Häufigste Wörter

mutig

Übersicht

Wortart Adjektiv
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung mu-tig

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
mutig
 
(in ca. 40% aller Fälle)
смело
de In diesen Berichten fordern wir , dass Sie bei der Revision der Gemeinsamen Fischereipolitik mutig handeln , und dafür sorgen , dass Beschlüsse , die zum Erhalt einer tragfähigen Zukunft für unsere Meere und Fischereisektoren gefasst werden , auf wissenschaftlichen Daten beruhen .
bg Това , което искаме с тези доклади , е да действате смело , когато преразглеждате общата политика в областта на рибарството , като гарантирате , че решенията , целящи защитата на устойчивото бъдеще за нашите морета и рибарство , се вземат въз основа на научни данни .
mutig
 
(in ca. 20% aller Fälle)
смели
de Herr Barroso , Sie haben heute ein paar Mal gesagt : " Nicht weitermachen wie bisher , wir müssen kühn und mutig sein . "
bg Г-н Барозу , Вие казахте няколко пъти днес , че не можем да продължаваме както обикновено и че трябва да бъдем смели и решителни .
mutig
 
(in ca. 8% aller Fälle)
смел
de Wollen wir eine Landwirtschaft , die sich den Herausforderungen stellt , indem sie innovativ , modern , mutig , selbstbewusst , selbstverantwortlich und eigenständig am Markt agiert ?
bg Искаме ли селскостопански сектор , който да се справи с предизвикателствата , като действа по новаторски , модерен , смел , съзнателен , отговорен и независим начин на пазара ?
Sie mutig !
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Бъдете смели !
Seien Sie mutig !
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Бъдете смели !
Wir müssen nur mutig sein
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Просто ни трябва смелост
Deutsch Häufigkeit Dänisch
mutig
 
(in ca. 62% aller Fälle)
modigt
de Sie hat sich dazu entschlossen - was ich sehr mutig finde - , nicht an der Wahl zur Miss World in Nigeria teilzunehmen .
da Hun har besluttet - meget modigt , synes jeg - at hun ikke vil tage til Nigeria for at deltage i Miss World-konkurrencen .
mutig
 
(in ca. 12% aller Fälle)
modig
de Deshalb halte ich den Bericht für mutig und in einigen Punkten auch für nicht ganz politisch korrekt .
da Derfor synes jeg , det er en modig betænkning , og på nogle punkter er den heller ikke så politisk korrekt .
mutig
 
(in ca. 7% aller Fälle)
modige
de Wir sprechen heute von der andauernden Verfolgung , die Oleg Orlov ertragen muss , weil er mutig Erklärungen für die Todesumstände von Natalia Estemirova fordert , die Leiterin von Memorial in Tschetschenien war .
da Vi taler i dag om den fortsatte forfølgelse af Oleg Orlov , der skyldes hans modige krav om opklaring af alle omstændighederne i forbindelse med mordet på Natalia Estemirova , der var leder af Memorial i Tjetjenien .
mutig
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ualmindelig modig
Das ist mutig
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Det var modigt
ist mutig .
 
(in ca. 47% aller Fälle)
var modigt .
ist mutig .
 
(in ca. 28% aller Fälle)
er modigt .
Das ist mutig .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Det var modigt .
Seien Sie mutig !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vær modige !
Sie ist unglaublich mutig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Hun udviser et enestående mod
Seien wir mutig !
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Lad os være tapre !
Deutsch Häufigkeit Englisch
mutig
 
(in ca. 31% aller Fälle)
courageous
de Ja , ich habe gestern diesen Bericht als mutig bezeichnet .
en In fact I described his report yesterday as courageous .
mutig
 
(in ca. 18% aller Fälle)
courageously
de Der Weg , den Sie gewählt haben , hat Sie mutig dazu geführt , Freiheit , Demokratie und Rechtsstaatlichkeit zu verteidigen , um sie in Ihrem Land , Polen , umzusetzen .
en The path that you have taken has led you courageously to defend freedom , democracy and the rule of law in order to help impose them in your own country , Poland .
mutig
 
(in ca. 12% aller Fälle)
brave
de Wir fühlen uns sehr mutig , wenn wir die Hilfen einfrieren wollen , aber gleichzeitig müssen wir zugeben , auch wenn wir es nicht wie der Rat offen aussprechen , daß in Rußland viele die Beendigung der TACIS-Hilfe wollen .
en We may feel extremely brave when we are about to cut off aid . At the same time , we must recognise , however , although we do not say it straight out as the Council does , that there are many in Russia who want us to stop providing the TACIS aid .
mutig
 
(in ca. 9% aller Fälle)
bold
de Meine Damen und Herren , wenn die Mitgliedstaaten im Rat beim Austausch von Informationen aus dem Strafregister genauso mutig sind wie Sie es heute waren , dann werde ich zufrieden sein .
en Ladies and gentlemen , I will be happy if the Member States in the Council are as bold as you have been today regarding the exchange of information on criminal records .
mutig
 
(in ca. 6% aller Fälle)
bravely
de Wenn wir jetzt nicht handeln , könnten wir weitere dreißig Jahre Freiheit verlieren , wie es unseren ungarischen Bürgerinnen und Bürgern geschah , als die westliche Welt nicht mutig genug jene Menschen unterstützte , die sich vor fünfzig Jahren in einer Revolution erhoben .
en If we do not act now , we might lose another 30 years of freedom , as did our Hungarian citizens when the western world did not act bravely enough to support the people who rose up in revolution 50 years ago .
mutig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
boldly
de Dieses Thema muss mutig angegangen werden , ohne die Motorradfahrer stärker zu benachteiligen als die Fahrer anderer Klassen , nur um unser Gewissen zu beruhigen .
en The issue needs to be addressed boldly , without penalising motorcyclists more than drivers of other categories just to ease our consciences .
Das ist mutig
 
(in ca. 96% aller Fälle)
That is courageous
ist mutig .
 
