Häufigste Wörter

untätig

Übersicht

Wortart Adjektiv
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung un-tä-tig

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
untätig
 
(in ca. 25% aller Fälle)
бездейства
de Die Europäische Union kann angesichts diese Situation nicht weiterhin einfach untätig bleiben .
bg Европейският съюз не може да продължава да бездейства в тази ситуация .
untätig
 
(in ca. 16% aller Fälle)
останем бездейни
Deutsch Häufigkeit Dänisch
untätig
 
(in ca. 16% aller Fälle)
passivt
de Wir müssen die Wurzel des Problems angehen und nicht untätig auf die Katastrophe warten .
da Vi skal tage fat om nældens rod og ikke passivt afvente en katastrofe .
untätig
 
(in ca. 8% aller Fälle)
uvirksom
de Die Kommission war bisher nicht untätig .
da Kommissionen har ikke været uvirksom hidtil .
Deutsch Häufigkeit Englisch
untätig
 
(in ca. 25% aller Fälle)
inactive
de Sie waren viel zu lange untätig und haben wirtschaftliche Interessen über das Leben ihrer BürgerInnen gestellt .
en They remained inactive far too long and placed economic interests above the lives of their citizens .
untätig
 
(in ca. 14% aller Fälle)
idly
de Russland entfernt sich immer mehr von demokratischen Standards , und wir sollten nicht untätig danebenstehen und zusehen , wie die Grundrechte in einem Land missachtet werden , das privilegierte Beziehungen zur Europäischen Union unterhält .
en Russia is moving ever further away from democratic standards , and we should not stand idly by and watch fundamental rights be denied in a country that has a privileged relationship with the European Union .
untätig danebenstehen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
idly
Wir sind nicht untätig geblieben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
We have already acted
Deutsch Häufigkeit Finnisch
untätig
 
(in ca. 13% aller Fälle)
toimettomana
de Ich möchte jedoch klarstellen , dass die Kommission in der Zwischenzeit nicht untätig war .
fi Haluaisin kuitenkin täsmentää , ettei komissio ole tällä välin ollut toimettomana .
untätig
 
(in ca. 8% aller Fälle)
toimeton
de Hier ist die Kommission völlig untätig .
fi Komissio on ollut täysin toimeton tällä alalla .
untätig
 
(in ca. 7% aller Fälle)
toimettomina
de Das heißt aber nicht , dass wir untätig danebenstehen sollten .
fi Se ei kuitenkaan tarkoita sitä , että meidän olisi katsottava toimettomina sivusta .
Wir werden nicht untätig bleiben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Emme aio odottaa kädet ristissä
Wir sind nicht untätig geblieben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Olemme jo ryhtyneet toimiin
Deutsch Häufigkeit Französisch
untätig
 
(in ca. 16% aller Fälle)
inactive
de Angesichts dieser Situation ist die Europäische Union nicht untätig geblieben und wird dies auch in Zukunft nicht tun .
fr Face à cette situation , l’Union européenne n’est pas restée inactive et elle ne le sera pas dans l’avenir .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
untätig
 
(in ca. 19% aller Fälle)
αδρανείς
de Wir dürfen jedoch nicht untätig bleiben .
el Δεν μπορούμε , όμως , να παραμείνουμε αδρανείς .
untätig
 
(in ca. 14% aller Fälle)
άπραγη
de Die Europäische Union kann angesichts diese Situation nicht weiterhin einfach untätig bleiben .
el Ευρωπαϊκή Ένωση δεν επιτρέπεται να συνεχίσει να παρακολουθεί άπραγη αυτήν την κατάσταση .
untätig
 
(in ca. 12% aller Fälle)
αδρανής
de Die Kommission war in den letzten Jahren nicht untätig .
el " Επιτροπή δεν ήταν αδρανής τα τελευταία χρόνια . "
Deutsch Häufigkeit Italienisch
untätig
 
(in ca. 18% aller Fälle)
inerte
de Die Union als Mitinitiatorin dieses Plans kann nicht untätig bleiben angesichts der täglichen Versuche der Regierung Scharon , diese geringe Friedenshoffnung zu torpedieren , was sie in der Überzeugung tut , dass der gegenwärtige Chef des Weißen Hauses ihre Gründe immer verstehen wird .
it L'Unione è tra i promotori del progetto e non può pertanto restare inerte di fronte ai quotidiani tentativi di silurare questa debole speranza di pace compiuti dal governo Sharon , forte della convinzione che l'attuale occupante della Casa Bianca sarà sempre dalla sua parte .
untätig
 
(in ca. 8% aller Fälle)
inerti
de Wir dürfen jedoch nicht untätig bleiben .
it Non possiamo rimanere inerti .
untätig
 
(in ca. 7% aller Fälle)
passivamente
de Jedes Jahr sehen wir untätig zu , wie Tausende von Bürgerinnen und Bürgern infolge von Pandemien sterben , die in den nördlichen Ländern bereits ausgerottet oder behandelbar sind , und die Liste ist sehr lang : Malaria , Dengue-Fieber , Gelbfieber , Tuberkulose .
it Ogni anno , assistiamo passivamente alla morte di milioni di cittadini a seguito di pandemie che sono già state debellate o sono curabili nei paesi del nord del mondo , la lista è molto lunga : malaria , dengue , febbre gialla , tubercolosi .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
untätig zugesehen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
stāvējusi dīkā
Deutsch Häufigkeit Litauisch
untätig zugesehen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
nedelsdama atsiliepį
Deutsch Häufigkeit Polnisch
untätig
 
(in ca. 34% aller Fälle)
bierna
de Die Europäische Union kann angesichts diese Situation nicht weiterhin einfach untätig bleiben .
pl Unia Europejska nie może pozostawać bierna wobec takiej sytuacji .
untätig zugesehen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
zaniechała
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
untätig
 
(in ca. 23% aller Fälle)
inactiva
de Angesichts dieser Situation ist die Europäische Union nicht untätig geblieben und wird dies auch in Zukunft nicht tun .
pt Perante esta situação , a União Europeia não ficou inactiva , nem o ficará no futuro .
untätig
 
(in ca. 10% aller Fälle)
braços cruzados
untätig
 
(in ca. 10% aller Fälle)
inactivos
de Wir können nicht untätig bleiben und dieses Problem vertagen .
pt Não podemos permanecer inactivos e adiar esta questão .
untätig
 
(in ca. 9% aller Fälle)
cruzados
de Es wird ihm klar sein , dass viele seiner Kollegen auch nicht untätig waren und so haben angesichts des Ergebnisses seiner Arbeiten vor allem versucht , seinen Bericht zu entwirren und zu überarbeiten .
pt Como ele próprio sabe , um grande número dos seus colegas também não estiveram de braços cruzados , sendo que uma grande parte do trabalho que realizámos foi precisamente , em resultado do trabalho do senhor deputado Howitt , procurar reordenar ou reformular o seu relatório .
Wir sind nicht untätig geblieben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Já passámos à acção
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
untätig
 
(in ca. 21% aller Fälle)
inertă
de Die Europäische Union kann angesichts diese Situation nicht weiterhin einfach untätig bleiben .
ro Uniunea Europeană nu poate rămâne în continuare inertă în faţa acestei situaţii .
untätig
 
(in ca. 19% aller Fälle)
inactivi
de Wir dürfen jedoch nicht untätig bleiben .
ro Totuși , nu putem să rămânem inactivi .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
untätig
 
(in ca. 15% aller Fälle)
overksam
de Auch bisher war ja die Europäische Union nicht untätig .
sv Europeiska unionen har ju inte heller varit overksam hittills .
untätig
 
(in ca. 8% aller Fälle)
passivt
de Russland entfernt sich immer mehr von demokratischen Standards , und wir sollten nicht untätig danebenstehen und zusehen , wie die Grundrechte in einem Land missachtet werden , das privilegierte Beziehungen zur Europäischen Union unterhält .
sv Ryssland rör sig ännu längre bort från de demokratiska normerna , och vi får inte passivt stå bredvid och se på när grundläggande rättigheter förnekas i ett land som har privilegierade förbindelser med Europeiska unionen .
untätig
 
(in ca. 8% aller Fälle)
inaktiv
de Die Kommission war in den letzten Jahren nicht untätig .
sv Kommissionen har inte varit inaktiv under de senaste åren .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
untätig
 
(in ca. 17% aller Fälle)
nekonať
de Insbesondere die Europäische Union darf meines Erachtens nicht weiterhin untätig bleiben .
sk Podľa môjho názoru si Európska únia nemôže dovoliť nekonať .
untätig
 
(in ca. 15% aller Fälle)
nečinní
de Wir dürfen jedoch nicht untätig bleiben .
sk Nemôžeme však byť naďalej nečinní .
untätig
 
(in ca. 15% aller Fälle)
nečinne
de Nichtsdestotrotz unterstützte ich diesen Vorschlag , weil sehr deutlich ist , dass wir gegenüber der Krise und ihren zahlreichen Auswirkungen insbesondere auf die Beschäftigung nicht weiterhin untätig zusehen können .
sk Napriek tomu som tento návrh podporila , pretože vzhľadom na krízu a mnohé jej dôsledky , najmä pokiaľ ide o zamestnanosť , je nepochybne jasné , že nemôžeme stáť a nečinne sa prizerať .
untätig
 
(in ca. 9% aller Fälle)
nečinne prizerať
untätig zugesehen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
neprizerala nečinne
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
untätig
 
(in ca. 25% aller Fälle)
nedejavni
de Wir dürfen jedoch nicht untätig bleiben .
sl Vendar pa ne moremo biti nedejavni .
untätig
 
(in ca. 21% aller Fälle)
stati
de Die Europäische Union kann nicht untätig zusehen und dieses Problem nicht in Angriff nehmen .
sl Evropska unija ne sme stati ob strani in pustiti , da gredo stvari svojo pot .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
untätig
 
(in ca. 14% aller Fälle)
inactiva
de Herr Kommissar Fischler , erfreulicherweise war die Europäische Union nie untätig .
es Señor Comisario Fischler , afortunadamente la Unión Europea no se mantuvo inactiva en ningún momento .
untätig
 
(in ca. 11% aller Fälle)
brazos cruzados
untätig
 
(in ca. 10% aller Fälle)
permanecido inactiva
Wir werden nicht untätig bleiben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
No nos cruzaremos de brazos
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
untätig zugesehen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
nepřihlížela nečinně

Häufigkeit

Das Wort untätig hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 76565. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.54 mal vor.

76560. Coubertin
76561. Kriegsministers
76562. Tätowierung
76563. beschreibenden
76564. Videoüberwachung
76565. untätig
76566. Piercings
76567. Seitensprung
76568. Eisenbahnfreunde
76569. affinis
76570. Decimus

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • nicht untätig
  • untätig und
  • untätig geblieben
  • untätig in

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈʊntɛːtɪç

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

un-tä-tig

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • untätiger
  • untätiges

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • Beweis , dass sie in der Zwischenzeit nicht untätig war , da sie Bonifacios Frau ebenfalls für
  • Existenz fürchten ließ , sodass er einige Zeit untätig und in tiefer Verzweiflung verbringen musste , ehe
  • , als er einsieht , viel zu lange untätig die Physik ans Militär ausgeliefert zu haben und
  • , denn ihre italienischen Kollegen sind auch nicht untätig geblieben und konnten Keller und seinen Komplizen festsetzen
Film
  • . Auch die bei Grace verbliebenen Gangster sind untätig und unzufrieden . Die Lage auf Manderlay verschlechtert
  • den Lehrern bevorzugt . Violet will dabei nicht untätig zusehen und schlägt zurück . Zusammen mit ihren
  • gewalttätigen Jugendlichen beherrscht wird . Das Lehrpersonal bleibt untätig . Gleich am ersten Tag verliebt sich Ken
  • . Schupo Lemke ist in der Zwischenzeit nicht untätig geblieben und hat Schnöcker wie auch seinen Kumpel
Deutsches Kaiserreich
  • 1863 bis April 1864 mussten die sächsischen Truppen untätig zusehen und waren nur mit rückwärtigen Aufgaben und
  • Austerlitz ) blieb die Alte Garde infolgedessen weitgehend untätig . Dagegen wurde die Junge Garde - die
  • . In der Folge ließ Görgey drei Wochen untätig verstreichen , während denen die Russen gemäß dem
  • befand . Vier Wochen verhielt sich das Heer untätig in einem Lager bei Dornick , da zur
HRR
  • hin . Diesmal blieb Friedrich als Reichsoberhaupt nicht untätig . In einem Aufgebotsschreiben rief er den Reichskrieg
  • vorbereiten , war auch Ferdinand VII . nicht untätig geblieben . Ein zweites Heer , fast doppelt
  • Aufstand über Erwarten bedeutend fand , blieb er untätig und nahm nach dem Sturz der Julimonarchie von
  • großes Heer bei Schwaderloh . Maximilian blieb jedoch untätig . Der Grund dafür ist unklar , wahrscheinlich
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK