untätig
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | un-tä-tig |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (2)
- Englisch (4)
- Finnisch (5)
- Französisch (1)
- Griechisch (3)
- Italienisch (3)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
untätig |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
бездейства
Die Europäische Union kann angesichts diese Situation nicht weiterhin einfach untätig bleiben .
Европейският съюз не може да продължава да бездейства в тази ситуация .
|
untätig |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
останем бездейни
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
untätig |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
passivt
Wir müssen die Wurzel des Problems angehen und nicht untätig auf die Katastrophe warten .
Vi skal tage fat om nældens rod og ikke passivt afvente en katastrofe .
|
untätig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
uvirksom
Die Kommission war bisher nicht untätig .
Kommissionen har ikke været uvirksom hidtil .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
untätig |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
inactive
Sie waren viel zu lange untätig und haben wirtschaftliche Interessen über das Leben ihrer BürgerInnen gestellt .
They remained inactive far too long and placed economic interests above the lives of their citizens .
|
untätig |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
idly
Russland entfernt sich immer mehr von demokratischen Standards , und wir sollten nicht untätig danebenstehen und zusehen , wie die Grundrechte in einem Land missachtet werden , das privilegierte Beziehungen zur Europäischen Union unterhält .
Russia is moving ever further away from democratic standards , and we should not stand idly by and watch fundamental rights be denied in a country that has a privileged relationship with the European Union .
|
untätig danebenstehen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
idly
|
Wir sind nicht untätig geblieben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
We have already acted
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
untätig |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
toimettomana
Ich möchte jedoch klarstellen , dass die Kommission in der Zwischenzeit nicht untätig war .
Haluaisin kuitenkin täsmentää , ettei komissio ole tällä välin ollut toimettomana .
|
untätig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
toimeton
Hier ist die Kommission völlig untätig .
Komissio on ollut täysin toimeton tällä alalla .
|
untätig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
toimettomina
Das heißt aber nicht , dass wir untätig danebenstehen sollten .
Se ei kuitenkaan tarkoita sitä , että meidän olisi katsottava toimettomina sivusta .
|
Wir werden nicht untätig bleiben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Emme aio odottaa kädet ristissä
|
Wir sind nicht untätig geblieben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Olemme jo ryhtyneet toimiin
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
untätig |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
inactive
Angesichts dieser Situation ist die Europäische Union nicht untätig geblieben und wird dies auch in Zukunft nicht tun .
Face à cette situation , l’Union européenne n’est pas restée inactive et elle ne le sera pas dans l’avenir .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
untätig |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
αδρανείς
Wir dürfen jedoch nicht untätig bleiben .
Δεν μπορούμε , όμως , να παραμείνουμε αδρανείς .
|
untätig |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
άπραγη
Die Europäische Union kann angesichts diese Situation nicht weiterhin einfach untätig bleiben .
Ευρωπαϊκή Ένωση δεν επιτρέπεται να συνεχίσει να παρακολουθεί άπραγη αυτήν την κατάσταση .
|
untätig |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
αδρανής
Die Kommission war in den letzten Jahren nicht untätig .
" Επιτροπή δεν ήταν αδρανής τα τελευταία χρόνια . "
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
untätig |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
inerte
Die Union als Mitinitiatorin dieses Plans kann nicht untätig bleiben angesichts der täglichen Versuche der Regierung Scharon , diese geringe Friedenshoffnung zu torpedieren , was sie in der Überzeugung tut , dass der gegenwärtige Chef des Weißen Hauses ihre Gründe immer verstehen wird .
L'Unione è tra i promotori del progetto e non può pertanto restare inerte di fronte ai quotidiani tentativi di silurare questa debole speranza di pace compiuti dal governo Sharon , forte della convinzione che l'attuale occupante della Casa Bianca sarà sempre dalla sua parte .
|
untätig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
inerti
Wir dürfen jedoch nicht untätig bleiben .
Non possiamo rimanere inerti .
|
untätig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
passivamente
Jedes Jahr sehen wir untätig zu , wie Tausende von Bürgerinnen und Bürgern infolge von Pandemien sterben , die in den nördlichen Ländern bereits ausgerottet oder behandelbar sind , und die Liste ist sehr lang : Malaria , Dengue-Fieber , Gelbfieber , Tuberkulose .
Ogni anno , assistiamo passivamente alla morte di milioni di cittadini a seguito di pandemie che sono già state debellate o sono curabili nei paesi del nord del mondo , la lista è molto lunga : malaria , dengue , febbre gialla , tubercolosi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
untätig zugesehen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
stāvējusi dīkā
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
untätig zugesehen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
nedelsdama atsiliepį
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
untätig |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
bierna
Die Europäische Union kann angesichts diese Situation nicht weiterhin einfach untätig bleiben .
Unia Europejska nie może pozostawać bierna wobec takiej sytuacji .
|
untätig zugesehen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
zaniechała
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
untätig |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
inactiva
Angesichts dieser Situation ist die Europäische Union nicht untätig geblieben und wird dies auch in Zukunft nicht tun .
Perante esta situação , a União Europeia não ficou inactiva , nem o ficará no futuro .
|
untätig |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
braços cruzados
|
untätig |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
inactivos
Wir können nicht untätig bleiben und dieses Problem vertagen .
Não podemos permanecer inactivos e adiar esta questão .
|
untätig |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
cruzados
Es wird ihm klar sein , dass viele seiner Kollegen auch nicht untätig waren und so haben angesichts des Ergebnisses seiner Arbeiten vor allem versucht , seinen Bericht zu entwirren und zu überarbeiten .
Como ele próprio sabe , um grande número dos seus colegas também não estiveram de braços cruzados , sendo que uma grande parte do trabalho que realizámos foi precisamente , em resultado do trabalho do senhor deputado Howitt , procurar reordenar ou reformular o seu relatório .
|
Wir sind nicht untätig geblieben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Já passámos à acção
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
untätig |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
inertă
Die Europäische Union kann angesichts diese Situation nicht weiterhin einfach untätig bleiben .
Uniunea Europeană nu poate rămâne în continuare inertă în faţa acestei situaţii .
|
untätig |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
inactivi
Wir dürfen jedoch nicht untätig bleiben .
Totuși , nu putem să rămânem inactivi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
untätig |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
overksam
Auch bisher war ja die Europäische Union nicht untätig .
Europeiska unionen har ju inte heller varit overksam hittills .
|
untätig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
passivt
Russland entfernt sich immer mehr von demokratischen Standards , und wir sollten nicht untätig danebenstehen und zusehen , wie die Grundrechte in einem Land missachtet werden , das privilegierte Beziehungen zur Europäischen Union unterhält .
Ryssland rör sig ännu längre bort från de demokratiska normerna , och vi får inte passivt stå bredvid och se på när grundläggande rättigheter förnekas i ett land som har privilegierade förbindelser med Europeiska unionen .
|
untätig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
inaktiv
Die Kommission war in den letzten Jahren nicht untätig .
Kommissionen har inte varit inaktiv under de senaste åren .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
untätig |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
nekonať
Insbesondere die Europäische Union darf meines Erachtens nicht weiterhin untätig bleiben .
Podľa môjho názoru si Európska únia nemôže dovoliť nekonať .
|
untätig |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
nečinní
Wir dürfen jedoch nicht untätig bleiben .
Nemôžeme však byť naďalej nečinní .
|
untätig |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
nečinne
Nichtsdestotrotz unterstützte ich diesen Vorschlag , weil sehr deutlich ist , dass wir gegenüber der Krise und ihren zahlreichen Auswirkungen insbesondere auf die Beschäftigung nicht weiterhin untätig zusehen können .
Napriek tomu som tento návrh podporila , pretože vzhľadom na krízu a mnohé jej dôsledky , najmä pokiaľ ide o zamestnanosť , je nepochybne jasné , že nemôžeme stáť a nečinne sa prizerať .
|
untätig |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
nečinne prizerať
|
untätig zugesehen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
neprizerala nečinne
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
untätig |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
nedejavni
Wir dürfen jedoch nicht untätig bleiben .
Vendar pa ne moremo biti nedejavni .
|
untätig |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
stati
Die Europäische Union kann nicht untätig zusehen und dieses Problem nicht in Angriff nehmen .
Evropska unija ne sme stati ob strani in pustiti , da gredo stvari svojo pot .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
untätig |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
inactiva
Herr Kommissar Fischler , erfreulicherweise war die Europäische Union nie untätig .
Señor Comisario Fischler , afortunadamente la Unión Europea no se mantuvo inactiva en ningún momento .
|
untätig |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
brazos cruzados
|
untätig |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
permanecido inactiva
|
Wir werden nicht untätig bleiben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
No nos cruzaremos de brazos
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
untätig zugesehen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
nepřihlížela nečinně
|
Häufigkeit
Das Wort untätig hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 76565. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.54 mal vor.
⋮ | |
76560. | Coubertin |
76561. | Kriegsministers |
76562. | Tätowierung |
76563. | beschreibenden |
76564. | Videoüberwachung |
76565. | untätig |
76566. | Piercings |
76567. | Seitensprung |
76568. | Eisenbahnfreunde |
76569. | affinis |
76570. | Decimus |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- unbehelligt
- ungehört
- machtlos
- standhaft
- aussichtslos
- einstweilen
- gewillt
- widerstrebend
- indessen
- unbemerkt
- einschreiten
- aufzuhalten
- zögerten
- fruchtlos
- eigenmächtig
- einzugreifen
- halbherzig
- abwesend
- übereilt
- handlungsunfähig
- widerwillig
- Abmachung
- führungslos
- vergebens
- hartnäckig
- ungelegen
- Angegriffenen
- nachgegeben
- rechtzeitig
- zurücknehmen
- anschickte
- auszusetzen
- Indessen
- ignorierte
- zögerte
- entwaffnet
- notgedrungen
- abwartend
- erschöpfte
- missachtete
- loyal
- wähnte
- zusammengebrochen
- verärgern
- zurückerlangen
- abzuwarten
- abreisen
- entglitt
- abwarten
- androhte
- nachgeben
- einhielt
- einlenken
- Enttäuscht
- vergeblich
- vorsichtshalber
- eingreifen
- hoffnungslos
- widersetzen
- freimachen
- aufzuwiegeln
- gehofft
- behelligt
- tagelang
- mittellos
- unerfahren
- weitergezogen
- einsah
- außerstande
- ernsthaft
- aussichtslose
- fernhielt
- ernstlich
- zurückhielt
- nachzugeben
- Bündnistreue
- unterließ
- zögernd
- Glücklicherweise
- schlimmere
- hinzunehmen
- stachelte
- hinauszuzögern
- Belagerten
- herumgesprochen
- zusammenzog
- monatelang
- verbissen
- ausbluten
- Vorsichtsmaßnahme
- behagte
- aufmachte
- unüberwindlich
- Hilfeersuchen
- keinesfalls
- sowieso
- abrücken
- intervenieren
- eingriff
- aufzugehen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- nicht untätig
- untätig und
- untätig geblieben
- untätig in
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʊntɛːtɪç
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- tätig
- unnötig
- stetig
- gewalttätig
- blutig
- selbsttätig
- nötig
- mutig
- unpaarig
- beliebig
- Spatenstich
- mäßig
- gebürtig
- Sonnenkönig
- zukünftig
- unrechtmäßig
- minderjährig
- undurchsichtig
- unregelmäßig
- rechtzeitig
- großartig
- vorsichtig
- feindselig
- lustig
- zahlenmäßig
- übermäßig
- gleichzeitig
- zweckmäßig
- rechtmäßig
- vielfältig
- Erich
- giftig
- gegenwärtig
- gewaltig
- gegenseitig
- schlagartig
- englischsprachig
- mehrdeutig
- großzügig
- endgültig
- aussagekräftig
- kräftig
- rechtsseitig
- folgerichtig
- flüchtig
- strittig
- volljährig
- Käfig
- standardmäßig
- gnädig
- ganzjährig
- fröhlich
- durchsichtig
- eifersüchtig
- geringfügig
- zwiespältig
- serienmäßig
- kurzfristig
- schwerpunktmäßig
- borstig
- mittelmäßig
- ewig
- allgegenwärtig
- ganztägig
- drüsig
- aufrichtig
- richtig
- fertig
- verhältnismäßig
- gleichmäßig
- Kranich
- untertänig
- König
- dürftig
- neugierig
- routinemäßig
- ebenbürtig
- geistig
- linksseitig
- wichtig
- zweisprachig
- eindeutig
- unrichtig
- sorgfältig
- wechselseitig
- vielseitig
- Venedig
- Lüttich
- einseitig
- minderwertig
- Torschützenkönig
- gültig
- allmählich
- Stich
- verlustig
- hochgradig
- ausgiebig
- langjährig
- kostenpflichtig
- zügig
Unterwörter
Worttrennung
un-tä-tig
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- untätiger
- untätiges
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
HRR |
|