedoch darauf an , dass die Maßnahmen verhältnismäßig sind und ein effektiver Schutz vor Missbrauch besteht .
In ogni caso , ciò che conta è che le misure siano proporzionate e che la protezione contro gli abusi sia efficace .
|
Wirklich verhältnismäßig ! |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Più proporzionale di così !
|
Warum ist es verhältnismäßig ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Perché è adeguato ?
|
Sind die Maßnahmen verhältnismäßig ? |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Le misure sono proporzionate ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
verhältnismäßig |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
samērīgi
Ein demokratischer Rechtsstaat muss sich aber immer fragen , ob die Mittel , die er zu seiner Verteidigung einsetzt , verhältnismäßig sind .
Tomēr demokrātiskai un tiesiskai valstij vienmēr ir jāpajautā sev , vai līdzekļi , ko tā izmanto , ir samērīgi .
|
verhältnismäßig |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
samērīgs
Dieser Bericht ist von seinem Ansatz her verhältnismäßig ; er ist nützlich und ich glaube , dass er Gutes bewirken wird .
Šis ziņojums savā pieejā ir samērīgs ; tas ir lietderīgs , un es ticu , ka tas dos labumu .
|
Wirklich verhältnismäßig |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Patiesi samērīgi
|
Wirklich verhältnismäßig ! |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Patiesi samērīgi !
|
Sind die Maßnahmen verhältnismäßig |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Vai pasākumi ir samērīgi
|
Sind die Maßnahmen verhältnismäßig ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vai pasākumi ir samērīgi ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
verhältnismäßig |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
proporcingas
Die erste Frage ist tatsächlich , inwieweit das verhältnismäßig ist und dem Ziel der Terrorismusbekämpfung tatsächlich etwas nützen kann .
Pirmasis klausimas yra dėl to , kokiu mastu šis atsakymas proporcingas ir gali iš tikrųjų padėti pasiekti kovos su terorizmu tikslą .
|
Wirklich verhältnismäßig ! |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Tai tikrai proporcinga !
|
Wirklich verhältnismäßig ! |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tikrai proporcinga !
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
verhältnismäßig |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
proportioneel
Nein , denn die Beschränkung kann mit dem Vertrag im Einklang stehen , wenn sie verhältnismäßig ist , was wiederum bedeutet , daß die Sondermaßnahme in einem Verhältnis zu dem gesetzten Ziel stehen muß und daß ein solches Ziel mit weniger beschränkenden Maßnahmen nicht erreichbar ist .
Nee , want de beperking kan in overeenstemming met het Verdrag zijn als ze proportioneel is en dat betekent dat de extra maatregel evenredig moet zijn met het gestelde doel en dat dat doel niet met minder beperkende maatregelen kan worden bereikt .
|
verhältnismäßig |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
relatief
Ich habe für die in diesem Dokument enthaltenen Bestimmungen gestimmt , denen zufolge wir eine verhältnismäßig nachhaltige Nutzung der lebenden aquatischen Ressourcen ermöglichen müssen , ohne dass dafür die Vermarktungsnormen herabgesetzt werden müssten .
Ik heb voor de bepalingen in het verslag gestemd volgens welke wij de mogelijkheid moeten bieden tot een relatief evenwichtige exploitatie van visbestanden , zonder dat dit tot een verlaging van de verkoopsnormen leidt .
|
verhältnismäßig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
verhoudingsgewijs
Herr Präsident , Herr Ratspräsident , meine sehr geehrten Damen und Herren ! Nachdem ich in diesem Hause verhältnismäßig jung bin , aber nicht jung in der Politik , möchte ich vorweg etwas zu meiner Person sagen : Ich selbst habe ein Jugendvolksbegehren für Leistung und Gerechtigkeit und gegen Privilegien eingebracht .
Mijnheer de Voorzitter , mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad , geachte dames en heren , aangezien ik verhoudingsgewijs tot de jongsten in dit Parlement behoor , echter niet in de politiek , zou ik eerst iets over mijzelf willen zeggen .
|
Sind die Maßnahmen verhältnismäßig ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Zijn maatregelen proportioneel ?
|
Warum ist es verhältnismäßig ? |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Waarom is het proportioneel ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
verhältnismäßig |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
proporcjonalne
Sowohl der Rat als auch die Kommission behaupten noch , dass die umfassende - nicht Ad-hoc - Erfassung und Speicherung von PNR-Daten im Hinblick auf die Bekämpfung des Terrorismus notwendig und verhältnismäßig ist .
Zarówno Rada , jak i Komisja dalej utrzymują , że zakrojone na ogromną skalę - nie mające doraźnego charakteru - zbieranie i przechowywanie danych PNR jest niezbędne do walki z terroryzmem i proporcjonalne wobec niej .
|
verhältnismäßig |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
stosunkowo
Der Vorschlag des IASB zielte auf verhältnismäßig große KMU mit über 50 Beschäftigten ab .
Projekt RMSS został opracowany z myślą o stosunkowo dużych MŚP ( ponad 50 pracowników ) .
|
Wirklich verhältnismäßig |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Rzeczywiście proporcjonalne
|
Wirklich verhältnismäßig ! |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Rzeczywiście proporcjonalne !
|
Sind die Maßnahmen verhältnismäßig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Czy środki są proporcjonalne
|
Sind die Maßnahmen verhältnismäßig ? |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Czy środki są proporcjonalne ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
verhältnismäßig |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
proporcionais
Sie sollten auch verhältnismäßig sein .
Além disso , estas devem ser proporcionais .
|
verhältnismäßig |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
proporcionadas
Jegliche Beschränkungen der aktuellen Rechtsvorschriften müssen ausreichend begründet werden und verhältnismäßig sein ; zur Erreichung dieses Ziels muss die schonendste Methode gefunden werden .
Todas as restrições à presente legislação devem ser devidamente fundamentadas e proporcionadas ; há que descobrir uma maneira de alcançar esse objectivo com um mínimo de perturbações .
|
Wirklich verhältnismäßig ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
E viva a proporcionalidade !
|
Ist das noch verhältnismäßig ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Será isso ainda adequado ?
|
Sind die Maßnahmen verhältnismäßig ? |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
São as medidas proporcionais ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Wirklich verhältnismäßig ! |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
proporţionalitate !
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
verhältnismäßig |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
förhållandevis
Aber es reicht nicht aus , chemische Stoffe in diesen verhältnismäßig leicht zu kontrollierenden Bereichen zu regulieren , wenn sich chemische Stoffe auch auf die Freizeit , in Kindergärten und an anderen Orten auswirken , für die es keine Vorschriften gibt .
Men det duger inte att bara ha regler för kemikalier inom dessa förhållandevis kontrollerbara områden , när kemikalier också kan påverka oss under fritiden , på daghem eller på andra ställen som dessa regler inte gäller för .
|
verhältnismäßig |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
relativt
Herr Präsident , obwohl die Wachstumsraten der europäischen Wirtschaft in den letzten Jahren verhältnismäßig erfreulicher ausfallen - 1997 beispielsweise hatten wir ein Wachstum von 2 , 7 % - , ist kein entsprechender Rückgang der Arbeitslosigkeit zu beobachten .
Herr ordförande ! Trots att ekonomin i Europa de senaste åren har utvecklat sig på ett relativt sett mer tillfredsställande sätt - till exempel hade vi 1997 en tillväxt på 2 , 7 procent - , kan en motsvarande minskning av arbetslösheten inte noteras .
|
verhältnismäßig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
proportionerliga
Wie in Ihrem Bericht erwähnt , müssen wir uns vergewissern , dass sie nicht nur für ein geeignetes Sicherheitsniveau sorgen , sondern auch verhältnismäßig sind und keine unnötigen Erschwernisse für die Betreiber mit sich bringen .
Som belyses i betänkandet måste vi se till att vi genom dessa bestämmelser ger en tillfredställande säkerhetsnivå , men även att de är proportionerliga och att vi inte ställer onödigt höga krav på operatörerna .
|
Wirklich verhältnismäßig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Synnerligen proportionerligt
|
Wirklich verhältnismäßig ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Synnerligen proportionerligt !
|
Sind die Maßnahmen verhältnismäßig ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Är åtgärderna proportionerliga ?
|
Warum ist es verhältnismäßig ? |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Varför är detta rimligt ?
|
Ist das noch verhältnismäßig ? |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Är det proportionerligt ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
verhältnismäßig |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
primerané
Ist es verhältnismäßig und gerecht , dass nur 2 % der Videoaufnahmen vor Gericht und für 1 % der Verurteilungen verwendet werden ?
Je primerané a spravodlivé , že iba 2 % zhotovených videozáznamov sa dostanú na súd a iba 1 % z nich sa využije na rozsudky ?
|
verhältnismäßig |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
relatívne
Es ist wichtig , dass Interneteinrichtungen für Menschen zugänglich sind , die verhältnismäßig arm sind oder ein geringes Einkommen haben .
Je dôležité , aby internetové zariadenia boli prístupné ľuďom , ktorí sú relatívne chudobní , a ľudom s nízkymi príjmami .
|
Wirklich verhältnismäßig |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
proporčné
|
Wirklich verhältnismäßig ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Veľmi proporčné !
|
Sind die Maßnahmen verhältnismäßig |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Sú opatrenia primerané
|
Sind die Maßnahmen verhältnismäßig ? |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Sú opatrenia primerané ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
verhältnismäßig |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
sorazmeren
Erstens : Ist es verhältnismäßig ?
