zügig
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | zü-gig |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (3)
- Englisch (3)
- Estnisch (1)
- Finnisch (6)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
zügig |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
бърз
In diesem Zusammenhang scheint mir wichtig , dass nach einer Reihe erfolgloser bilateraler Versuche nun die Europäische Kommission mit einer Initiative zur Vermittlung eine Möglichkeit für einen neuen und glaubwürdigen Versuch angeboten hat , um eine endgültige Lösung für das Grenzproblem zwischen Slowenien und Kroatien zu erzielen und ebenso bei den Beitrittsverhandlungen mit Kroatien zügig voranzukommen .
В този контекст ми се струва важен фактът , че след поредица от неуспешни двустранни опити , Европейската комисия поде инициативата да посредничи , предлагайки една възможност за нов , благонадежден опит да се постигне окончателно решение на въпроса за границата между Словения и Хърватия и така да се осъществи бърз прогрес в преговорите за присъединяване на Хърватия .
|
zügig |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
бързо
Allerdings möchten wir darauf hinweisen und sind der Ansicht , dass die Mitgliedstaaten der EU aufgefordert werden sollten , die Menschenrechtsverletzungen allgemein zu verurteilen . Außerdem halten wir es für bedauerlich , dass der Menschenrechtsrat der Vereinten Nationen nicht in der Lage war , sich möglichst zügig mit ernsten Menschenrechtslagen in anderen Ländern zu befassen , die auch nicht in der Entschließung genannt werden , beispielsweise in Kuba und in anderen Ländern .
Въпреки това бихме искали да подчертаем , че според нас държавите-членки на ЕС следва да бъдат настоятелно призовани към осъждане на нарушенията на правата на човека по принцип , както и че за съжаление Съветът на ООН по правата на човека не е съумял да се справи достатъчно бързо със сериозни случаи на нарушаване на правата на човека в други държави , които също не са споменати в резолюцията , като например Куба и други страни .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
zügig |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
hurtigt
Wenn die Krise offenkundig ist , sollten Vorhaben , die nicht zügig umgesetzt werden können , aufgegeben und sollte stattdessen das , worauf man sich schnell einigen kann , konsolidiert werden : handlungsfähigere Organe ; umfassenderer Gebrauch der Subsidiarität ; eine gemeinsame Politik für unsere Grenzen ; Terrorismus ; Wiederbelebung der Wirtschaft und der Wettbewerbsfähigkeit durch den nicht mehr zögerlichen Ausbau der notwendigen Infrastruktur , insbesondere im Hinblick auf die Mobilität ; eine gemeinsame Energiepolitik ; Verteidigung des Sozialpakts ; klare Regeln zur Verhinderung unlauteren Wettbewerbs mit einer strikteren Haltung der Union in der WTO ; und Harmonisierung des Strafrechts bei Gewaltverbrechen gegen Kinder .
Hvis der er en klar krise , bør projekter , der ikke kan gennemføres hurtigt , opgives , og i stedet for bør det , der omgående kan opnås enighed om , konsolideres : mere praktiske løsninger fra institutionernes side , større brug af subsidiaritetsprincippet , fælles politik for vores grænser , terrorisme , gang i økonomien og konkurrenceevnen ved at fuldføre den fornødne infrastruktur uden yderligere vaklen , navnlig hvad angår mobilitet , fælles energipolitik , forsvar af den sociale kontrakt , klare regler , der forhindrer uretfærdig konkurrence med en stærkere holdning fra EU 's side inden for rammerne af WTO og harmonisering af straffelovgivning om voldsforbrydelser mod børn .
|
zügig und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
hurtigt og
|
Die Verhandlungen schreiten zügig voran |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Forhandlingerne skrider planmæssigt frem
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
zügig |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
quickly
Ihr Asylsystem braucht Mittel , um Anträge gerecht , zügig und offen zu bearbeiten , damit die Flüchtlinge geschützt und Lösungen für sie gefunden werden .
Your asylum system needs the resources to process claims fairly , quickly , and openly so that refugees are protected and solutions found for them .
|
zügig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
rapid
Fünftens : Vieles ist zu tun : die Stabilitätskriterien zu erfüllen , die staatlichen Beihilfen zu kontrollieren , das regionale Gefälle zu beseitigen , das Pensions - , Sozial - und Gesundheitswesen zu reformieren , die Privatisierung zügig voranzutreiben und die Unabhängigkeit der Justiz und der staatlichen Verwaltung zu gewährleisten .
