großzügig
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | groß-zü-gig |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (12)
- Englisch (8)
- Estnisch (1)
- Finnisch (15)
- Französisch (7)
- Griechisch (8)
- Italienisch (10)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (11)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (9)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (10)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
großzügig |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
щедър
Alle anständigen Leute , so wie wir es sind , wollen den Drogenschmuggel , Menschenhandel und die Lieferung von Kleinwaffen in Kriegsgebiete unterbinden , aber es ist sehr einfach , emotional und großzügig zu sein , wenn es um das Geld anderer Leute geht .
Всички почтени хора като нас искат да спрат контрабандата на наркотици , трафика на хора и доставката на стрелково и малокалибрено оръжие в конфликтните зони , въпреки че е много лесно да бъдеш емоционален и щедър с парите на другите хора .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
großzügig |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
generøs
Wenngleich die im Rahmen dieser dedizierten Instrumente gewährte Hilfe großzügig ist – im Falle des ENPI beläuft sie sich auf 12 Milliarden Euro für die nächste Finanzielle Vorausschau – so ist sie dennoch pro Kopf geringer bemessen als die den Beitrittskandidaten gewährte Heranführungshilfe .
Selv om den bistand , der gives via disse dedikerede instrumenter , er generøs - med hensyn til det europæiske naboskabs - og partnerskabsinstrument drejer det sig om en størrelsesorden på 12 milliarder euro for det næste finansielle overslag - er den mindre pr . hoved end den , der gives til EU-kandidatlandene i førtiltrædelsesprocessen .
|
großzügig |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
generøse
Außerdem hat die Arabische Liga endlich eine gewisse wirtschaftliche Unterstützung zugesagt , und auch die EU-Mitgliedstaaten sollten sich in dieser Hinsicht großzügig zeigen .
Den Arabiske Liga har omsider lovet at yde økonomisk støtte , og EU 's medlemsstater bør også være generøse i denne henseende .
|
großzügig |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
generøst
Ich muss sagen , dass es großzügig von der EU war , Slowenien in die EU aufzunehmen , bevor alle Streitigkeiten zwischen Slowenien und Kroatien geschlichtet waren , und ich denke , dass wir uns jetzt in Bezug auf Kroatien für eine ähnliche Herangehensweise entscheiden sollten .
Jeg må sige , at det var generøst af EU at lade Slovenien komme ind i EU , før alle konflikterne mellem Slovenien og Kroatien var løst , og jeg mener , at vi nu bør indtage en lignende holdning over for Kroatien .
|
großzügig |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
gavmild
Ich war gegenüber Herrn Kellett-Bowman außerordentlich großzügig , da wir beide die Freitage miteinander verbringen , aber ich kann in meiner Großzügigkeit auch nicht zu weit gehen .
Jeg har været alt for gavmild over for hr . Kellett-Bowman , for han og jeg deler fredagene , men jeg kan heller ikke overdrive min gavmildhed .
|
großzügig |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
storsindet
Herr Präsident , sie waren den ganzen Abend über so freundlich und großzügig , haben den Abgeordneten , die sich zur Wort melden wollten , das Wort erteilt , und ich möchte nicht , dass Sie Strenge beweisen müssen und mir am Ende meiner Rede das Wort abschneiden .
Hr . formand ! De har hele aftenen været så venlig og storsindet at give ordet til de medlemmer , der ønsker at tale , og jeg vil ikke tvinge Dem til at udvise strenghed ved at fratage mig ordet ved slutningen af mit indlæg .
|
großzügig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
gavmildt
Zum Ausdruck kommt das vornehmlich in den Änderungsanträgen des Parlaments , und insbesondere der Rat war dort nicht allzu großzügig .
Det kommer især til udtryk i Parlamentets ændringsforslag , og det har især været Rådet , som ikke har været alt for gavmildt .
|
muss großzügig sein |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
være gavmild .
|
Wir geben großzügig Unterstützung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vi yder omfattende bistand
|
Wir müssen großzügig sein |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Vi bør være generøse
|
Wir geben großzügig Unterstützung . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Vi yder omfattende bistand .
|
Wir müssen großzügig sein . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Vi bør være generøse .
|
Das ist zu großzügig . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Det er for meget .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
großzügig |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
generous
Etwas aus anderer Leute Tasche , nämlich die der Steuerzahler , zu bezahlen , ist hingegen weder großzügig noch anständig .