Najprej , ali direktiva določa sorazmeren ukrep ?
|
verhältnismäßig |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
sorazmerna
Wir glauben auch , dass jede Verordnung verhältnismäßig und praktikabel sein sollte .
Verjamemo tudi , da bi vsaka uredba morala biti sorazmerna in praktična .
|
Wirklich verhältnismäßig ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Res sorazmerno !
|
Sind die Maßnahmen verhältnismäßig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ali so ukrepi sorazmerni
|
Sind die Maßnahmen verhältnismäßig ? |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Ali so ukrepi sorazmerni ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
verhältnismäßig |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
relativamente
Ich wohne zufällig in der Nähe des Flusses Dodder in Dublin , und verhältnismäßig kleine Flüsse können in Städten schreckliche Verwüstungen in verhältnismäßig kurzer Zeit anrichten .
Yo vivo cerca del río Dodder en Dublín y los ríos relativamente pequeños pueden provocar una terrible devastación en las ciudades en un período bastante breve .
|
verhältnismäßig |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
proporcionada
Nein , denn die Beschränkung kann mit dem Vertrag im Einklang stehen , wenn sie verhältnismäßig ist , was wiederum bedeutet , daß die Sondermaßnahme in einem Verhältnis zu dem gesetzten Ziel stehen muß und daß ein solches Ziel mit weniger beschränkenden Maßnahmen nicht erreichbar ist .
No , pues la limitación puede concordar con el Tratado si es proporcionada , y esto significa que la medida adicional sea proporcionada al objetivo formulado y que dicho objetivo no pueda alcanzarse con medidas menos restrictivas .
|
verhältnismäßig |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
proporcionadas
Die Verordnung legt fest , dass die von den Mitgliedstaaten selber auferlegten Sanktionen effektiv , verhältnismäßig und abschreckend sein müssen .
El reglamento estipula que las multas que los Estados miembros deben aplicar deben ser efectivas , proporcionadas y disuasivas .
|
verhältnismäßig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
proporcionados
Ich hätte heute gern von Ihnen die Zusicherung , dass diese Folgenabschätzung die den Unternehmen aufgebürdeten Kosten berücksichtigt und gewährleistet ist , dass die Ergebnisse verhältnismäßig sind und ein echter Verbrauchervorteil erwächst .
Quisiera que me asegurara hoy que la evaluación de impacto considera los costes impuestos a las empresas y asegure que los resultados son proporcionados y reflejan una ventaja real para el consumidor .
|
Wirklich verhältnismäßig ! |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Efectivamente , proporcional .
|
Ist das noch verhältnismäßig ? |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
¿ Es proporcionado esto ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
verhältnismäßig und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
přiměřené a
|
Wirklich verhältnismäßig ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Velmi proporční !
|
Sind die Maßnahmen verhältnismäßig ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jsou opatření přiměřená ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
verhältnismäßig |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
viszonylag
Ich wohne zufällig in der Nähe des Flusses Dodder in Dublin , und verhältnismäßig kleine Flüsse können in Städten schreckliche Verwüstungen in verhältnismäßig kurzer Zeit anrichten .
Dublinban élek , nem messze a Dodder folyótól . Viszonylag kis folyók is szörnyű károkat tudnak okozni városokban viszonylag rövid idő alatt .
|
Wirklich verhältnismäßig ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Valóban arányos !
|
Sind die Maßnahmen verhältnismäßig ? |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Arányosak az intézkedések ?
|
Häufigkeit
Das Wort verhältnismäßig hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 7854. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 8.90 mal vor.