(in ca. 66% aller Fälle)
is courageous .
Seien Sie mutig !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Be bold !
Das ist mutig .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
That is courageous .
Seien wir mutig !
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Let us be brave !
Sie ist unglaublich mutig .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
She shows breathtaking courage .
Sie ist auch mutig .
 
(in ca. 66% aller Fälle)
It is also courageous .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
mutig
 
(in ca. 27% aller Fälle)
julged
de Seien Sie so mutig wie bisher , und machen wir gemeinsam eine Gesetzgebung im nächsten Jahr , die die Probleme , die im Ratingmarkt nach wie vor vorhanden sind , wirklich europäisch löst .
et Olge palun sama julged , nagu te seni olete olnud , ning koostagem järgmise aasta jooksul koos õigusakt , mis lahendab krediidireitinguturul valitsevad probleemid tõeliselt euroopalikul viisil .
mutig
 
(in ca. 26% aller Fälle)
julgelt
de Lassen Sie uns diese Aufgabe mutig in Angriff nehmen !
et Tehke seda julgelt !
mutig
 
(in ca. 15% aller Fälle)
julge
de Die EU hat mit der Festlegung von Zielen für 2020 und 2050 mutig gehandelt , und jetzt müssen andere dasselbe tun .
et EL on aastateks 2020 ja 2050 kõrgete eesmärkide seadmisel olnud julge ja peab nüüd julgustama ka teisi sama tegema .
Seien Sie mutig !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Olge julged !
Deutsch Häufigkeit Finnisch
mutig
 
(in ca. 49% aller Fälle)
rohkeasti
de Und hätten wir - sowohl die Zentralbanken , einschließlich der EZB , als auch die Regierungen - nicht so schnell und mutig reagiert , hätten wir wohl nicht die schlimmste Krise seit dem Zweiten Weltkrieg , sondern seit dem Ersten Weltkrieg erlebt . Denn dann wäre es zu einer großen Depression gekommen , und diese Tatsache - dass wir die große weltweite Depression verhindert haben - machte umfassende Maßnahmen seitens der Regierungen und Parlamente erforderlich .
fi Jos me - sekä keskuspankit , EKP mukaan lukien , että hallitukset - emme olisi reagoineet nopeasti ja rohkeasti , olisimme kokeneet pahimman kriisin sitten ei toisen vaan ensimmäisen maailmansodan , koska olisimme joutuneet suureen lamaan , ja tämä seikka - että vältimme maailmanlaajuisen suuren laman - on edellyttänyt hallituksilta ja parlamenteilta valtavia ponnistuksia .
mutig
 
(in ca. 16% aller Fälle)
rohkeita
de Seien Sie nicht zaghaft , seien Sie mutig und stellen Sie sicher , dass wir , wenn wir Schengen in Ordnung bringen , auch unsere gemeinsame Migrationspolitik in Ordnung bringen und etwas haben , worauf wir stolz sein können .
fi Älkää arkailko , olkaa rohkeita ja varmistakaa , että kun korjaamme Schengeniä , korjaamme myös yhteistä maahanmuuttopolitiikkaa , ja voimme olla tästä ylpeitä .
mutig
 
(in ca. 10% aller Fälle)
rohkea
de Ich bin auch der Überzeugung , dass Sie endlich mutig sein und einen Stein ins Wasser werfen müssen .
fi Olen myös vakuuttunut siitä , että teidän on oltava vihdoin rohkea ja nostettava kissa pöydälle .
mutig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
rohkeutta
de Meine Antwort ist , ja , können wir , aber dazu müssen wir mutig und nicht schüchtern sein .
fi Vastaukseni kysymykseen on kyllä , me pystymme siihen , mutta tämä vaatii rohkeutta , ei ujostelua .
mutig
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Rohkeaa
de Das ist mutig .
fi Rohkeaa toimintaa .
Das ist mutig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Rohkeaa toimintaa
wir mutig !
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Olkaamme urheita !
ist mutig .
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Rohkeaa toimintaa
ist mutig .
 