Giving money out of other peoples ' pockets , those of the taxpayer , is both less generous and less honest .
|
großzügig |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
generously
Richtig ist , daß seit 1975 sechs Richtlinien zur Lohngleichheit und Gleichbehandlung von Frauen und Männern die Errichtung einer soliden Rechtsbasis bewirkten , die vom Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften auch großzügig ausgelegt wurde .
It is true that since 1975 , six directives for equality of remuneration and treatment between women and men have allowed a solid legal base to be established which has been generously interpreted by the Court of Justice of the European Communities .
|
sehr großzügig |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
very generous
|
müssen großzügig sein |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
be generous .
|
Wir müssen großzügig sein |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
We need to be generous
|
Wir geben großzügig Unterstützung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
We provide generous assistance
|
Wir geben großzügig Unterstützung . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
We provide generous assistance .
|
Das ist zu großzügig . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
That is too generous .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
großzügig |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
helded
Meiner Meinung nach sollten wir hier großzügig sein .
Ma arvan , et me peaks selles osas helded olema .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
großzügig |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
avokätisesti
Deshalb ist unser Appell folgender : Erstens soll die Türkei großzügig im Vollzug dessen , was noch kommen soll , jetzt erst einmal Zellen und Türen öffnen , um das Ende des Hungerstreiks zu ermöglichen .
Esitämme siksi seuraavan kehotuksen : Turkin on ensinnäkin toimittava avokätisesti tulevissa asioissa ja avattava ensimmäiseksi ovet ja sellit , jotta syömälakko voi loppua .
|
großzügig |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
avokätisiä
Die Kunst besteht darin , Mehrheiten zu erzielen und alle einzubeziehen , und es gibt ja Staaten , die der Meinung sind , dass die dänische Präsidentschaft bereits zu großzügig gewesen sei , als sie die Pakete zusammengestellt hat .
Taitoa vaatii enemmistön saaminen puolelleen ja kaikkien muiden tuen saaminen , ja luonnollisesti on maita , joiden mielestä puheenjohtajavaltio Tanskan kokoamat paketit ovat jo liian avokätisiä .
|
großzügig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
avokätinen
Bei der Gewährung von Entwicklungshilfe sollten wir , die Europäische Union , großzügig sein , so dass die Hilfe mit Würde angenommen werden kann .
Apua antaessamme meidän , Euroopan unionin , pitäisi olla avokätinen , jotta apu voidaan ottaa vastaan arvokkaasti .
|
großzügig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
jalomielinen
Frau Präsidentin , Sie waren so großzügig , bitte erlauben Sie mir , meine Gedanken zu Ende zu führen .
Arvoisa puhemies , olette ollut erittäin jalomielinen , joten olkaa hyvä ja antakaa minun kertoa ajatukseni kokonaisuudessaan .
|
sehr großzügig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
antelias
|
geben großzügig Unterstützung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tarjoamme runsaskätisesti apua
|
hier großzügig sein |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
oltava tältä osin avokätisiä .
|
müssen großzügig sein |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
oltava avokätisiä .
|
Das ist zu großzügig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Se on liikaa
|
Wir müssen großzügig sein |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Meidän on oltava avokätisiä
|
Wir geben großzügig Unterstützung |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Tarjoamme runsaskätisesti apua
|
Manche sogar für zu großzügig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Monet pitivät sitä liiankin suurenmoisena
|
Das ist zu großzügig . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Se on liikaa .
|
Wir geben großzügig Unterstützung . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tarjoamme runsaskätisesti apua .
|
Wir müssen großzügig sein . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Meidän on oltava avokätisiä .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
großzügig |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
généreux
Ich betrachte diese als besonders großzügig und bin der Ansicht , dass sie im Laufe von drei Jahren um ein Drittel gekürzt werden müssen .
Je considère qu'ils sont particulièrement généreux et j' estime qu'ils doivent être réduits d'un tiers en trois ans .
|
großzügig |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
généreuse
Wir sollten Artikel 255 so großzügig wie möglich und den Begriff " Dokument " so breit wie möglich auslegen .
Interprétons l'article 255 d'une manière aussi généreuse que possible , et donnons au concept de " document " un sens aussi large que possible .
|
großzügig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
généreusement
Herr Präsident , ich werde versuchen , mich kurz zu fassen , um die Zeit einzuhalten , die der Präsident allen Rednern großzügig eingeräumt hat .
Monsieur le Président , je tenterai d'être bref afin de respecter le temps que la Présidence a , généreusement , accordé à tous les orateurs .
|
großzügig |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
générosité
( ES ) Herr Präsident , vielen Dank dafür , dass Sie die Geschäftsordnung dieses Hauses großzügig anwenden und den beiden Vertretern , erst von der Fraktion der Progressiven Sozialisten und Demokraten und dann von der Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) , das Wort erteilen .
( ES ) Monsieur le Président , je vous remercie d'appliquer le règlement du Parlement avec générosité , et de permettre aux deux représentants , premièrement du groupe de l'Alliance progressiste des Socialistes et Démocrates au Parlement européen , et deuxièmement du groupe du Parti populaire européen ( Démocrates-Chrétiens ) , de s ' exprimer .
|
Wir geben großzügig Unterstützung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nous fournissons une aide généreuse
|
Wir müssen großzügig sein |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Nous devons être généreux
|
Wir müssen großzügig sein . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Nous devons être généreux .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
großzügig |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
γενναιόδωροι
Zu so später Stunde darf man sicherlich großzügig bei den Anträgen zur Geschäftsordnung sein .
Σίγουρα αυτές οι βραδινές ώρες επιτρέπουν να είμαστε περισσότερο γενναιόδωροι με τα διαδικαστικά θέματα .
|
großzügig |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
γενναιόδωρη
( HU ) Herr Präsident ! Ich danke Ihnen für die so großzügig eingeräumte Redezeit .
( HU ) Κύριε Πρόεδρε , θα ήθελα να σας ευχαριστήσω για την ιδιαίτερα γενναιόδωρη κατανομή των χρόνων ομιλίας .
|
großzügig |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
γενναιοδωρία
Die spanische Delegation der PPE-DE verfolgt aktiv die Umsetzung dieser Maßnahmen und wird mit den rumänischen und den Gemeinschaftsbehörden alle erforderlichen Schritte unternehmen , um die Rechte der Kinder zu schützen , für deren Adoption Bestimmungen eingeführt werden müssen , die alle Möglichkeiten ausschließen , unter dem Deckmantel der Adoption Fälle von Kinderhandel zu begünstigen , und um die Rechte der Eltern zu schützen , die großzügig Kinder adoptieren wollen und dafür jegliches Opfer bringen .
Η ισπανική αντιπροσωπεία του ΕΛΚ παρακολουθεί προσεκτικά την εφαρμογή αυτών των μέτρων και θα προβεί σε όλες τις απαραίτητες ενέργειες προς τις ρουμανικές και τις κοινοτικές αρχές , προκειμένου να προστατεύσει τα δικαιώματα των παιδιών που θα υιοθετηθούν μέσω της θέσπισης διατάξεων που αποκλείουν οποιαδήποτε πιθανότητα κάλυψης περιπτώσεων παράνομης διακίνησης παιδιών , υπό το πρόσχημα της υιοθεσίας , καθώς επίσης και τα δικαιώματα των γονιών που με κάθε γενναιοδωρία θέλουν να υιοθετήσουν αυτά τα παιδιά και κάνουν κάθε θυσία προκειμένου να το επιτύχουν .
|
müssen großzügig sein |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
είμαστε γεναιόδωροι .
|
geben großzügig Unterstützung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Παρέχουμε γενναιόδωρη βοήθεια
|
Wir geben großzügig Unterstützung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Παρέχουμε γενναιόδωρη βοήθεια
|
Wir geben großzügig Unterstützung . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Παρέχουμε γενναιόδωρη βοήθεια .
|
Wir müssen großzügig sein . |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Πρέπει να είμαστε γεναιόδωροι .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
großzügig |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
generosi
Wir unterstützen nachdrücklich den Appell an die Kommission und die Mitgliedstaaten , großzügig Hilfe zu leisten .
Sosteniamo con decisione l' appello lanciato alla Commissione e agli Stati membri affinché prestino aiuti generosi .
|
großzügig |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
generosità
Es kann nicht angehen , dass einige Organisationen – ähnlich wie im Umweltbereich – so großzügig bedacht werden , dass sie quasi als Subunternehmen der EU-Kommission Brüsseler Büros finanzieren .
Non è ammissibile che alcune organizzazioni – come avviene nel settore ambientale – vengano trattate con tanta generosità da poter aprire uffici a Bruxelles , come se fossero succursali della Commissione europea .
|
großzügig |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
generoso
Diese Krise hat ihre Wurzeln auch im Gegensatz zwischen dem Wirtschaftswachstum , wie der Kapitalismus es versteht , und dem Planeten Erde , der zwar großzügig , aber begrenzt ist .
È anche una crisi fondata sull ' inevitabile scontro tra la crescita economica , come viene intesa dal capitalismo , ed un pianeta Terra generoso , ma limitato .
|
großzügig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
generosa
Ich muss sagen , dass es großzügig von der EU war , Slowenien in die EU aufzunehmen , bevor alle Streitigkeiten zwischen Slowenien und Kroatien geschlichtet waren , und ich denke , dass wir uns jetzt in Bezug auf Kroatien für eine ähnliche Herangehensweise entscheiden sollten .
L'Unione europea è stata generosa ad accogliere la Slovenia prima che fosse trovata una soluzione alla disputa fra questo paese e la Croazia . Credo che lo stesso atteggiamento debba ora essere adottato nei confronti di quest ' ultima .
|
großzügig |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
generosamente
Die flexiblen Beschäftigungsformen , die den Frauen so großzügig angeboten werden , sind nicht das Ergebnis von Wachstum , sondern dienen nur der Flexibilität der wirtschaftlich Starken zum Ausgleich der Wirtschaftskrise und zur Sicherung der Wettbewerbsfähigkeit zu Lasten der Werktätigen , wobei Frauen stets die ersten Opfer sind , da sie für die gleiche Arbeit schlechter entlohnt werden und mehr Probleme und schlechtere Chancen beim Zugang zum Arbeitsmarkt haben .
Le forme di occupazione flessibili generosamente offerte alle donne non sono il frutto dello sviluppo , ma dell ' abilità delle potenze economiche di contrapporsi alla crisi economica e di restare competitive a scapito dei lavoratori ; le prime vittime sono le donne che , a parità di lavoro svolto , continuano ad essere retribuite meno e a far fronte a maggiori problemi e disuguaglianze nell ' accesso al mercato del lavoro .
|
großzügig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mostrarci generosi
|
müssen großzügig sein |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Dobbiamo mostrarci generosi .
|
Manche sogar für zu großzügig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Forse persino troppo generosa
|
Wir müssen großzügig sein . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dobbiamo mostrarci generosi .
|
Wir geben großzügig Unterstützung . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Forniamo assistenza in abbondanza .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
großzügig |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
dosnūs
Wenn wir Afrika und den Afrikanern helfen möchten - und wir wollen das wirklich - , müssen wir ebenso großzügig wie fordernd auftreten .
Jei norime padėti Afrikai ir afrikiečiams - o to mes norime , - turime būti tiek pat dosnūs ir kiek ir griežti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
großzügig |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
genereus
Für mich als Bürgerin Schwedens , das schon immer großzügig Flüchtlinge aufgenommen hat , ist es auch in Zukunft von absolut zentraler Bedeutung , dass wir zwar über eine Liste der als sichere Herkunftsstaaten geltenden Drittstaaten sprechen , bei jedem Flüchtling aber immer eine Einzelfallprüfung vornehmen .
Ik , als onderdaan van Zweden , dat altijd een genereus opnamebeleid voor vluchtelingen heeft gevoerd , acht het nog steeds van cruciaal belang dat we praten over het inventariseren van derde landen , maar dat neemt niet weg dat elke vluchteling nog steeds individueel moet worden beoordeeld .
|
großzügig |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
gul
Wir wissen jedoch , welch starker Druck ausgeübt wurde , und zwar sowohl politischer Druck von Seiten der USA , Japans und der Europäischen Union als auch ideologischer Druck von Seiten großzügig von den westlichen Ländern subventionierter feministischer NRO .