⋮ | |
7849. | schriftliche |
7850. | engeren |
7851. | repräsentiert |
7852. | Religionen |
7853. | Milch |
7854. | verhältnismäßig |
7855. | Debatte |
7856. | Vegas |
7857. | Beute |
7858. | Oberseite |
7859. | Bristol |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- vergleichsweise
- relativ
- sehr
- extrem
- ungewöhnlich
- kräftig
- außerordentlich
- niedrig
- gering
- ausgeprägt
- außergewöhnlich
- klein
- schwach
- variabel
- niedrige
- äußerst
- kräftiger
- Geschlechtsdimorphismus
- Auffallend
- ansonsten
- niedrigen
- geringen
- ausgeprägter
- erstaunlich
- Gefieders
- ziemlich
- auffällige
- geringe
- ausgeprägte
- charakteristisch
- ausgeprägten
- scheu
- geringer
- unterentwickelt
- Verglichen
- wenig
- deutlich
- unterschiedlich
- Gliedmaßen
- begrenzten
- Charakteristisch
- Auffällig
- begrenzte
- fehlt
- aufweisen
- ähnelt
- Sehr
- aufweist
- geringfügig
- leichter
- ausgeprägtem
- moderat
- vielgestaltig
- Erhaltungszustand
- geringeren
- Mundwerkzeuge
- sklerotisiert
- geringem
- stark
- ausgebildetes
- ähneln
- größer
- graubraune
- besonders
- kürzeren
- geringere
- niedriges
- Fühler
- schlecht
- schwächer
- typisch
- kleiner
- niedriger
- kürzere
- verschwindend
- geeignet
- überproportional
- ungeeignet
- Relativ
- ausgebildeten
- gleicht
- gefärbte
- normalerweise
- ohnehin
- geringes
- variiert
- hohe
- stabilen
- Verhältnismäßig
- niedrigem
- verschieden
- unterdurchschnittlich
- schwache
- deutlichen
- stabile
- hoch
- ausreichend
- fragmentiert
- rotbraune
- tagaktiv
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- eine verhältnismäßig
- ist verhältnismäßig
- sind verhältnismäßig
- ein verhältnismäßig
- verhältnismäßig wenig
- die verhältnismäßig
- verhältnismäßig kleinen
- verhältnismäßig große
- einen verhältnismäßig
- mit verhältnismäßig
- verhältnismäßig kurz
- verhältnismäßig geringen
- verhältnismäßig selten
- eine verhältnismäßig große
- verhältnismäßig klein
- eine verhältnismäßig kleine
- verhältnismäßig kurz und
- verhältnismäßig klein und
- verhältnismäßig groß
- verhältnismäßig groß und
- ist verhältnismäßig kurz
- verhältnismäßig gering
- ist verhältnismäßig klein
- sind verhältnismäßig kurz
- ist verhältnismäßig groß
- sind verhältnismäßig klein
- ist verhältnismäßig kurz und
- sind verhältnismäßig groß
- einen verhältnismäßig kleinen
- nur verhältnismäßig wenig
- der verhältnismäßig geringen
- einem verhältnismäßig kleinen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈhɛltnɪsˌmɛːsɪç
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- mäßig
- unrechtmäßig
- unregelmäßig
- zahlenmäßig
- übermäßig
- zweckmäßig
- rechtmäßig
- standardmäßig
- serienmäßig
- schwerpunktmäßig
- mittelmäßig
- gleichmäßig
- routinemäßig
- planmäßig
- flächenmäßig
- regelmäßig
- anstößig
- unpaarig
- beliebig
- Sonnenkönig
- minderjährig
- feindselig
- Erich
- englischsprachig
- großzügig
- Essig
- volljährig
- Käfig
- gnädig
- ganzjährig
- fröhlich
- überflüssig
- geringfügig
- tätig
- unnötig
- ewig
- ganztägig
- drüsig
- überdrüssig
- flüssig
- fleißig
- untätig
- Kranich
- untertänig
- stetig
- König
- neugierig
- neunzig
- zweisprachig
- gewalttätig
- schlüssig
- Venedig
- zulässig
- Torschützenkönig
- allmählich
- blutig
- hochgradig
- ausgiebig
- langjährig
- zügig
- wenig
- gehörig
- fahrlässig
- zuverlässig
- ledig
- kostspielig
- Zürich
- selbsttätig
- dreißig
- nötig
- mehrsprachig
- kurzlebig
- einschlägig
- schwierig
- langwierig
- Honig
- langlebig
- selig
- mutig
- deutschsprachig
- Fröhlich
- paarig
- sandig
- verschiedentlich
- ringförmig
- witzig
- wortwörtlich
- herzlich
- Spatenstich
- untauglich
- empfindlich
- befindlich
- seidig
- gebürtig
- tödlich
- siebzig
- unmissverständlich
- billig
- südwestlich
- schwerlich
Unterwörter
Worttrennung
ver-hält-nis-mä-ßig
In diesem Wort enthaltene Wörter
verhältnis
mäßig
Abgeleitete Wörter
- unverhältnismäßig
- unverhältnismäßigen
- verhältnismäßigen
- unverhältnismäßiger
- verhältnismäßiger
- Unverhältnismäßig
- unverhältnismäßiges
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Art |
|
|
Art |
|
|
Art |
|
|
Art |
|
|
Art |
|
|
Software |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Deutschland |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Haute-Saône |
|
|
Distrikt |
|
|
Mathematik |
|
|
Fluss |
|
|
Mond |
|
|
Cottbus |
|
|
Rebsorte |
|
|
Rebsorte |
|
|
Weinbaugebiet |
|
|
Planet |
|
|
Automarke |
|