ewig
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ewig |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (4)
- Englisch (2)
- Estnisch (1)
- Finnisch (4)
- Französisch (2)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (4)
- Portugiesisch (4)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
ewig |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
вечно
Aber historische Momente sind vergänglich - sie halten nicht ewig an .
Историческите моменти обаче са преходни - те не траят вечно .
|
nicht ewig |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
вечно
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
ewig |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
evigt
Einige bestehen lange , zu lange , aber sie bestehen nicht ewig .
Nogle varer i lang tid , for lang tid , men de varer ikke evigt .
|
ewig |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
evighed
Ich unterstütze den unterbreiteten Vorschlag und werde den Vorschlag unterstützen , der sich daraus ergibt , aber ich möchte betonen , dass dieses Prinzip nicht für immer und ewig weiterbestehen kann . Unterstützung kann künftig nicht mehr so selbstverständlich sein wie bisher .
Jo , jeg kan godt støtte forslaget , og jeg vil støtte forslaget , men jeg vil understrege , at princippet ikke kan fortsætte i al evighed , og at støtten ikke længere kan tages for givet , sådan som det tidligere har været tilfældet .
|
Denn Diktaturen bestehen nicht ewig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
For diktaturer varer ikke evigt
|
Ein Aufschwung dauert nicht ewig |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Økonomiske vækstperioder varer ikke evigt
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
ewig |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
forever
In der Gemeinschaft ist es Tradition , daß , wenn etwas einmal begonnen hat , ewig fortgesetzt werden muß .
The Community tradition is that once something has started it must be continued forever .
|
ewig |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
for ever
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
ewig |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
igavesti
Griechenland muss einen Teil der Anstrengungen selbst unternehmen , denn ein Land kann nicht ewig mit so einem hohen Schuldenstand leben .
Kreekal tuleb ka endal teha mõningaid jõupingutusi , sest ükski riik ei saa jääda igavesti püsima , kui riigivõla osakaal on nii suur .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
ewig |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
ikuisesti
Ich denke , das kommt nur daher , daß wir ewig dieser Schimäre einer Fusion hinterherjagen , und damit werden wir unseren Aufgaben nicht gerecht , wenn ich z.B. nur auf den Vertrag von Kyoto verweise .
Mielestäni tämä johtuu vain siitä , että ajamme ikuisesti takaa fuusiohouretta , emmekä siksi tee oikeutta tehtävillemme , kun viittaan vain esimerkiksi Kioton sopimukseen .
|
nicht ewig |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
ikuisesti
|
Wir haben nicht ewig Zeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Meillä ei ole paljon aikaa
|
Denn Diktaturen bestehen nicht ewig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Diktatuurit eivät näet ole ikuisia
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
ewig |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
éternellement
Wenn der vorliegende Bericht auch dazu führen wird , werden die KMU Ihnen , Frau Berichterstatterin , ewig dankbar sein .
Si ce rapport permet cela , alors , Madame le Rapporteur , les PME vous seront éternellement reconnaissantes .
|
nicht ewig |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
éternellement
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Wir haben nicht ewig Zeit |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Non abbiamo molto tempo
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
ewig |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
mūžīgi
Die Sehnsucht eines Volkes nach Freiheit kann nicht ewig unterdrückt werden .
Nevienas tautas vēlme pēc brīvības nevar tikt apspiesta mūžīgi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
ewig |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
amžinai
Wir , die westlichen Demokratien , können nicht ewig mit dem verbrecherischen Regime in Teheran in der naiven Hoffnung verhandeln , dass unsere schwachen Unterhändler jemals etwas bei einem Regime erreichen , das die moderne Welt und ihre Werte nicht versteht und nicht respektiert und das sein eigenes Volk offenbar ebenso sehr hasst wie uns .
Mes , demokratinės Vakarų šalys , negalime amžinai vesti derybų su nusikalstamu režimu Teherane , naiviai tikintis , kad mūsų silpni derybininkai ką nors pasieks iš režimo , kuris nesupranta ir negerbia šiuolaikinio pasaulio , jo vertybių ir akivaizdžiai nekenčia tiek savo žmonių , tiek mūsų .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
ewig |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
eeuwig
Die Zukunft darf nicht ewig die Geisel der Vergangenheit bleiben .
De toekomst mag niet eeuwig de gijzelaar van het verleden blijven .
|
nicht ewig |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
niet eeuwig
|
Denn Diktaturen bestehen nicht ewig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dictaturen houden niet eeuwig stand
|
Wir haben nicht ewig Zeit |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
We hebben niet veel tijd
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
ewig |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
eternamente
Wenn der vorliegende Bericht auch dazu führen wird , werden die KMU Ihnen , Frau Berichterstatterin , ewig dankbar sein .
Se o presente relatório conduzir a isso , Senhora Deputada Oomen-Ruijten , as PME ficar-lhe-ão eternamente gratas .
|
ewig |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
para sempre
|
nicht ewig |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
eternamente
|
Wir haben nicht ewig Zeit |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Não temos muito tempo
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
ewig |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
evigt
In Europa wissen wir , dass Mauern nicht auf Dauer errichtet werden können und Grenzen nicht ewig sind .
I Europa vet vi att murar inte är beständiga och att gränser inte varar för evigt .
|
ewig |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
evighet
Man muß sich natürlich auf Grenzwerte einigen , aber oberhalb und unterhalb dieser Grenzwerte gibt es ganz bestimmt Spielräume für Flexibilität , die man einfach anwenden kann , ohne groß und ewig darüber diskutieren zu müssen .
Man måste naturligtvis enas om gränsvärden , men ovanför och under dessa gränsvärden finns det helt klart utrymme för flexibilitet som man skall kunna tillämpa utan att behöva diskutera det i tid och evighet .
|
ewig |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
för evigt
|
nicht ewig |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
för evigt .
|
nicht ewig |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
för evigt
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
ewig |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
večne
Wir , die westlichen Demokratien , können nicht ewig mit dem verbrecherischen Regime in Teheran in der naiven Hoffnung verhandeln , dass unsere schwachen Unterhändler jemals etwas bei einem Regime erreichen , das die moderne Welt und ihre Werte nicht versteht und nicht respektiert und das sein eigenes Volk offenbar ebenso sehr hasst wie uns .
My , západné demokracie , nemôžeme večne rokovať so zločineckým režimom v Teheráne v naivnej viere , že naši slabí vyjednávači niečo získajú od režimu , ktorý nerozumie modernému svetu a jeho hodnotám a nerešpektuje ho , a ktorý očividne nenávidí vlastný ľud tak , ako nenávidí nás .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
ewig |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
večno
Wir , die westlichen Demokratien , können nicht ewig mit dem verbrecherischen Regime in Teheran in der naiven Hoffnung verhandeln , dass unsere schwachen Unterhändler jemals etwas bei einem Regime erreichen , das die moderne Welt und ihre Werte nicht versteht und nicht respektiert und das sein eigenes Volk offenbar ebenso sehr hasst wie uns .
Zahodne demokracije se ne smemo večno pogajati s kriminalnim režimom v Teheranu v naivnem upanju , da bodo naši šibki pogajalci kar koli pridobili od režima , ki ne razume in ne spoštuje sodobnega sveta ter njegovih vrednot in očitno sovraži svoje državljane v enaki meri , kot sovraži nas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
ewig |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
eternamente
Dies schien wohl ein Problem für meinen dänischen Kollegen zu sein , der aus der Bewegung der ewig Unzufriedenen kommt .
Aparentemente esto le resultó difícil a mi colega danesa del movimiento de los eternamente insatisfechos .
|
ewig |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
para siempre
|
nicht ewig |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
eternamente
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
ewig |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
věčně
Zweitens : Es stimmt . Wir stecken mitten in einer Krise , aber diese Krise wird nicht ewig dauern .
Zadruhé je pravda , že jsme uprostřed krize , ale krize nebude trvat věčně .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
ewig |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
örökké
Wir können nicht ewig zwischen der Versicherung des Rates , die Entscheidung läge bei jedem einzelnen Mitgliedstaat , und dem erklärten Wunsch desselben Rates nach einer koordinierten europäischen Position hin und her jonglieren .
Nem lehet örökké megpróbálni összehangolni a Tanács azon álláspontját , hogy az egyes tagállamoknak kell dönteniük , azzal , hogy ugyanaz a Tanács összehangolt európai álláspontot szeretne látni .
|
Häufigkeit
Das Wort ewig hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 17892. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.38 mal vor.
⋮ | |
17887. | Bergamo |
17888. | Präfekt |
17889. | architektonische |
17890. | Masten |
17891. | Fußballverbandes |
17892. | ewig |
17893. | befragt |
17894. | Fortpflanzung |
17895. | kombinierte |
17896. | Cathedral |
17897. | gesunden |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- uns
- Und
- vertraue
- euch
- muß
- Seele
- unser
- dürstet
- Liebe
- verdammt
- Böses
- weinen
- Daß
- schlummert
- meinen
- mir
- meine
- sehne
- Gnade
- liebe
- Mögen
- lieben
- Sünde
- Ich
- Hoffentlich
- erkenne
- Nimm
- Tränen
- ich
- träumen
- herrlich
- traue
- Menschenkinder
- Glück
- faßt
- warst
- Träume
- begehren
- trunken
- verrückt
- Soviel
- alles
- Endlich
- gnädig
- Himmel
- Sünden
- erlöst
- lügen
- froher
- spüre
- Sünder
- Deine
- lächeln
- Qual
- sichs
- wunderlich
- Wir
- meiner
- weis
- liebender
- droben
- Hoffen
- gnädige
- frage
- frohes
- fröhlich
- geliebt
- Was
- Sehnsucht
- Nichts
- Lust
- morden
- Saufen
- Seligkeit
- rufe
- Wahrheit
- übergebe
- Liebste
- schäme
- errettet
- weint
- hernieder
- vergeht
- kriegen
- blöde
- Ewigkeit
- sage
- geschwind
- ewige
- meinem
- getrost
- warte
- böser
- Leid
- befehle
- Warum
- rette
- andres
- Liebenden
- Freuden
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- und ewig
- auf ewig
- ewig und
- ewig leben
- Und ewig
- Auf ewig
- nicht ewig
- das ewig
- ihr ewig
- für ewig
- ihr ewig leben
- Auf ewig und
- ewig ungedeelt
- ewig und drei
- ewig und einen
- ewig “
- ewig ( Unhappily
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Ewig
- ewige
- ei
- wog
- wie
- Big
- Pig
- ein
- Gig
- Dig
- big
- Lig
- wir
- weg
- eng
- erg
- Puig
- Haig
- Stig
- Teig
- orig
- Brig
- Whig
- Twin
- Lwiw
- weit
- weil
- weiß
- Ewige
- Ewing
- Lewin
- Lewis
- Zweig
- Penig
- einig
- Wenig
- wenig
- erwog
- eilig
- Selig
- selig
- ledig
- Hebig
- eckig
- bewog
- Swing
- Moewig
- Herwig
- Helwig
- Hedwig
- ewiges
- ewiger
- ewigen
- Zeige 3 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ˈeːvɪç
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- unpaarig
- beliebig
- mäßig
- Sonnenkönig
- unrechtmäßig
- minderjährig
- unregelmäßig
- feindselig
- zahlenmäßig
- übermäßig
- zweckmäßig
- rechtmäßig
- Erich
- englischsprachig
- großzügig
- Ludwig
- volljährig
- Käfig
- standardmäßig
- gnädig
- ganzjährig
- fröhlich
- wich
- geringfügig
- tätig
- unnötig
- serienmäßig
- schwerpunktmäßig
- mittelmäßig
- ganztägig
- drüsig
- Chlodwig
- Schleswig
- verhältnismäßig
- gleichmäßig
- untätig
- Kranich
- untertänig
- stetig
- König
- neugierig
- routinemäßig
- zweisprachig
- gewalttätig
- Venedig
- Torschützenkönig
- allmählich
- blutig
- hochgradig
- ausgiebig
- langjährig
- zügig
- wenig
- gehörig
- ledig
- kostspielig
- planmäßig
- Zürich
- flächenmäßig
- selbsttätig
- nötig
- regelmäßig
- anstößig
- mehrsprachig
- kurzlebig
- einschlägig
- schwierig
- langwierig
- Coswig
- Honig
- langlebig
- selig
- mutig
- deutschsprachig
- Fröhlich
- paarig
- sandig
- verschiedentlich
- ringförmig
- witzig
- wortwörtlich
- herzlich
- Spatenstich
- untauglich
- empfindlich
- befindlich
- seidig
- gebürtig
- tödlich
- siebzig
- unmissverständlich
- billig
- südwestlich
- schwerlich
- wirtschaftlich
- zukünftig
- unbeständig
- schnellstmöglich
- einzig
- sichelförmig
Unterwörter
Worttrennung
ewig
In diesem Wort enthaltene Wörter
ew
ig
Abgeleitete Wörter
- ewigen
- Ludewig
- ewiger
- ewiges
- Moewig
- verewigte
- Zitzschewig
- verewigen
- verewigten
- Bodewig
- Ladewig
- ewiglich
- Radewig
- Radewiger
- Moewig-Verlag
- Verewigung
- Plewig
- Loewig
- Verewigten
- Olewiger
- Olewig
- Zitzschewiger
- Hedewig
- Hadewig
- Roddewig
- Altzitzschewig
- Hartewig
- Kühn-Ludewig
- Bewig
- Zschaitz-Ottewig
- Seelewig
- Hülsewig-Johnen
- Radebeul-Zitzschewig
- Hadewigis
- ewigs
- Verewigte
- Lodewig
- ewiggestrigen
- Ottewig
- Henning-Bodewig
- ewigkeit
- Rewig
- ewiglicher
- Häsewig
- Budewig
- Hewig
- ewiggestrig
- Berewigus
- Urewigen
- Rodewig
- Immerundewig
- Ditewig
- Hennewig
- ewiglichen
- verewigter
- ewiglebenden
- Sewig
- ewiggestrige
- ewigwährend
- Weltewigkeit
- ewigdauernden
- Schlesewig
- urewigen
- ewigis
- eewighen
- Herewigus
- urewig
- Hardewig
- Hathewig
- gewigtige
- anfangsewig
- Hedewigis
- Randewig
- ewigclich
- Zeige 24 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
- Eugen Ewig
- Walter Ewig
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Der Magen einer Sau, die Gedanken einer Frau und der Inhalt einer Worscht bleiben ewig unerforscht.
Abkürzung für
-
EWIG:
- European Women Improvising Group
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Eisregen | Auf ewig Ostfront | 2010 |
Letzte Instanz | Für immer und ewig | 1999 |
Klaus Lage | Immer Und Ewig | |
Sabrina - Für immer und ewig ... | Ich sehne mich nach Deiner Nähe | |
Sabrina - Für immer und ewig ... | Ich vermisse Dich noch immer | |
Sabrina - Für immer und ewig ... | Ich träum von Dir | |
Sabrina - Für immer und ewig ... | Schifoan forever | |
Letzte Instanz | Für immer und ewig | 1999 |
Die! Die! Die! | Manche bluten ewig | |
Sabrina - Für immer und ewig ... | Sternentanz |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Schauspieler |
|
|
Schauspieler |
|
|
Schauspieler |
|
|
Schauspieler |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Album |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Fernsehserie |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Mythologie |
|