Fifthly , there is much to be done : to meet the stability criteria , to regulate state aid , to remove regional disparities , to reform pensions , social security and health services , to make rapid progress on privatisation , and to guarantee the independence of the judiciary and the public authorities .
|
zügig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
speedily
Sicherlich geht es um einen sehr schnelllebigen Markt , eine sich rasch entwickelnde Technologie , und wir haben versucht , dem Rechnung zu tragen , indem wir relativ zügig verhandelt haben .
Yes , we are dealing with a very fast-moving market and rapidly evolving technology , and we have tried to take that into account by acting relatively speedily .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
zügig |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
kiiresti
Herr Jan Fischer hat uns gesagt , dass dies ein unabhängiges Gericht ist , das nun zügig an der Entscheidung arbeitet , ob dieser Petition stattgegeben wird oder nicht .
Jan Fischer ütles , et see on sõltumatu kohus , mis teeb kiiresti otsuse , kas võtta see petitsioon menetlusse .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
zügig |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
nopeasti
Meine Damen und Herren , wir müssen uns jetzt alle zügig an die Arbeit machen , denn ich beobachte , offen gesagt , dass sich die Märkte sehr schnell bewegen , sehr viel schneller als wir dies in unseren demokratischen Strukturen zu tun vermögen , und die Behörden müssen sehr schnell arbeiten .
Hyvät parlamentin jäsenet , nyt on välttämätöntä , että kaikki pääsevät nopeasti töihin , sillä suoraan sanottuna olen huomannut markkinoiden liikkuvan erittäin nopeasti , paljon meitä nopeammin , tässä demokratian ajassamme , ja viranomaisten on työskenneltävä nopeasti .
|
zügig |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
ripeästi
Auch in dieser Frage sollte die Kommission zügig Vorschläge präsentieren , damit wir diesen Infopoints keinen irreparablen Schaden zufügen , denn sie werden von der europäischen Öffentlichkeit sehr geschätzt .
Tässäkin asiassa komission on mielestäni esitettävä ripeästi ehdotuksia , jottemme aiheuta näille tiedotuspisteille peruuttamatonta vahinkoa , sillä Euroopan kansalaiset pitävät niitä suuressa arvossa .
|
zügig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
nopeasti ja
|
zügig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pikaisesti
Ich fordere die Kommission auf , zügig Empfehlungen für Richtlinien mit dem Ziel einer Vereinfachung der Visumregelungen und einer kompletten Abschaffung der Visumpflicht innerhalb der 50 km-Grenzzone auszuarbeiten .
Kehotan komissiota laatimaan pikaisesti suosituksensa viisumimenettelyjen yksinkertaistamista koskevista ohjeista sekä viisumimenettelyjen poistamisesta kokonaan 50 kilometrin mittaiselta rajavyöhykkeeltä .
|
zügig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nopeasti .
|
Die Verhandlungen schreiten zügig voran |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Neuvottelut etenevät nopeasti
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
zügig |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
rapidement
Die Kommission sollte auch nicht zögern , in den nächsten Monaten noch einmal in einem Zwischenbericht die Bestätigung der wirtschaftlich positiven Entwicklung zu geben , damit dann die Aufnahme in die erste Gruppe der Beitrittsländer noch im Sommer zügig erfolgen kann .
De même que la Commission ne devrait pas hésiter à confirmer une fois encore les développements positifs dans le domaine économique dans un rapport d'étape au cours des prochains mois , afin que la Slovaquie puisse rejoindre rapidement le premier groupe des pays candidats à l'adhésion , cet été encore .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
zügig |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
γρήγορα
Es ist zu hoffen , dass das Strategiepaket der Kommission vom Januar 2007 zügig in gezielte Maßnahmen zur Beseitigung der noch verbliebenen Hindernisse umgesetzt wird .
Ευελπιστούμε ότι η δέσμη μέτρων πολιτικής της Επιτροπής από τον Ιανουάριο του 2007 θα οδηγήσει γρήγορα σε εστιασμένα μέτρα για την άρση των εμποδίων που απομένουν .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
zügig |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
rapidamente
Mit großer Freude kann ich feststellen , dass es die drei Organe – der Rat , die Kommission und das Parlament – wieder geschafft haben , sehr effektiv und sehr zügig im Rahmen des Mitentscheidungsverfahrens zusammenzuarbeiten .
Constato con molto piacere che ancora una volta le tre Istituzioni , Consiglio , Commissione e Parlamento , sono state in grado di collaborare molto efficacemente e molto rapidamente nel quadro della procedura di codecisione .
|
zügig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
rapidità
Das heißt , dass wir versuchen müssen , gemeinsam mit dem Präsidenten , dem Rat , dem Ratssekretariat und Herrn Solana zu ermitteln , welche Instrumente am besten genutzt werden können , damit die Außenpolitik so schnell wie möglich einheitlich , zügig und wirkungsvoll wird .
Ciò significa che cercheremo di lavorare in modo coerente , insieme con il Presidente , il Consiglio , il segretariato del Consiglio e il signor Solana , per stabilire quali siano gli strumenti migliori da usare per garantire quanto prima la coerenza , la rapidità e l’efficacia della politica estera .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
zügig |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
ātri
Herr Jan Fischer hat uns gesagt , dass dies ein unabhängiges Gericht ist , das nun zügig an der Entscheidung arbeitet , ob dieser Petition stattgegeben wird oder nicht .
Jan Fischer sacīja , ka tā ir neatkarīga tiesa , kas cenšas ātri pieņemt lēmumu par to , vai iesniegt lūgumrakstu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
zügig |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
greitai
Der gegenwärtigen Verordnung zufolge muss jedes in einem Mitgliedstaat in Bezug auf Unterhalt erlassene Urteil zügig und korrekt in jedem anderen Mitgliedstaat vollstreckt werden .
Pagal šį reglamentą , bet koks vienoje valstybėje narėje priimtas teismo sprendimas dėl išlaikymo prievolės turi būti greitai ir teisingas įvykdytas bet kurioje kitoje valstybėje narėje .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
zügig |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
snel
Der dritte Bereich , in dem wir zügig Vorschläge unterbreiten möchten , ist die Mittelmeerunion .
Het derde onderwerp waarvoor wij snel voorstellen zullen indienen , is de Unie voor het Middellandse Zeegebied .
|
zügig |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vlot
Wir werden im Parlament dafür sorgen , daß bei der Mitentscheidung die Dinge zügig und schnell behandelt werden , sachgerecht , ohne gleichzeitig in Panik zu verfallen .
Wij zullen er in het Parlement dan voor zorgen dat de medebeslissingsprocedure vlot en zakelijk verloopt , zonder daarbij in paniek te vervallen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
zügig |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
szybkie
Es freut mich , dass die Europäische Kommission so rasch humanitäre Hilfe angeboten und Kommissar Michel zügig gehandelt hat .
Z uznaniem przyjmuję szybkość , z jaką Komisja Europejska zaoferowała pomoc i doceniam również szybkie działania pana komisarza Michela .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
zügig |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
rapidamente
Jetzt geht es darum , das Geld möglichst zügig auszugeben . Ich wünsche Ihnen viel Erfolg dabei , Herr Kommissar .
Agora importa afectar , o mais rapidamente possível , as verbas , tarefa para a qual lhe desejo o maior êxito , Senhor Comissário .
|
Die Verhandlungen schreiten zügig voran |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
As negociações avançam rapidamente
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
zügig |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
snabbt
Übermäßige Defizite müssen eindeutig ermittelt und zügig korrigiert werden .
Alltför stora underskott måste påtalas på ett otvetydigt sätt och snabbt rättas till .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
zügig |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
rýchlo
Meine Damen und Herren , wir müssen uns jetzt alle zügig an die Arbeit machen , denn ich beobachte , offen gesagt , dass sich die Märkte sehr schnell bewegen , sehr viel schneller als wir dies in unseren demokratischen Strukturen zu tun vermögen , und die Behörden müssen sehr schnell arbeiten .
Dámy a páni , teraz je potrebné , aby sa všetci rýchlo pustili do práce , pretože , otvorene povedané , vidím , že trhy sa v tomto našom období demokracie hýbu veľmi rýchlo , omnoho rýchlejšie ako my , a orgány musia pracovať veľmi rýchlo .
|
zügig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
rýchle
Ein Zeichen für die Fähigkeit der EU , Entscheidungen zügig zu treffen , selbst solche , deren Schwierigkeit allen bewusst ist .
Signál , že EÚ je schopná urobiť rýchle rozhodnutia , a to aj rozhodnutia , ktoré všetci považujú za zložité .
|
zügig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Urobme
Lassen Sie uns dies tun - und zwar zügig .
Urobme to - a rýchlo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
zügig |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
hitro
Von daher hoffe ich , dass der Rat den Parlamentsvorschlag vorbehaltlos und zügig vor den Wahlen 2009 umsetzt .
Zato upam , da bo Svet brez zadržkov in hitro uvedel predlog Parlamenta pred volitvami leta 2009 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
zügig |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
rápidamente
Die beste Entscheidung , die auf dem Rat von Laeken meiner Ansicht nach getroffen wurde , ist die von Ministerpräsident Verhofstadt , dessen persönlicher Beitrag mit Sicherheit hinter dem Erfolg Belgiens während seiner Präsidentschaft steht , als er den Streit um die Behörden zügig beendete .
En mi opinión , la mejor decisión en la Cumbre de Laeken fue la adoptada por el Primer Ministro belga , Sr. . Verhofstadt , cuya aportación personal ha sido , sin duda , la garantía del éxito de Bélgica , al zanjar rápidamente la discusión sobre las Agencias .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
zügig |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
rychle
Wir müssen uns entschlossen der Zukunft stellen und gemeinsam arbeiten , um zügig das Europa zu errichten , das wir brauchen und das vor allem die Welt braucht .
Musíme odhodlaně hledět do budoucnosti a společnou prací rychle vybudovat Evropu , kterou potřebujeme , a především Evropu , kterou potřebuje svět .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
zügig |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
gyorsan
Wir müssen darüber hinaus Fortschritte in Bezug auf Nanomaterialien machen , und da nun der Teil über das Klonen ausgekoppelt wurde , können wir zügig mit der Bearbeitung dieses Themas fortfahren .
Előre kell lépnünk a nanoanyagok terén . Most , hogy a klónozásról szóló részt kiemeltük a szövegből , a többi témában gyorsan tudunk haladni .
|
Häufigkeit
Das Wort zügig hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 31487. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.69 mal vor.
⋮ | |
31482. | Blattspreiten |
31483. | K.K. |
31484. | herbei |
31485. | Barbier |
31486. | strukturierten |
31487. | zügig |
31488. | Koordinator |
31489. | Manson |
31490. | subjektiv |
31491. | Ausdauer |
31492. | Flachdach |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- reibungslos
- schnell
- rasch
- bewerkstelligen
- kostengünstig
- verzögerte
- zeitraubenden
- verzögert
- voranschritt
- vonstatten
- unterblieb
- hinausgezögert
- riskant
- zurückgestellt
- unterblieben
- umstellen
- dringend
- zufriedenstellend
- einzustellen
- kostspielige
- vorsichtig
- entlasten
- angegangen
- Zeitplan
- Zeitdruck
- verlagern
- langsam
- vonstattengehen
- erfolgtem
- Schwung
- projektierten
- kostspieligen
- fertigzustellen
- unnötig
- abgewartet
- erübrigte
- gewinnbringenden
- einzuleiten
- absehbar
- begonnen
- verworfen
- Pläne
- Bahnanlagen
- langwieriger
- Geldmangel
- unkompliziert
- erwogen
- vorgesehenen
- rechtzeitig
- enorm
- einigermaßen
- Vorhabens
- Engpässe
- überflüssig
- Vorhaben
- stockte
- Vorkehrungen
- fertig
- Modernisierungsmaßnahmen
- auszuführen
- unbefriedigende
- ersparte
- Geldmangels
- unterbunden
- Standortwechsel
- unbürokratisch
- anvisierte
- durchführen
- schleppende
- zurückverlegt
- durchzuführen
- verspätete
- beschaffen
- stoppte
- nötigsten
- langwieriges
- vorgesehene
- benötigte
- vorangeschritten
- unattraktiv
- Kostengründen
- hinausgeschoben
- nötigenfalls
- sodass
- geplante
- umgehen
- behindert
- zwecks
- sichereren
- angelaufene
- einleiten
- unterzubringen
- Überfüllung
- Reisemöglichkeiten
- Zusammenbrechen
- entbehrlich
- schwieriger
- überflüssigen
- geplanten
- gediehen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zügig voran
- zügig und
- zügig in
- recht zügig
- und zügig
- zügig zu
- relativ zügig
- sehr zügig
- zügig wieder
- zügig auf
- sich zügig
- wurde zügig
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʦyːɡɪç
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- großzügig
- geringfügig
- ganztägig
- einschlägig
- unpaarig
- beliebig
- mäßig
- Sonnenkönig
- unrechtmäßig
- minderjährig
- unregelmäßig
- feindselig
- zahlenmäßig
- übermäßig
- zweckmäßig
- rechtmäßig
- Erich
- englischsprachig
- volljährig
- Käfig
- standardmäßig
- gnädig
- ganzjährig
- fröhlich
- tätig
- unnötig
- serienmäßig
- schwerpunktmäßig
- mittelmäßig
- ewig
- drüsig
- verhältnismäßig
- gleichmäßig
- untätig
- Kranich
- untertänig
- stetig
- König
- neugierig
- routinemäßig
- zweisprachig
- gewalttätig
- Venedig
- Torschützenkönig
- gebirgig
- allmählich
- blutig
- hochgradig
- ausgiebig
- langjährig
- wenig
- gehörig
- ledig
- kostspielig
- planmäßig
- Zürich
- flächenmäßig
- selbsttätig
- nötig
- regelmäßig
- anstößig
- mehrsprachig
- kurzlebig
- schwierig
- langwierig
- Honig
- langlebig
- selig
- mutig
- deutschsprachig
- Fröhlich
- paarig
- sandig
- verschiedentlich
- ringförmig
- witzig
- wortwörtlich
- herzlich
- Spatenstich
- untauglich
- empfindlich
- befindlich
- seidig
- gebürtig
- tödlich
- siebzig
- unmissverständlich
- billig
- südwestlich
- schwerlich
- wirtschaftlich
- zukünftig
- unbeständig
- schnellstmöglich
- einzig
- sichelförmig
- reichlich
- nebenamtlich
- ehrgeizig
- schrecklich
Unterwörter
Worttrennung
zü-gig
In diesem Wort enthaltene Wörter
zü
gig
Abgeleitete Wörter
- großzügig
- großzügigen
- Freizügigkeit
- großzügiger
- Großzügigkeit
- freizügig
- großzügiges
- zügige
- freizügigen
- zügigen
- zügiger
- freizügiger
- großzügigere
- grosszügig
- grosszügigen
- zweizügig
- Freizügigkeitsgesetz
- zügiges
- großzügigem
- dreizügig
- freizügiges
- einzügig
- vierzügig
- großzügigeren
- zweizügigen
- großzügigsten
- Großzügig
- freizügigeren
- Freizügigkeitsrecht
- einzügigen
- grosszügiger
- fünfzügig
- dreizügigen
- sechszügig
- grosszügiges
- großzügigeres
- fünfzügigen
- freizügigere
- großzügigste
- großzügigerweise
- zügigere
- Dreizügigkeit
- vierzügiges
- Freizügigkeiten
- Zweizügigkeit
- freizügigkeitsberechtigte
- Grosszügigkeit
- vierzügigen
- zügigeren
- wasserzügigen
- zweizügiges
- mehrzügigen
- freizügigem
- dreizügiges
- großzügigerer
- Großzügiges
- Vierzügigkeit
- freizügigsten
- freizügigerer
- zweizügiger
- doppelzügigen
- sechszügigen
- Großzügiger
- zügigeres
- achtzügig
- einzügiges
- doppelzügig
- größzügig
- Großzügigen
- fünfzügiges
- leichtzügiger
- freizügigste
- Einzügigkeit
- großzügigst
- grosszügigere
- dreizügiger
- Fünfzügigkeit
- 5-zügig
- Großzügigere
- Großzügigste
- doppelzügiger
- Freizügig
- zügigerer
- 6-zügig
- mehrzügiger
- einzügiger
- einzügigem
- wasserzügig
- langzügigen
- Zeige 39 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Kartenspiel |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Dresden |
|
|
Bergbau |
|
|
Bergbau |
|
|
Deutschland |
|
|
Unternehmen |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Film |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Informatik |
|
|
Bühler |
|
|
HRR |
|
|
Schiff |
|
|
Rebsorte |
|
|