(in ca. 30% aller Fälle)
on rohkea .
Seien Sie mutig !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Olkaa rohkeita !
Das ist mutig .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Rohkeaa toimintaa .
Das ist äußerst mutig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tämä asenne on äärimmäisen rohkea
Seien wir mutig !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Olkaamme urheita !
Sie ist unglaublich mutig
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Hän on henkeäsalpaavan rohkea
Sie ist unglaublich mutig .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Hän on henkeäsalpaavan rohkea .
Wir müssen nur mutig sein
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Tarvitsemme vain rohkeutta
Deutsch Häufigkeit Französisch
mutig
 
(in ca. 47% aller Fälle)
courageusement
de Ich stimme ihr grundsätzlich zu und bin auch der Ansicht , daß sie das in der ersten Lesung mutig gemacht hat .
fr En principe , je suis d'accord avec elle et je trouve qu'elle est intervenue courageusement en première lecture .
mutig
 
(in ca. 10% aller Fälle)
courage
de Wer ein anderes Europa anvisiert oder wer die pompe à fric ankurbeln , d. h. noch mehr Geld von den Steuerzahlern zu den politischen europäischen politischen Parteien pumpen möchte , sollte so mutig sein , dies klar und deutlich zu sagen , doch diesen Mut besitzen Sie nicht .
fr Ceux qui entendent créer une autre Europe , ou ceux qui veulent augmenter le débit de la pompe à fric aux dépens du contribuable et au profit des partis politiques européens , doivent juste avoir le courage de dire les choses clairement . Or , ce courage , vous ne l'avez pas .
mutig
 
(in ca. 10% aller Fälle)
courageux
de Das sollten wir jetzt mal anerkennen und radikal und mutig vorgehen .
fr Reconnaissons-le et soyons radicaux et courageux .
mutig
 
(in ca. 8% aller Fälle)
courageuse
de Der Vorschlag der Kommission ist mutig .
fr La proposition de la Commission est courageuse .
Das ist mutig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
C’était courageux de sa part
Seien wir mutig !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Soyons courageux !
Seien Sie mutig !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Du courage !
Sie ist auch mutig .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Elle est également courageuse .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
mutig
 
(in ca. 20% aller Fälle)
θαρραλέα
de Wir müssen uns bewußt sein , daß sämtliche Organisationen der jugoslawischen Zivilgesellschaft , die mutig für die Menschenrechte , für die Autonomie des Kosovo und gegen die Macht von Milosevi kämpfen , vor kurzem einen gemeinsamen Appell veröffentlicht haben , in dem es heißt : " Die militärische Intervention der NATO hat alle von uns erreichten Ergebnisse zunichte gemacht und gefährdet selbst das weitere Bestehen der Zivilgesellschaft in unserem Land . "
el Ας γνωρίζουμε ότι όλες οι οργανώσεις της αστικής κοινωνίας της Γιουγκοσλαβίας , οι οποίες αγωνίζονται θαρραλέα για τα δικαιώματα του ανθρώπου , την αυτονομία του Κοσσυφοπεδίου , και κατά της εξουσίας του Μιλόσεβιτς , απεύθυναν πρόσφατα κοινή έκκληση η οποία τονίζει και παραθέτω : « η στρατιωτική παρέμβαση του ΝΑΤΟ υπονόμευσε όλα τα αποτελέσματα τα οποία είχαμε επιτύχει και έθεσε σε κίνδυνο ακόμα και την επιβίωση της αστικής κοινωνίας στη χώρα μας » .
mutig
 
(in ca. 18% aller Fälle)
θάρρος
de Herr Carod hat sein Amt als Premierminister niedergelegt und sich mutig als Spitzenkandidat für Barcelona zu den Cortès-Wahlen am 14 . März aufstellen lassen .
el Ο κ . Carod παραιτήθηκε από τα πρωθυπουργικά του καθήκοντα τιθέμενος με θάρρος επικεφαλής του ψηφοδελτίου της Βαρκελώνης για τις βουλευτικές εκλογές , που έχουν οριστεί για τις 14 Μαρτίου .
mutig
 
(in ca. 12% aller Fälle)
θαρραλέοι
de Ich glaube , dass dieser Vorschlag ehrgeizig ist , und dass wir dadurch mutig reagieren , aber wir sind dadurch vor allem uns und auch dem pakistanischen Volk gegenüber fair .
el Πιστεύω ότι μέσω της πρότασης αυτής είμαστε φιλόδοξοι , είμαστε θαρραλέοι , αλλά , πάνω από όλα , είμαστε δίκαιοι για εμάς τους ίδιους , καθώς και για τον λαό του Πακιστάν .
Seien Sie mutig !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Δείξτε τόλμη !
Deutsch Häufigkeit Italienisch
mutig
 
(in ca. 30% aller Fälle)
coraggio
de Politik sollte mutig genug sein , um sicherheitsrelevanten Maßnahmen im Verkehrsgeschehen einen legislativen Vorrang einzuräumen .
it Le politiche future dovranno avere il coraggio di considerare prioritaria la legislazione mirata alla sicurezza nel settore del trasporto aereo .
mutig
 
(in ca. 13% aller Fälle)
coraggiosamente
de Sie haben sogar Kommandeur Massoud im vergangenen Frühjahr ins Parlament eingeladen , als hätten Sie geahnt , was geschehen wird , und sind mutig neben ihm aufgetreten .
it La primavera scorsa ha invitato il comandante Massoud al Parlamento proprio come se avesse previsto quello che sarebbe successo ed è apparsa coraggiosamente al suo fianco .
mutig
 