Wij weten echter hoeveel druk werd uitgeoefend . Het ging zowel om politieke druk van de Verenigde Staten , Japan en de Europese Unie als om ideologische druk van door de Westerse landen gul gefinancierde feministische NGO 's .
|
großzügig |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
royaal
Darüber besteht keinerlei Zweifel , und wir sollten sie nicht nur unterstützen , weil wir so großzügig sind , auch wenn wir großzügig sein müssen und es meines Erachtens auch sind .
Daar is geen enkele twijfel over mogelijk , en wij moeten dat niet alleen doen omdat wij zo royaal zijn , al moeten wij zeker royaal zijn , en volgens mij zijn we dat ook .
|
großzügig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ruimhartig
Wir müssen großzügig sein .
We moeten ruimhartig zijn .
|
müssen großzügig sein |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
moeten ruimhartig zijn
|
Wir müssen großzügig sein |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
We moeten ruimhartig zijn
|
Wir geben großzügig Unterstützung . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
We verlenen genereuze bijstand .
|
Wir müssen großzügig sein . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
We moeten ruimhartig zijn .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
großzügig |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
hojni
Auch bei der Infrastruktur sind wir großzügig und machen sehr umfangreiche Vorschreibungen .
Jesteśmy również hojni w przypadku infrastruktury i uchwalamy bardzo wyczerpujące zalecenia w tym zakresie .
|
hier großzügig sein |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
dziedzinie powinniśmy być hojni .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
großzügig |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
generosos
Wir müssen großzügig sein .
Temos de ser generosos .
|
großzügig |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Sie sollte phantasievoll und großzügig genug sein , um einen geeigneten Ausdruck der kurdischen kulturellen Identität unter umfassender Achtung der territorialen Integrität der Türkei zuzulassen .
Essa solução deve ser imaginativa e generosa a ponto de permitir a adequada expressão da identidade cultural curda , em consonância com o pleno respeito da soberania e integridade territorial da Turquia .
|
großzügig |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
generoso
Was die Abschaltungen betrifft , bin ich allen gegenüber großzügig gewesen und habe heute keinem das Mikrofon abgestellt , aber das nächste Mal werde ich dies tun .
No que diz respeito às interrupções , fui generoso com todos e não desliguei o microfone a ninguém hoje , mas , para próxima vez , fá-lo-ei .
|
großzügig |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
generosidade
Vielen Dank , Herr Marín , daß Sie sich so großzügig gezeigt haben , wie man es von Ihnen kennt .
Muito obrigado , Senhor Comissário Marín , pela sua conhecida generosidade .
|
großzügig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
generosamente
Als Mitglied dieses Parlaments , das in Sri Lanka geboren wurde , möchte ich allen danken , die den Spendenaufrufen so großzügig gefolgt sind , und ganz besonders möchte ich den Bürgern in Europa , vor allem meinem eigenen Land , Großbritannien , sowie meinen Wählern im Südosten Englands für ihre Hilfe danken .
Como membro deste Parlamento natural do Sri Lanka , desejo expressar a minha gratidão a todos quantos responderam tão generosamente aos apelos e , especialmente , pela ajuda dada pelos povos da Europa ; agradeço de modo particular ao meu próprio país , o Reino Unido , e aos meus eleitores do sudeste de Inglaterra .
|
müssen großzügig sein |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ser generosos .
|
Das ist zu großzügig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
É muita generosidade
|
Wir müssen großzügig sein |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Temos de ser generosos
|
Das ist zu großzügig . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
É muita generosidade .
|
Wir geben großzügig Unterstützung . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Proporcionamos assistência generosa .
|
Wir müssen großzügig sein . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Temos de ser generosos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
großzügig |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
generos
Etwas aus anderer Leute Tasche , nämlich die der Steuerzahler , zu bezahlen , ist hingegen weder großzügig noch anständig .
A da bani din buzunarele altora , cele ale contribuabililor , este mai puțin generos și mai puțin cinstit .
|
großzügig |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
generoase
Wir müssen die nachteiligen Auswirkungen von Maßnahmen vermeiden , die zu großzügig sind und das Risiko von Diskriminierung bei der Beschäftigung mit sich bringen .
Trebuie să evităm efectele negative ale unor măsuri care se dovedesc a fi prea generoase și riscă să conducă la discriminare în ceea ce privește încadrarea în muncă .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
großzügig |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
generöst
Man müßte unsere Universitäten großzügig öffnen und Tausenden von Albanern Stipendien zur Verfügung stellen .
Vi måste generöst öppna våra universitet för albaner och samtidigt ge dem tusentals stipendier .
|
großzügig |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
generös
Er war großzügig gegenüber den Änderungsanträgen der verschiedenen Fraktionen .
Han har varit generös med ändringsförslagen från de olika politiska grupperna .
|
großzügig |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
generösa
Von herausragender Bedeutung ist es , dass die Präferenzen großzügig sind und dass wir nicht über die Hintertür versuchen , erneut Protektionismus einzuführen , indem wir verschiedene Erzeugnisse ausschließen , wie der Kommissar gerade angedeutet hat .
Det är mycket viktigt att förmånerna är generösa och att vi inte försöker återinföra protektionismen bakvägen genom att utesluta alla slags produkter , som kommissionsledamoten påpekade för en liten stund sedan .
|
so großzügig |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
så generöst
|
müssen großzügig sein |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
vara generösa .
|
muss großzügig sein |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
vara generös .
|
Wir geben großzügig Unterstützung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vi tillhandahåller ett generöst stöd
|
Das ist zu großzügig . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Detta är för generöst .
|
Wir müssen großzügig sein . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Vi måste vara generösa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
großzügig |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
štedrí
Ich appelliere dabei besonders an die hochverehrten Deutschen , die immer großzügig waren . Hätten sie in der Vergangenheit die gleichen Tendenzen gezeigt wie heute , gäbe es keine EU .
Dovoľte mi apelovať na vážených predstaviteľov Nemecka , ktorí boli vždy štedrí . Veď ak by v minulosti vykazovali tendencie , ktoré vidíme teraz , nemali by sme žiadnu EÚ .
|
großzügig |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
veľkoryso
Die europäischen Kulturschaffenden , die technischen Wegbereiter und vor allem die europäischen Bürgerinnen und Bürger verdienen einen gut funktionierenden Binnenmarkt , auf dem sich kreative Inhalte frei und großzügig über unsere Grenzen hinweg bewegen können und sich Kulturschaffende in dem Wissen sicher fühlen kann , dass sie eine Vergütung für ihre Arbeit erhalten .
Európski kultúrni pracovníci , technickí inovátori a predovšetkým európski občania si zaslúžia dobre fungujúci vnútorný trh , kde sa môže kreatívny obsah voľne a veľkoryso pohybovať cez hranice a kde majú kultúrni pracovníci istotu , že za svoju prácu dostanú odmenu .
|
großzügig |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
veľkorysí
Sind wir hier zu großzügig , kommt es zu Wettbewerbsverzerrungen , die wir politisch nicht kalkulieren können .
Ak tu budeme príliš veľkorysí , povedie to k deformáciám konkurencie , čo nebudeme schopní vypočítať z politického hľadiska .
|
hier großzügig sein |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
byť štedrí .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
großzügig |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
velikodušni
im Namen der PPE-Fraktion . - Herr Präsident ! Als Sieger soll man großzügig sein , und ich glaube , dass in Sri Lanka viele dies noch nicht erkannt haben .
v imenu skupine PPE . - ( DE ) Gospod predsednik , zmagovalci bi morali biti velikodušni in mislim , da v Šrilanki še vedno veliko ljudi tega ne razume .
|
großzügig |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
velikodušno
Zusätzlich haben wir auch sehr großzügig eine Haushaltslinie geschaffen , um die Mitgliedstaaten zur Einrichtung dieser Mechanismen zu ermutigen oder sich zumindest untereinander zu vernetzen , um mit Kidnapping-Warnmeldungen umgehen zu können .
Poleg tega ste tudi zelo velikodušno ustvarili proračunsko postavko , da bi države članice spodbudili k vzpostavitvi teh mehanizmov ali vsaj medsebojnih povezav za obravnavo " opozarjanja na ugrabitev " .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
großzügig |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
generosos
Für eine ganze Reihe von Berufen und Tätigkeiten gelten weniger strenge Regelungen , und die Bezugszeiträume sind großzügig bemessen .
Unos mecanismos más flexibles se aplican a toda una gama de ocupaciones y actividades , y los períodos de referencia son generosos .
|
großzügig |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
generoso
Gewiß , der Rat hat sich großzügig gezeigt , was die Rolle der Kommission und die technische Funktionsweise des Systems betrifft .
Desde luego , el Consejo ha sido generoso , en el sentido de que ha puesto en manos de la Comisión la gestión y el funcionamiento técnico del sistema .
|
großzügig |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
generosa
Die Demokratie , Herr Präsident , Herr Kommissar , meine Damen und Herren , muß verständnisvoll , großzügig und nachgiebig gegenüber jenen sein , die sich eines Verbrechens schuldig gemacht haben und nach ihrer Verurteilung unter Beweis stellen , daß sie gewillt sind , sich wieder in das demokratische Zusammenlenben einzugliedern .
La democracia , señor Presidente , señor Comisario , Señorías , debe ser comprensiva , generosa e indulgente con quien delinque y , después de ser juzgado , evidencia su voluntad de integrarse en la convivencia democrática .
|
großzügig |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
generosidad
Wir wollen diejenigen begrüßen , die mutig , großzügig und unabhängig aus Kreisen der Kirche und verschiedenen Bereichen der angolanischen Gesellschaft den Weg für eine neue Entwicklung hin zur nationalen Aussöhnung und zu dauerhaftem Frieden eröffnen .
Queremos felicitar a quienes con valor , generosidad e independencia , a partir de las iglesias y de múltiples sectores de la sociedad angolana , abren una nueva vía que puede conducir a la reconciliación nacional y a la paz duradera .
|
Das ist zu großzügig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Esto es demasiado generoso
|
Wir müssen großzügig sein |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Tenemos que ser generosos
|
Wir geben großzügig Unterstützung |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Prestamos una ayuda generosa
|
Das ist zu großzügig . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Esto es demasiado generoso .
|
Wir geben großzügig Unterstützung . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Prestamos una ayuda generosa .
|
Wir müssen großzügig sein . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Tenemos que ser generosos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
großzügig |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
štědří
Es ist meines Erachtens ausgesprochen großzügig von uns , eine fünfjährige Übergangsfrist einzuräumen .
Domnívám se , že jsme velmi štědří , když nabízíme pětileté přechodné období .
|
hier großzügig sein |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
být štědří .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
großzügig |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
nagylelkű
Die Unterstützung , die wir so großzügig für dies und das verlangen , ist Geld , das aus der Tasche der Steuerzahler kommt : Mütter und Väter , die jeden Monat entscheiden , welches ihre wahre Priorität ist und was vorerst warten muss .
Az ilyen és olyan ügyek nagylelkű támogatása az adófizetők zsebéből származó pénzből lehetséges csak ; olyan szülőkről van itt szó , akiknek minden hónapban meg kell hozni a prioritásokra vonatkozó döntéseket : mi az , amire tényleg szükség van , és mi az , amit későbbre halasztunk .
|
großzügig |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
nagylelkűnek
Bei der Gewährung von Entwicklungshilfe sollten wir , die Europäische Union , großzügig sein , so dass die Hilfe mit Würde angenommen werden kann .
Amikor támogatást adunk , nekünk , az Európai Uniónak , nagylelkűnek kell lennünk , hogy a támogatást méltósággal tudják elfogadni .
|
großzügig |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
nagylelkűek
Wir müssen die nachteiligen Auswirkungen von Maßnahmen vermeiden , die zu großzügig sind und das Risiko von Diskriminierung bei der Beschäftigung mit sich bringen .
El kell kerülnünk az ilyen intézkedések káros hatásait , amelyek túlzottan nagylelkűek és amelyek megkülönböztetést okozhatnak a foglalkoztatásban .
|
Häufigkeit
Das Wort großzügig hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 19494. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.03 mal vor.
⋮ | |
19489. | Vertiefung |
19490. | Syntax |
19491. | Jets |
19492. | István |
19493. | Negro |
19494. | großzügig |
19495. | Profivertrag |
19496. | Zwang |
19497. | Verwaltungseinheiten |
19498. | svg |
19499. | Cellist |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- großzügigen
- großzügige
- großzügiger
- aufwändig
- aufwendig
- gestalteten
- Wohnraum
- wohnlich
- geräumigen
- aufwendigen
- herrichten
- geräumige
- Repräsentationsbedürfnis
- repräsentativen
- grosszügig
- Wohnungen
- möbliert
- kleinteiligen
- Wohnkomfort
- Wohnbereich
- Hinterhöfe
- umgestaltete
- Eigenarbeit
- Wohnräume
- Fabrikgebäuden
- Außenanlagen
- Grünanlagen
- marode
- geräumiges
- Gesellschaftsräume
- kleinteilig
- überaus
- luxuriöse
- Landhäusern
- hergerichteten
- Gartenanlagen
- Hinterhöfen
- weitläufige
- repräsentative
- umzugestalten
- bebauen
- umzubauen
- renovierungsbedürftig
- Sitzbänken
- Ladenlokalen
- Appartements
- zuschütten
- Bauplatz
- herrschaftlich
- ausgestalten
- denkmalgerecht
- Wohnviertel
- Parkgestaltung
- hergerichtet
- Altbauten
- Schlafräume
- Speisesäle
- Repräsentationszwecken
- Bänken
- renovieren
- Gasträume
- grosszügige
- Baugelände
- teuer
- renovierungsbedürftigen
- Nachbargrundstücke
- Sitzgelegenheiten
- Grünflächen
- Wohnräumen
- Schlossbewohner
- Speisesaal
- Kaufladen
- Flachbauten
- symmetrisch
- sanieren
- mietfrei
- renovierungsbedürftige
- Garagen
- Anlage
- sanierungsbedürftige
- Stadthäusern
- Raumprogramm
- modernisiert
- Innenstadtlage
- Baugrundstück
- Spielzimmer
- Altbausubstanz
- verschönern
- Privaträume
- Umkleideräumen
- Baugrund
- Garderobe
- Nebenräume
- wiederaufzubauen
- Dachterrassen
- bescheidenen
- Repräsentations
- luxuriöses
- abzureißen
- Häuschen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- sehr großzügig
- und großzügig
- großzügig und
- großzügig mit
- großzügig angelegten
- eine großzügig
- eine großzügig angelegte
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈɡʀoːsˌʦyːɡɪç
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- geringfügig
- ganztägig
- zügig
- einschlägig
- unpaarig
- beliebig
- mäßig
- Sonnenkönig
- unrechtmäßig
- minderjährig
- unregelmäßig
- feindselig
- zahlenmäßig
- übermäßig
- zweckmäßig
- rechtmäßig
- Erich
- englischsprachig
- volljährig
- Käfig
- standardmäßig
- gnädig
- ganzjährig
- fröhlich
- tätig
- unnötig
- serienmäßig
- schwerpunktmäßig
- mittelmäßig
- ewig
- drüsig
- verhältnismäßig
- gleichmäßig
- untätig
- Kranich
- untertänig
- stetig
- König
- neugierig
- routinemäßig
- zweisprachig
- gewalttätig
- Venedig
- Torschützenkönig
- gebirgig
- allmählich
- blutig
- hochgradig
- ausgiebig
- langjährig
- wenig
- gehörig
- ledig
- kostspielig
- planmäßig
- Zürich
- flächenmäßig
- selbsttätig
- nötig
- regelmäßig
- anstößig
- mehrsprachig
- kurzlebig
- schwierig
- langwierig
- Honig
- langlebig
- selig
- mutig
- deutschsprachig
- Fröhlich
- paarig
- sandig
- verschiedentlich
- ringförmig
- witzig
- wortwörtlich
- herzlich
- Spatenstich
- untauglich
- empfindlich
- befindlich
- seidig
- gebürtig
- tödlich
- siebzig
- unmissverständlich
- billig
- südwestlich
- schwerlich
- wirtschaftlich
- zukünftig
- unbeständig
- schnellstmöglich
- einzig
- sichelförmig
- reichlich
- nebenamtlich
- ehrgeizig
- schrecklich
Unterwörter
Worttrennung
groß-zü-gig
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- großzügiger
- großzügiges
- großzügigeren
- großzügigsten
- großzügigeres
- großzügigste
- großzügigerweise
- großzügigerer
- großzügigst
- großzügigerem
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Berlin |
|
|
Berlin |
|
|
Berlin |
|
|
Dresden |
|
|
Volk |
|
|
London Underground |
|
|
Deutschland |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Politiker |
|
|
Schiff |
|
|
Freistadt |
|
|
Architektur |
|
|
Mathematik |
|