(in ca. 9% aller Fälle)
coraggioso
de Herr Präsident , sehr geehrter Herr Premierminister und Kollege im Konvent , Herr Vanhanen ! Meiner Ansicht nach war es mutig von Herrn Vanhanen , die Einleitung des Ratifizierungsverfahrens für einen Vertrag vorzuschlagen , der nach den Referenden in Frankreich und den Niederlanden eigentlich tot und begraben sein sollte .
it – Signor Presidente , Primo Ministro Vanhanen , mio illustre collega in seno alla Convenzione , ritengo che il Primo Ministro Vanhanen sia stato coraggioso a proporre di avviare il processo di ratifica di un Trattato che dovrebbe essere morto e sepolto dopo i in Francia e nei Paesi Bassi .
mutig
 
(in ca. 8% aller Fälle)
con coraggio
mutig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
coraggiosa
de Ich fordere daher die Kommission auf , mutig zu sein , Verantwortung dafür zu übernehmen , den italienischen Steuerschild für illegal zu erklären und eine Besteuerung dieser Kapitalbeträge zuzulassen .
it Invito pertanto la Commissione ad essere coraggiosa e ad assumersi la responsabilità di dichiarare l'illegittimità dello scudo fiscale italiano e di consentire che quei capitali siano sottoposti a tassazione .
mutig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
coraggiosi
de Wir können in Europa Millionen Tonnen an CO2 zugunsten der Großindustrie , die global arbeitet , einsparen , wenn wir nur mutig genug sind .
it In Europa potremmo ridurre le emissioni di CO2 nell ' ordine dei milioni di tonnellate solo se fossimo abbastanza coraggiosi .
Das ist mutig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
E ’ un atteggiamento coraggioso
Seien Sie mutig !
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Siate coraggiosi !
Seien wir mutig !
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Dobbiamo avere coraggio !
Wir müssen nur mutig sein
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Basta averne il coraggio
Deutsch Häufigkeit Lettisch
mutig
 
(in ca. 80% aller Fälle)
drosmīgi
de Wir müssen diejenigen , die mutig kämpfen und ihr Leben für die Menschenrechte und die Demokratie riskieren , unterstützen .
lv Mums jāatbalsta tie , kas drosmīgi cīnās par cilvēktiesībām un demokrātiju , riskējot ar savām dzīvībām .
Seien Sie mutig !
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Esiet drosmīgi !
Deutsch Häufigkeit Litauisch
mutig
 
(in ca. 43% aller Fälle)
drąsiai
de Ich fordere daher die Kommission auf , mutig zu sein , Verantwortung dafür zu übernehmen , den italienischen Steuerschild für illegal zu erklären und eine Besteuerung dieser Kapitalbeträge zuzulassen .
lt Todėl raginu Komisiją elgtis drąsiai , prisiimti pareigą paskelbti nelegalia Italijos apsaugą nuo mokesčių ir sudaryti sąlygas šių kapitalo sumų apmokestinimui .
mutig
 
(in ca. 15% aller Fälle)
drąsūs
de Seien Sie nicht zaghaft , seien Sie mutig und stellen Sie sicher , dass wir , wenn wir Schengen in Ordnung bringen , auch unsere gemeinsame Migrationspolitik in Ordnung bringen und etwas haben , worauf wir stolz sein können .
lt Nebūkite drovūs , būkite drąsūs ir užtikrinkite tai , kad , kai tarsimės dėl Šengeno , susitartume ir dėl savo bendros migracijos politikos ir turėtume kuo didžiuotis .
Seien Sie mutig !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Būkite drąsūs !
Wir müssen nur mutig sein
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Tik reikia turėti drąsos
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
mutig
 
(in ca. 68% aller Fälle)
moedig
de Deshalb habe ich die Vorschläge der ausführenden Kommission , die mir mutig und ausgewogen erscheinen , unterstützt .
nl De voorstellen van de Commissie leken mij moedig en evenwichtig en ik heb deze dan ook gesteund .
mutig
 
(in ca. 7% aller Fälle)
dapper
de Herr Barroso , Sie haben heute ein paar Mal gesagt : " Nicht weitermachen wie bisher , wir müssen kühn und mutig sein . "
nl Mijnheer Barroso , u heeft vandaag meerdere malen gezegd " dat we niet kunnen voortgaan op de ingeslagen weg en dat we dapper en stoutmoedig moeten zijn ” .
mutig und
 
(in ca. 77% aller Fälle)
moedig en
sehr mutig
 
(in ca. 75% aller Fälle)
zeer moedig
Das ist mutig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dat is moedig
ist mutig .
 
(in ca. 78% aller Fälle)
is moedig .
Das ist mutig .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Dat is moedig .
Seien Sie mutig !
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Wees moedig .
Seien wir mutig !
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Laten we dapper zijn !
Deutsch Häufigkeit Polnisch
mutig
 
(in ca. 52% aller Fälle)
odważnie
de Die EU hat mit der Festlegung von Zielen für 2020 und 2050 mutig gehandelt , und jetzt müssen andere dasselbe tun .
pl Ustanawiając ambitne cele na lata 2020 i 2050 UE zachowała się odważnie , a teraz musi zachęcać innych , aby uczynili to samo .
mutig
 
(in ca. 9% aller Fälle)
odwagi
de Ich fordere daher Israel eindringlich auf , mutig genug zu sein , die politische Initiative zu ergreifen , um umgehend in einen Friedensprozess mit dem palästinensischen Staat einzutreten .
pl Wzywam Izrael , by wykazał dziś dość odwagi , aby szybko podjąć polityczne kroki w kierunku uruchomienia procesu pokojowego z państwem palestyńskim .
Seien Sie mutig !
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Miejcie odwagę !
Wir müssen nur mutig sein
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Potrzebujemy tylko odwagi
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
mutig
 
(in ca. 39% aller Fälle)
corajosamente
de Ich tue das , weil mir bewusst ist , dass sie trotz ihrer persönlichen tragischen Erfahrungen mit den LTTE mutig Schritte einleitete , die den Weg für die gegenwärtige Friedensinitiative ebneten .
pt Faço-o porque tenho consciência de que , apesar das tragédias pessoais por que passou às mãos da LTTE , a Presidente encetou corajosamente acções que abriram caminho à actual iniciativa de paz .
mutig
 
(in ca. 17% aller Fälle)
corajosa
de Sie ist auch mutig .
pt É igualmente corajosa .
mutig
 
(in ca. 9% aller Fälle)
coragem
de Er hat sich mit Würde und ausgesprochen mutig vor diesem Parlament geäußert .
pt Informou a assembleia com dignidade e coragem .
mutig
 
(in ca. 6% aller Fälle)
corajosos
de Mutig bei der Gestaltung der Kohäsionsarchitektur ; mutig und in Übereinstimmung mit der juristischen Stellungnahme beim Vorschlag des Kohäsionsfonds ; mutig beim Vorschlag einer ausgewogenen und konsistenten Ausstattung dieses Kohäsionsfonds .
pt Corajosos na definição da arquitectura da coesão ; corajosos ao propor o Fundo de Coesão e encontrar o parecer jurídico adequado ; corajosos ao propor uma dotação equilibrada e consistente para esse Fundo de Coesão .
mutig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
corajoso
de Gegenüber CNN sagte er heute : " Mubarak ist extrem mutig und ein positiver Machtfaktor . "
pt Disse hoje na CNN , " Mubarak é imensamente corajoso e uma força do bem " .
Das ist mutig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Isso é corajoso
Das ist mutig .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Isso é corajoso .
Seien wir mutig !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Sejamos corajosos !
Seien Sie mutig !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Sejam corajosos !
Sie ist auch mutig
 
(in ca. 87% aller Fälle)
É igualmente corajosa
Sie ist auch mutig .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
É igualmente corajosa .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
mutig
 
(in ca. 34% aller Fälle)
curaj
de Ich fordere daher die Kommission auf , mutig zu sein , Verantwortung dafür zu übernehmen , den italienischen Steuerschild für illegal zu erklären und eine Besteuerung dieser Kapitalbeträge zuzulassen .
ro Prin urmare , invit Comisia să demonstreze curaj , să accepte responsabilitatea de a declara scutul fiscal italian ca fiind ilegal şi să permită impozitarea acestor sume de capital .
mutig
 
(in ca. 22% aller Fälle)
curajos
de Unseren europäischen Beamten , dem Rat und der Vizepräsidentin / Hohen Vertreterin sage ich Folgendes : Es ist enttäuschend Präsident Obama oder Hillary Clinton zuzuhören , die mutig und zur rechten Zeit sprechen und dann Ihnen , da Sie wie immer die zweite Geige spielen und das kaum hörbar .
ro Reprezentanților noștri europeni , Consiliului și Vicepreședintelui / Înaltului Reprezentant , le adresez următorul mesaj : este dezamăgitor să-l ascult pe președintele Obama sau pe Hillary Clinton vorbind curajos și în momentul oportun , în timp ce dvs. , ca întotdeauna , sunteți vioara a doua și abia vă auziți .
mutig
 
(in ca. 16% aller Fälle)
curajoşi
de Es tut mir leid , aber diejenigen unter Ihnen , die mutig genug sind : machen Sie sich auf und demonstrieren Sie , indem Sie sich in Peking , auf Kuba und in Teheran , wo Menschen für die Pressefreiheit sterben , zusammenketten !
ro Îmi pare rău , dar aceia dintre dumneavoastră care sunteţi suficient de curajoşi , mergeţi şi demonstraţi legându-vă unul de altul în Beijing , Cuba şi Teheran , acolo unde mor oameni pentru libertatea presei !
Sie mutig !
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Fiţi hotărâţi !
Seien Sie mutig !
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Fiţi hotărâţi !
Wir müssen nur mutig sein
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Trebuie doar să avem curaj
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
mutig
 
(in ca. 53% aller Fälle)
modigt
de Von alledem findet sich keine Spur in jener von dem Hohen Vertreter Solana sehr trefflich , aufrichtig und insbesondere mutig als solche bezeichneten Außenpolitik der EU - einer bürokratischen Übung , die nichts bewirkt und weder für das konkrete Handeln noch für die Zukunftsplanung einen Zugewinn bringt .
sv Inget av allt detta finns i det som så lyckat , ärligt och framför allt modigt beskrevs av höge representanten Solana som EU : s utrikespolitik , en byråkratisk och ineffektiv process , utan allt mervärde i termer av konkreta åtgärder och framsynthet .
mutig
 
(in ca. 12% aller Fälle)
modiga
de Entweder hat man also den Mut , außer Acht zu lassen , dass die Pensionsregelung für einen MdEP aufgrund ihrer praktischen Selbstfinanzierung nicht in den Bereich der Sozialausgaben der Einzelstaaten fällt und man entscheidet sich nur um der politischen Kohärenz willen für ein Rentenalter von 65 Jahren , oder man räumt ebenso mutig den im Wesentlichen privatwirtschaftlichen Charakter des Pensionsfonds ein , in dem nur die Regeln gelten , die durch die versicherungsstatistischen Berechnungen bestimmt werden .
sv Antingen får vi alltså vara modiga nog att bortse från det faktum att pensionsplanerna för parlamentsledamöterna inte ingår i medlemsstaternas pensionskostnader , eftersom de praktiskt taget är självfinansierade , och välja en pensionsålder på 65 år bara för att visa politisk konsekvens , eller också får vi visa oss modiga på ett liknande sätt och medge att fonden egentligen är av privat karaktär och att de enda giltiga reglerna är de som följer av de statistiska beräkningarna .
mutig
 
(in ca. 8% aller Fälle)
mod
de Die EZB hat hier mutig die entsprechenden Schritte unternommen .
sv ECB har visat mod när banken vidtagit nödvändiga åtgärder i detta syfte .
mutig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
modig
de Ich fordere daher die Kommission auf , mutig zu sein , Verantwortung dafür zu übernehmen , den italienischen Steuerschild für illegal zu erklären und eine Besteuerung dieser Kapitalbeträge zuzulassen .
sv Jag uppmanar därför kommissionen att vara modig , ta ansvar och förklara den italienska skatteamnestin olaglig och göra så att dessa kapitalbelopp beskattas .
mutig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
djärva
de Herr Barroso , Sie haben heute ein paar Mal gesagt : " Nicht weitermachen wie bisher , wir müssen kühn und mutig sein . "
sv Herr Barroso ! Ni har sagt ett par gånger i dag att vi inte kan fortsätta som vanligt och att vi måste vara djärva och modiga .
mutig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
djärvt
de Der Berichterstatter hat sich sehr viel Mühe gegeben , einen neuen Weg zu unterstützen und ihn auch mutig zu begehen .
sv Föredraganden har verkligen vinnlagt sig om att slå in på en ny linje och djärvt genomdriva den .
ist mutig .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
är modigt .
Das ist mutig
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Det är modigt
Seien Sie mutig !
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Var djärva !
Das ist mutig .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Det är modigt .
Seien wir mutig !
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Låt oss vara modiga !
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
mutig
 
(in ca. 53% aller Fälle)
odvážne
de In Estland haben in den letzten achtzehn Monaten über 30 000 Menschen in der Baubranche ihren Arbeitsplatz verloren , und daher möchte ich die estnische Regierung und das Ministerium für Soziales auffordern , mutig um Unterstützung aus den europäischen Fonds , die für eine solche Situation vorgesehen wurden , zu bitten .
sk V Estónsku za posledných osemnásť mesiacov prišlo o prácu v odvetví stavebníctva viac než 30 000 osôb . Preto by som chcela vyzvať estónsku vládu a ministerstvo sociálnych vecí , aby odvážne požiadali o pomoc z fondov Európskej únie , ktoré sú určené na takéto situácie .
mutig
 
(in ca. 16% aller Fälle)
odvážni
de Als eine Institution sollten wir ein Exempel statuieren , was heißt , dass wir auch mutig genug sein sollten , zu sparen .
sk Ako inštitúcia by sme mali ísť príkladom , čo znamená , že by sme mali byť tiež dostatočne odvážni a zaviesť úspory .
mutig
 
(in ca. 6% aller Fälle)
odvážny
de Gegenüber CNN sagte er heute : " Mubarak ist extrem mutig und ein positiver Machtfaktor . "
sk Pre televíziu CNN dnes povedal , že Mubarak je mimoriadne odvážny a je silou dobra .
mutig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
odvahu
de Genau deswegen brauchen wir eine starke europäische Führung , die sich als mutig erweist , wenn die Notwendigkeit besteht , mit der Faust auf den Tisch zu hauen und von den Mitgliedstaaten zu fordern , einen gemeinsamen Standpunkt anzunehmen .
sk Práve preto potrebujeme silné európske vedenie , ktoré bude mať odvahu , keď bude potrebné , buchnúť do stola a požiadať členské štáty , aby prijali spoločnú pozíciu .
mutig und
 
(in ca. 71% aller Fälle)
odvážne a
Seien Sie mutig !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Buďte odvážni !
müssen nur mutig sein
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Potrebujeme iba odvahu .
Wir müssen nur mutig sein
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Potrebujeme iba odvahu
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
mutig
 
(in ca. 59% aller Fälle)
pogumno
de Wir sprechen heute von der andauernden Verfolgung , die Oleg Orlov ertragen muss , weil er mutig Erklärungen für die Todesumstände von Natalia Estemirova fordert , die Leiterin von Memorial in Tschetschenien war .
sl Danes govorimo o nadaljevanju pregona , ki mu je podvržen Oleg Orlov , ker pogumno zahteva pojasnila za vse okoliščine smrti Natalije Estemirove , ki je bila vodja organizacije Memorial v Čečeniji .
mutig
 
(in ca. 15% aller Fälle)
pogumni
de Wir müssen mutig sein , die Mitgliedstaaten müssen mutig sein , und ich hoffe , dass heute eine Mehrheit ihre Ja-Stimme abgeben und diejenigen ermutigen wird , die noch immer zweifeln , ob dieses Instrument den Opfern eine Tür öffnen wird .
sl Moramo biti pogumni , države članice morajo biti pogumne in upam , da bomo na današnjem glasovanju dobili podporo večine , in da bomo opogumili tiste , ki še vedno dvomijo v to , da bo ta instrument odprl vrata za žrtve .
mutig
 
(in ca. 8% aller Fälle)
drzni
de Und deswegen : Seien Sie mutig !
sl Zato morate biti drzni .
mutig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
pogumna
de Ich bitte die Kommission , auch mutig zu sein und , wo es um die Vorschläge betreffend die Migration geht , wirklich einen europäischen Mehrwert zu definieren .
sl Komisijo pozivam , naj bo pogumna in v zvezi s predlogi o priseljevanju dejansko določi evropsko dodano vrednost .
Sie mutig !
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Bodite drzni !
Seien Sie mutig !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Bodite drzni !
Wir müssen nur mutig sein
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Le zbrati moramo pogum
Deutsch Häufigkeit Spanisch
mutig
 
(in ca. 32% aller Fälle)
valiente
de Herr Schulz war so mutig , sich vor diesem Hohen Hause zu unserer Freundschaft zu bekennen , also möchte ich seinen Ruf noch weiter ruinieren und hinzufügen , dass ich ihn mag und bewundere .
es El señor Schulz ha sido suficientemente valiente para reconocer nuestra amistad ante esta Asamblea , así que permítame que ponga en peligro aún más su reputación diciendo que a mí también me cae bien y que yo también le admiro .
mutig
 
(in ca. 21% aller Fälle)
valentía
de Sie war eine wirklich talentierte Frau , die andere für ihre Ideen begeistern konnte und in ihrem stürmischen Leben mutig für Demokratie und die Förderung der europäischen Einheit mithilfe der Kultur gekämpft hat .
es Era en verdad una mujer inspirada y de talento quien , en su tormentosa vida , luchó con valentía por la democracia y por el fomento de la unidad europea a través de la cultura .
mutig
 
(in ca. 9% aller Fälle)
valientes
de Gute Freunde müssen mutig und direkt sein .
es Los buenos amigos deben ser valientes y francos .
mutig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
audaces
de Ich sagte , dass wir mutig sein müssen .
es He dicho que debemos ser audaces .
Das ist mutig
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Es un acto de valentía
Seien Sie mutig !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
¡ Sean audaces !
Sie ist auch mutig .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
También es valiente .
Wir müssen nur mutig sein
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Solamente necesitamos tener valentía
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
mutig
 
(in ca. 36% aller Fälle)
odvážně
de Diese Organisation verteidigt sehr mutig die Menschenrechte in Belarus .
cs Je to organizace , která v Bělorusku velmi odvážně hájí lidská práva .
mutig
 
(in ca. 24% aller Fälle)
statečně
de Aus diesem Grund birgt das Versäumnis Europas , klar und entschieden vorzugehen , die Gefahr , diejenigen , die mutig für etwas kämpfen , das wir unterstützen sollten , allein zu lassen .
cs Pokud by tedy Evropa nezaujala jasné a rozhodné stanovisko , riskovala by , že nechá ty , kdo statečně bojují za něco , co bychom měli podpořit , v izolaci .
Seien Sie mutig !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Buďte odvážní !
Wir müssen nur mutig sein
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Potřebujeme jen odvahu
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
mutig
 
(in ca. 36% aller Fälle)
bátran
de Diese Grundpfeiler für einen demokratischen Staat in der Türkei müssen jetzt von der türkischen Regierung mutig und entschlossen gestützt werden .
hu A törökországi demokratikus állam ezen alapvető pilléreit a török kormánynak most bátran és határozottan támogatnia kell .
mutig
 
(in ca. 33% aller Fälle)
bátrak
de Lassen Sie uns daher mutig sein und Verantwortung übernehmen , und lassen Sie uns all jenen helfen , die ein Recht auf ein Leben in einem sichereren Europa haben .
hu Legyünk tehát bátrak és felelősségteljesek , és segítsünk azoknak , akiknek joguk van a biztonságosabb Európában élni !
mutig
 
(in ca. 15% aller Fälle)
bátor
de Seien Sie so mutig wie bisher , und machen wir gemeinsam eine Gesetzgebung im nächsten Jahr , die die Probleme , die im Ratingmarkt nach wie vor vorhanden sind , wirklich europäisch löst .
hu Kérem , legyen olyan bátor , mint amilyen eddig , és az elkövetkező évben dolgozzunk együtt olyan jogszabályok kialakításán , amelyek valóban európai módon oldják meg a hitelminősítési piac még meglévő problémáit .
Seien Sie mutig !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Legyenek bátrak !
Wir müssen nur mutig sein
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Csak bátorságra van szükségünk

Häufigkeit

Das Wort mutig hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 44980. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.07 mal vor.

44975. Oetker
44976. Unabhängiger
44977. normalem
44978. Presbyterium
44979. Steidl
44980. mutig
44981. Solitude
44982. Turmspringen
44983. Türsturz
44984. fröhlich
44985. Konservator

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • mutig und
  • und mutig
  • mutig ,
  • als mutig
  • sich mutig
  • sehr mutig
  • mutig genug
  • ist mutig
  • er mutig

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈmuːtɪç

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

mu-tig

In diesem Wort enthaltene Wörter

mut ig

Abgeleitete Wörter

  • ermutigte
  • mutigen
  • ermutigen
  • Ermutigung
  • mutiger
  • ermutigten
  • mutiges
  • anmutig
  • anmutigen
  • wagemutig
  • ermutigend
  • entmutigte
  • mutigsten
  • Ermutigungen
  • entmutigten
  • anmutiger
  • ermutigenden
  • missmutig
  • wagemutiger
  • Entmutigung
  • ermutigende
  • anmutiges
  • mutigste
  • todesmutig
  • entmutigend
  • Anmutig
  • wagemutiges
  • anmutigste
  • todesmutigen
  • anmutigsten
  • Ermutigen
  • ermutigender
  • missmutiger
  • missmutigen
  • entmutigende
  • ermutigendes
  • Missmutig
  • mutigeren
  • Todesmutig
  • Ermutigende
  • unmutig
  • Ermutigend
  • entmutigter
  • Entmutigungen
  • Ermutiger
  • mutigstes
  • mutigeres
  • Wagemutiges
  • Anmutiger
  • Anmutigkeit
  • Wagemutig
  • anmutigkeit
  • kampfesmutig
  • mutigster
  • übermutig
  • wagemutigste
  • Anmutigste
  • Zeige 7 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • möglichen Punkten und bezeichnet das Album als teilweise mutig und sehr abwechslungsreich und lobt den Gesang von
  • Richards in der New York Times als „ mutig “ beschrieben . Er lobte die Schauspielerin zudem
  • “ . Er lobte Hunts Darstellung als „ mutig “ und Hawkes als Oscar-verdächtig . Allerdings fand
  • Seberg als Jeanne d’Arc wurde , obwohl für mutig befunden , negativ bewertet . Auch die Variety
Film
  • Auf der anderen Seite kann sie aufrichtig , mutig und hilfsbereit sein . Unter den restlichen fünf
  • dass die Söhne genauso werden wie Kintarō : mutig , stark und aufrichtig . Um die Herkunft
  • worunter sie sehr leidet . Sie ist sehr mutig , und möchte sich von niemanden etwas vorschreiben
  • . Sie ist sehr mitfühlend aber auch sehr mutig . Sie hilft den Kranken und Hilflosen so
Film
  • fordert Hitchens die Vertreter der Religionen auf , mutig genug zu sein und zuzugeben , dass sie
  • , man habe mutig bekannt , nur nicht mutig genug , als den Tatsachen des Kirchenkampfes völlig
  • konnte sie kaum glauben : Ihre Mutter hatte mutig den Kommandanten direkt angesprochen und darum gebeten ,
  • will seine gesellschaftliche Position verbessern , geht dabei mutig , entschlossen und leidenschaftlich vor , kann seine
Mathematik
  • Epoche versteht und bereit ist , der Gesellschaft mutig entgegenzutreten . Eine solche Gestalt ist der titelgebende
  • mit einem ausgezeichnet starken Charakter . Er ist mutig und vernünftig . Alle seine drei Gangarten sind
  • resultierende politische Unabhängigkeit und Fähigkeit „ frei und mutig “ zu sprechen , ist ein wesentliches Charakteristikum
  • die eigenen Widerstandsknoten , inneren Regeln und Zufälle mutig angeht , wird dort einen neuen Kontinent entdecken
Hunderasse
  • Elchhund schwarz soll sich furchtlos , energisch und mutig verhalten , ohne dabei aggressiv zu sein .
  • selbstständig und dominant , unbestechlich , wachsam , mutig , sozial , hart gegen sich selbst ,
  • bestand . Intelligent , selbstbewusst , wachsam und mutig , aber auch anhänglich und verschmust . Er
  • schulisch weniger erfolgreich und ungestüm . Gleichzeitig extrem mutig und naiv , benimmt sie sich wie ein
Roman
  • . In Jean Nicolets Aufzeichnungen werden sie als mutig und stolz bezeichnet . Ihre Kleidung bestand aus
  • Bernhard von Clairvaux , was seiner Zeit sehr mutig war . Viele Bilder - und Kinderbücher von
  • , in denen er sich selbst als besonders mutig ( couragiert = kuragiert ) darstellte . Johann
  • Mahnmal galt seinerzeit in seinem Kriegsprotest als sehr mutig und zeigt den " Empörten Christus " vor
Boxer
  • tritt der KPD bei . Er gilt als mutig , tatkräftig und hat offenbar auch ein gewisses
  • Durch das Farbentragen und nach außen die Prinzipien mutig zu vertreten gegenüber Materialismus war dieser Umstand für
  • wohl ein homo politicus , der tatkräftig und mutig Verantwortung übernahm . Dazu hatte er genügend Gelegenheit
  • insbesondere der christlichen Kunst . „ Deutlich und mutig “ , so Marschall , zitiert er etwa
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK