Häufigste Wörter

allmählich

Übersicht

Wortart Adjektiv
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung all-mäh-lich

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
allmählich
 
(in ca. 40% aller Fälle)
постепенно
de Herr Präsident ! Wenn wir die Entwicklung der Agenturen in Europa verfolgen , dann müssen wir allmählich zu dem Schluss kommen , wir leiden unter Agenturitis .
bg ( DE ) Г-н председател , когато разглеждаме развитието на агенциите в Европа , постепенно става ясно , че страдаме от " агенцит " .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
allmählich
 
(in ca. 31% aller Fälle)
gradvist
de Unsere traditionellen Rindfleischexporte werden in den meisten Mitgliedstaaten allmählich wiederaufgenommen .
da Vor traditionelle eksport er gradvist ved at blive åbnet igen for oksekød for de fleste medlemsstater .
allmählich
 
(in ca. 12% aller Fälle)
langsomt
de Gegenwärtig ist es so , dass sich die Bürger schon in ihrem eigenen Mitgliedstaat bei der Suche nach dem günstigsten Kredit schwer tun , so wie die Verbraucher nach wie vor nur widerstrebend die Bank wechseln , obwohl sich das allmählich ändern könnte .
da Som det er nu , er der ingen tvivl om , at borgerne er tilbageholdende med at se sig omkring efter det billigste lån i deres egen medlemsstat , og forbrugerne tøver ligeledes en smule med at skifte bank , selv om det måske langsomt er ved at ændre sig .
allmählich
 
(in ca. 9% aller Fälle)
begynder
de Lassen Sie mich schließlich Herrn Poettering danken , denn ich glaube , daß wir von den Initiativen Belgiens allmählich genug haben .
da Endelig takker jeg hr . Poettering , fordi jeg tror , at Belgiens initiativer - for at sige det lige ud - begynder at virke .
allmählich
 
(in ca. 6% aller Fälle)
efterhånden
de Ich habe bis heute keine Antwort erhalten , und allmählich habe ich das Gefühl oder fast schon das Wissen , daß wir hier zwar fleißig Entschließungen verabschieden , aber nicht wissen , ob sie die Empfänger überhaupt erreichen .
da Jeg har dog endnu ikke fået svar , og efterhånden har jeg en fornemmelse af , eller rettere sagt jeg er næsten sikker på , at vi godt nok træffer mange beslutninger , men at vi ikke ved , om beslutningerne overhovedet når modtageren .
allmählich
 
(in ca. 5% aller Fälle)
lidt efter lidt
Deutsch Häufigkeit Englisch
allmählich
 
(in ca. 60% aller Fälle)
gradually
de Sind Anstrengungen und Pläne vorhanden , damit das Land allmählich zu einer stabilen und wenig anfälligen Währung kommt , die auch konvertierbar ist ?
en Are efforts being made and plans drawn up to gradually give the country a stable and less vulnerable currency , a convertible currency ?
allmählich
 
(in ca. 3% aller Fälle)
beginning to
Deutsch Häufigkeit Estnisch
allmählich
 
(in ca. 55% aller Fälle)
järk-järgult
de Landwirte haben allmählich das Interesse an Eiweißpflanzen verloren , was europaweit dazu geführt hat , dass praktische Erfahrung in Bezug auf diese Pflanzen verloren gegangen ist .
et Põllumajandustootjad on tegelikult järk-järgult kaotanud huvi valgurikaste kultuuride vastu , mille tulemusena on Euroopas kaotsi läinud nende kultuuridega seotud praktilised kogemused .
Unterernährung kommt allmählich auf
 
(in ca. 61% aller Fälle)
Levima on hakanud alatoitlus
Unterernährung kommt allmählich auf .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Levima on hakanud alatoitlus .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
allmählich
 
(in ca. 58% aller Fälle)
vähitellen
de Wir haben die Charta von Leipzig angenommen , und nun müssen wir allmählich damit beginnen , sie in die Tat umzusetzen .
fi Olemme hyväksyneet Leipzigin peruskirjan , ja nyt sitä on vähitellen alettava toteuttaa käytännössä .
allmählich
 
(in ca. 8% aller Fälle)
asteittain
de Die Lage auf dem Arbeitsmarkt verbessert sich allmählich , und die jüngste Zahl lag eher im Bereich von 18 Millionen , eine Verbesserung um 2 Millionen , was nicht gerade unerheblich ist . Wir haben ein Europa , in dem Armut herrscht .
fi Työmarkkinoiden tilanne on asteittain parantumassa , ja äskettäinen luku oli lähempänä 18 : aa miljoonaa . Työttömien määrä on siis pienentynyt 2 miljoonaa , mitä voidaan pitää huomattavana edistyksenä .
allmählich
 
(in ca. 4% aller Fälle)
alkaa
de In Osteuropa entstehen allmählich so genannte weiße Löcher , das heißt Gebiete , in denen es an medizinischen Fachkräften mangelt .
fi Itä-Euroopassa alkaa olla havaittavissa niin sanottuja valkoisia aukkoja eli alueita , joissa on pulaa terveydenhuollon ammattilaisista .
allmählich
 
(in ca. 3% aller Fälle)
alkavat
de Allerdings zeichnen sich allmählich die ersten positiven Ergebnisse ab ; ein Beleg dafür ist bekanntlich das wachsende Interesse , das die Wirtschaftsakteure heute dieser Region entgegenbringen , sowohl was die Finanzströme als auch was den Handel und die Anlageinvestitionen betrifft .
fi Ensimmäiset myönteiset tulokset alkavat kuitenkin näkyä , mistä on todisteena myös taloudellisten toimijoiden - sekä rahoitusvirtojen että kaupan ja tuotantoon tehtyjen investointien - osoittama kiinnostus aluetta kohtaan .
Die Programme laufen allmählich aus
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Ohjelmat ovat päättymässä
Deutsch Häufigkeit Französisch
allmählich
 
(in ca. 25% aller Fälle)
progressivement
de Wir brauchen eine Übergangsphase , die es all diesen Bergwerken und allen Bergwerken , die wettbewerbsfähig werden könnten , ermöglicht , allmählich noch wettbewerbsfähiger zu werden , um den Zugang zu europäischer Kohle zu gewährleisten und nachteilige sozioökonomische Auswirkungen zu verhindern .
fr Il faut prévoir une période de transition qui permettra à ces mines , et aux mines qui pourraient devenir compétitives , de devenir progressivement plus compétitives , afin de garantir l'accès à du charbon européen et d'éviter un impact socio-économique négatif .
allmählich
 
(in ca. 16% aller Fälle)
commence
de Die Tage der Vogel-Strauß-Politik sind in der Union allmählich gezählt , und das wegen des Drucks , den sowohl das Europäische Parlament als auch die Bürger und ihre Organisationen ausüben .
fr La politique de l'autruche commence à battre de l'aile dans l'Union européenne , à la fois grâce à la pression du Parlement européen , des citoyens et de leurs organisations .
allmählich
 
(in ca. 11% aller Fälle)
peu à peu
Deutsch Häufigkeit Griechisch
allmählich
 
(in ca. 43% aller Fälle)
σταδιακά
de In der Aussprache über die Achtung vor den Menschenrechten in Belarus und die Entscheidung der Mitgliedstaaten , die Sanktionen gegen einige Vertreter des belorussischen Regimes bis Oktober 2010 zu verlängern , sollte festgestellt werden , dass sich die Situation in Belarus derzeit ganz allmählich verändert .
el Όταν συζητούμε τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Λευκορωσία και την απόφαση των κρατών μελών να διευρύνουν τις κυρώσεις κατά ορισμένων εκπροσώπων του καθεστώτος της Λευκορωσίας έως τον Οκτώβριο του 2010 , πρέπει να πούμε ότι η κατάσταση στη Λευκορωσία σταδιακά αλλάζει .
allmählich
 
(in ca. 7% aller Fälle)
όρια
de Vielleicht wird der Euro von den Kolonien aus allmählich das britische Festland erreichen , sicher zur Freude aller britischen Abgeordneten des Europäischen Parlaments , von denen ich heute übrigens nur wenige hier in diesem Haus sehe .
el Στο μέλλον , το ευρώ δεν αποκλείεται να ξεπεράσει σταδιακά τα όρια των αποικιών και να φτάσει στο κυρίως τμήμα της Βρετανίας , αναμφίβολα προς μεγάλη ικανοποίηση όλων των βρετανών βουλευτών του Σώματος , εκ των οποίων , παρεμπιπτόντως , δεν βλέπω να παρίστανται πολλοί σε αυτή τη συζήτηση .
allmählich
 
(in ca. 7% aller Fälle)
σιγά-σιγά
de Zweitens : Im Rahmen der gemeinschaftlichen Agentur Europol müssen die nationalen Polizeitruppen allmählich ihr gegenseitiges Misstrauen überwinden .
el Δεύτερον , στα πλαίσια αυτής κοινοτικής Europol , οι εθνικές αστυνομικές αρχές πρέπει σιγά-σιγά να ξεπεράσουν τη δυσπιστία προς αλλήλους .
allmählich
 
(in ca. 6% aller Fälle)
αρχίζει να
Deutsch Häufigkeit Italienisch
allmählich
 
(in ca. 34% aller Fälle)
gradualmente
de Welche Auswirkungen der Richtlinie werden für den Sektor erwartet , und worin besteht die Strategie der Kommission , die Mitgliedstaaten bei der Beschaffung von Verteidigungsgütern zu engerer Zusammenarbeit zu bewegen , die Transparenz zu verbessern und allmählich ihre nationalen Beschaffungsmärkte für Verteidigungsgüter zu öffnen , um ein gut funktionierendes und konkurrenzfähiges Umfeld für diesen sensiblen Sektor zu schaffen ?
it Che impatto prevede avrà la direttiva su tale settore e quale strategia adotterà la Commissione per stimolare gli Stati membri a cooperare in modo più stretto sulle questioni legate agli appalti pubblici della difesa , migliorare la trasparenza e aprire gradualmente i loro mercati nazionali , al fine di creare un ambiente efficiente e competitivo per questo importante settore ?
allmählich
 
(in ca. 12% aller Fälle)
progressivamente
de So werden uns also nach und nach die ungeheuerlichen Auswirkungen der einheitlichen Währung offenbart , die , wie es heißt , nur Vorteile bringen soll und bei der die Bürgerinnen und Bürger jetzt allmählich die Nachteile und die riesigen Einschränkungen erkennen .
it Cominciano così a istillarci le conseguenze esorbitanti della moneta unica che doveva , a quanto ci dicevano , comportare solo dei vantaggi , e di cui i cittadini scoprono adesso progressivamente gli svantaggi e gli enormi vincoli .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
allmählich
 
(in ca. 57% aller Fälle)
pakāpeniski
de Des Weiteren liegt der Bericht mit seiner Forderung nach Reduzierung von " Beschäftigungsdefiziten ... von Staatsangehörigen von Drittstaaten im Vergleich zu EU-Bürgern " genau auf der Linie der seit Jahrzehnten in unseren Ländern praktizierten einwanderungsfreundlichen Politik , die jährlich über 1,5 Millionen außereuropäische Immigranten nach Europa bringt und uns damit allmählich zu Drittweltländern macht .
lv Turklāt pieprasot samazināt " atšķirības nodarbinātībā starp trešo valstu valstspiederīgajiem un ES iedzīvotājiem ” , ziņojums nepārprotami veido daļu no imigrācijas veicinātāju politikas , ko jau desmitiem gadu piekopj mūsu valstis , un kura , dodot vairāk nekā 1.5 miljonus imigrantu no valstīm ārpus Eiropas , pakāpeniski pārvērš mūs par trešās pasaules tautu .
allmählich
 
(in ca. 10% aller Fälle)
pamazām
de Wenn die Verhandlungen gut laufen , werden beide Parteien profitieren : Die nachhaltige Entwicklung wird gefördert , Kinderarbeit allmählich ausgemerzt und eine progressivere Form des sozialen Schutzes aufrechterhalten werden .
lv Abas puses būs ieguvējas , ja sarunas noritēs veiksmīgi , jo tādā veidā tiks veicināta ilgtspējīga attīstība , pamazām izskausts bērnu darbs un veidosies labāka sociālās aizsardzības forma .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
allmählich
 
(in ca. 46% aller Fälle)
palaipsniui
de Ich finde im Bezug auf Demokratie nichts falsch daran , dies allmählich aufzubauen , sozusagen Schritt für Schritt , über den Konsens aller Mitgliedstaaten , diese Union aufzubauen , an der wir nun seit mehr als einem halben Jahrhundert arbeiten , dass wir stolz darauf sein sollten , dass wir 27 Länder haben , die auf einem Kontinent zusammen arbeiten , dessen Geschichte zeigt , dass er allzu oft von der Glut des Nationalismus zerrissen wurde , die einige wieder anfachen wollen .
lt Demokratijos prasme čia nieko blogo nematau , taip yra palaipsniui , žingsnis po žingsniu , lėtai , su visų valstybių narių susitarimu statoma ši Sąjunga , dėl kurios dirbome daugiau nei pusę šimtmečio , Sąjunga , kuria turėtume didžiuotis , yra 27 šalys , dirbančios kartu žemyne , kurį , matyti iš istorijos , pernelyg dažnai sudarkydavo ugnis iš nacionalistinių žarijų , kurias kai kas siekia iš naujo įpūsti .
allmählich
 
(in ca. 17% aller Fälle)
laipsniškai
de Wir haben jedoch mit Sorge festgestellt , dass dieser Bereich allmählich in politischen Zeitplänen und in den Haushaltsmitteln immer mehr an Bedeutung verliert .
lt Vis dėlto mes nerimaujame dėl to , kad šios srities prioritetas laipsniškai mažėja , nes jam skiriama mažiau politikų dėmesio ir biudžeto lėšų .
allmählich
 
(in ca. 11% aller Fälle)
pamažu
de Seit Annahme dieser Verordnung 2006 wurde eine Anzahl von Elementen verwandter ergänzender Rechtsvorschriften allmählich geändert , was nun den Grund für die Änderung der Verordnung darstellt , damit die Übereinstimmung aller Bestandteile des rechtlichen Rahmens gewährleistet ist .
lt Nuo 2006 m. , kai šis reglamentas buvo priimtas , pamažu buvo pakeista daug susijusių papildomų teisės aktų sudedamųjų dalių ; dėl šios priežasties dabar ir keičiamas šis reglamentas , taip siekiant užtikrinti , kad visos teisės aktų sistemos sudedamosios dalys būtų suderintos .
Unterernährung kommt allmählich
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Daugėja nepakankamos mitybos atvejų
Unterernährung kommt allmählich auf
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Daugėja nepakankamos mitybos atvejų
Unterernährung kommt allmählich auf .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Daugėja nepakankamos mitybos atvejų .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
allmählich
 
(in ca. 26% aller Fälle)
geleidelijk
de In der Europäische Union haben wir uns allmählich vom System der Direktunterstützung wegbewegt , was sich so negativ auf Umwelt und Wirtschaft ausgewirkt hatte , und nun sind wir geradewegs dabei , wieder dazu zurückzukehren .
nl We waren in de Europese Unie geleidelijk afscheid aan het nemen van het systeem van rechtstreekse steun , dat zulke funeste gevolgen voor het milieu en de economie heeft gehad , en nu weten we niet hoe snel we daar weer naar terug moeten grijpen .
allmählich
 
(in ca. 14% aller Fälle)
geleidelijk aan
allmählich
 
(in ca. 13% aller Fälle)
begint
de In diesem Bereich betrachten wir Europa als Fortschritt , d. h. , daß die Finanzen allmählich besser werden .
nl Op dit gebied zien we nu resultaten in Europa , dat wil zeggen dat de situatie rond de financiën begint te verbeteren .
allmählich
 
(in ca. 11% aller Fälle)
langzamerhand
de Es ist in höchstem Maße erstrebenswert , daß wir allmählich gemeinsame Vorschriften bekommen , für Fahr - und Pausenzeiten ebenso wie für die technischen Systeme der Fahrtenschreiber .
nl Het is buitengewoon belangrijk dat wij ernaar streven langzamerhand te komen tot gemeenschappelijke bepalingen op het gebied van rij - en rusttijden en technische systemen voor tachografen .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
allmählich
 
(in ca. 76% aller Fälle)
stopniowo
de Sie können allen institutionellen Lack der Welt drauftun , die Vertrauensbasis ist allmählich zerstört worden .
pl Mogą do tego dodać tyle instytucjonalnego komentarza , ile chcą - cała podstawa zaufania jest stopniowo niszczona .
allmählich
 
(in ca. 14% aller Fälle)
zaczyna
de Dies zeigt , dass der Rat allmählich akzeptiert , dass das Europäische Parlament auch in diesem Bereich mehr Einfluss haben muss .
pl To pokazuje , że Rada zaczyna akceptować , iż Parlament Europejski także musi mieć większy wpływ w tej dziedzinie .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
allmählich
 
(in ca. 14% aller Fälle)
progressivamente
de Der Berichterstatter , Herr Castagnède , hat übrigens eindringlich darauf hingewiesen , daß die Europäische Union der Sozialklausel allmählich mehr Beachtung schenkt und damit auch die Notwendigkeit anerkennt , gegenüber Einfuhren von Bananen aus den Dollar-Zonen extrem wachsam zu sein , weil dort heftiges soziales Dumping betrieben wird und die demokratischen Spielregeln einer Marktwirtschaft nicht richtig eingehalten werden .
pt Aliás , o relator Castagnède lembrou com veemência que a UE tem estado , progressivamente , atenta à cláusula social e , por conseguinte , à necessidade de ser extremamente rigorosa face à importação de bananas que provêm da zona do dólar , onde o dumping social é forte e as regras democráticas em termos de economia de mercado não são devidamente respeitadas .
allmählich
 
(in ca. 12% aller Fälle)
gradualmente
de Da die Kapazitätsauslastung der Wirtschaft im Euroraum hoch ist und die Lage auf den Arbeitsmärkten sich allmählich bessert , ergeben sich Zwänge , die vor allem zu über unseren Erwartungen liegenden Lohnentwicklungen führen könnten .
pt Como a taxa de utilização de capacidade na economia da zona euro é elevada e os mercados de trabalho registam gradualmente melhorias , começam a surgir restrições que poderão conduzir , em especial , a desenvolvimentos no domínio salarial mais acentuados do que o esperado .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
allmählich
 
(in ca. 58% aller Fälle)
  • treptat
  • Treptat
de In den kommenden Jahren wird der prozentuale Anteil der EU am weltweiten Ölverbrauch allmählich abnehmen .
ro Procentual , cantitatea globală de petrol consumată de UE va scădea treptat în anii următori .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
allmählich
 
(in ca. 38% aller Fälle)
gradvis
de Erst vor ein paar Wochen erklärte Kommissionspräsident Barroso - und selbst wenn ein Kommissionspräsident ein hoher Beamter sein mag , so ist er letzten Endes doch nur ein rein gewählter politischer Beamter - den Niederländern in ihrem eigenen Land , nun reiche es , und sie sollten diese europäische Verfassung akzeptieren , die übrigens trotz der Ablehnung und demokratischer Referenden in zwei Mitgliedstaaten und trotz der Tatsache , dass nicht eben wenige andere Mitgliedstaaten nicht einmal ein Referendum zu diesem Thema wagen , allmählich umgesetzt wird .
sv För bara några veckor sedan talade José Manuel Barroso , kommissionens ordförande - och även om en kommissionsordförande må vara en hög tjänsteman , så är han i slutändan bara en politiskt vald ämbetsman - om för det nederländska folket i deras eget land att de nu borde gå vidare och godta denna europeiska konstitution , som trots förkastande och demokratisk folkomröstning i två medlemsstater , och som trots att ganska många andra medlemsstater inte ens vågar organisera folkomröstningar om detta , gradvis genomförs i vilket fall som helst .
allmählich
 
(in ca. 14% aller Fälle)
börjar
de Herr Präsident , im Zusammenhang mit diesem Punkt möchte ich der Kommission zunächst sagen , daß sich unser Streit mit ihr allmählich verhärtet .
sv Herr ordförande ! På den här punkten skulle jag först och främst vilja säga till kommissionen att vår tvist med den börjar förvärras .
allmählich
 
(in ca. 8% aller Fälle)
successivt
de Dem Bericht von Herrn Bontempi kann ich entnehmen , daß die europäische Staatsbürgerschaft allmählich Gestalt annimmt , indirekt zwar und nicht nur positiv durch die Festlegung einer gewissen Anzahl von Grundfreiheiten , sondern auch - wir haben dies bei den Fortschritten im Bereich der Freizügigkeit der Personen bereits gesehen - durch die Entstehung einer neuen Kategorie : des europäischen Mitbürgers , der in keinem Land der Gemeinschaft mehr völlig fremd ist .
sv Av Bontempis betänkande behåller jag intrycket av ett europeiskt medborgarskap som successivt byggs upp , på sätt och vis under en nedgång , inte bara positivt genom bekräftelsen av ett antal friheter utan också - och vi såg det redan när det gällde framstegen för den fria rörligheten för personer - genom att inrätta en ny kategori , nämligen det europeiska medborgarskap som inget av våra länder längre är helt främmande för .
Unterernährung kommt allmählich auf .
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Undernäringen breder ut sig .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
allmählich
 
(in ca. 77% aller Fälle)
  • postupne
  • Postupne
de Das zeigt , dass wir uns zusammen allmählich über die Vorzüge dieses Projektes bewusst werden .
sk To ukazuje , že spoločne si postupne začíname uvedomovať prínosy tohto projektu .
Unterernährung kommt allmählich auf
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Začína sa vyskytovať podvýživa
Unterernährung kommt allmählich auf
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Začína sa vyskytovať podvýživa .
Unterernährung kommt allmählich auf .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Začína sa vyskytovať podvýživa .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
allmählich
 
(in ca. 36% aller Fälle)
postopoma
de Unser Europa ist ein Schiff , das vom Kurs abgekommen ist und durch Wind und Wellen treibt . Es ist die einzige Region der Welt , die freiwillig ihre politischen und moralischen Strukturen abgebaut hat , ohne Grenzen und allmählich von einer Massenzuwanderung überschwemmt wurde , die erst an ihrem Anfang steht !
sl Naša Evropa je plovilo , ki je zašlo s poti , izmučeno od vetra in valov , edina regija v svetu , ki je namenoma razdrla svoje politične ter moralne strukture , ki nima meja in postaja postopoma žrtev množičnega priseljevanja , ki se je šele začelo .
allmählich
 
(in ca. 26% aller Fälle)
postopno
de Wir haben dies in der Europäischen Union allmählich begriffen , und die Sicherheit der Energieversorgung ist daher zu einer der strategischen Prioritäten der Union geworden .
sl V Evropski uniji smo se tega postopno zavedli , zato je energetska varnost postala ena od strateških prednostnih nalog Unije .
Unterernährung kommt allmählich auf
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Podhranjenost je postala resna težava
Deutsch Häufigkeit Spanisch
allmählich
 
(in ca. 31% aller Fälle)
gradualmente
de Vielleicht wird der Euro von den Kolonien aus allmählich das britische Festland erreichen , sicher zur Freude aller britischen Abgeordneten des Europäischen Parlaments , von denen ich heute übrigens nur wenige hier in diesem Haus sehe .
es En el futuro , el euro podría extenderse gradualmente de las colonias al Reino Unido , sin duda para regocijo de todos los diputados británicos a esta Cámara , de los que , por cierto , no veo a muchos .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
allmählich
 
(in ca. 73% aller Fälle)
postupně
de Zweitens : Im Rahmen der gemeinschaftlichen Agentur Europol müssen die nationalen Polizeitruppen allmählich ihr gegenseitiges Misstrauen überwinden .
cs Za druhé musí v rámci Europolu Společenství vnitrostátní policejní sbory postupně překonat vzájemnou nedůvěru .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
allmählich
 
(in ca. 69% aller Fälle)
fokozatosan
de Außerdem belastet sie unsere Unternehmen zusätzlich , die allmählich ihren Wettbewerbsvorteil gegenüber den aufstrebenden Volkswirtschaften verlieren .
hu További terheket jelent vállalkozásaink számára , amelyek fokozatosan veszítik el versenyképességüket az új , felemelkedő gazdaságokhoz képest .

Häufigkeit

Das Wort allmählich hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5491. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 13.34 mal vor.

5486. Abbau
5487. Ermordung
5488. dritter
5489. Ortsteilen
5490. goldene
5491. allmählich
5492. Davon
5493. Dritte
5494. Riesenslalom
5495. BBC
5496. Zimmermann

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • sich allmählich
  • allmählich in
  • allmählich zu
  • allmählich die
  • allmählich an
  • allmählich wieder
  • allmählich durch
  • erst allmählich
  • allmählich zu einem
  • allmählich zu einer
  • allmählich in die
  • allmählich in den
  • sich allmählich in
  • sich allmählich zu
  • sich allmählich die
  • allmählich an Bedeutung
  • allmählich in eine
  • allmählich in Vergessenheit
  • allmählich in das
  • allmählich durch die
  • allmählich in Richtung
  • allmählich . Die
  • verfiel allmählich
  • sich allmählich zu einem
  • geht allmählich in
  • sich allmählich zu einer
  • Gelände allmählich an
  • und allmählich in
  • allmählich . Der
  • allmählich an und
  • allmählich . Im

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

alˈmɛːlɪç

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

all-mäh-lich

In diesem Wort enthaltene Wörter

all mählich

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Physik
  • den folgenden Rädern sinkt der Druck des Dampfes allmählich , um sich dem Kondensator anzugleichen , bei
  • kumulieren die Effekte : Die Kamera heizt sich allmählich auf und die Wärmestrahlung wird , je länger
  • Verwendung verbraucht Energie , welche sich im Ruhezustand allmählich wieder auflädt . Die Spielwelt , eine tropische
  • , da das Photon nicht durch viele Stöße allmählich Energie abgibt , sondern meist in einem einzigen
Doubs
  • zu den Tälern des Welsbaches und der Unstrut allmählich ab . Der höchste Punkt der Gemarkung Issersheilingen
  • am mittleren Eisbach aufgereiht , wo die Hügellandschaft allmählich in die Rheinebene übergeht . Auf etwa 5
  • verengt . Nördlich von Alling geht das Tal allmählich in die weite Münchner Schotterebene über . Der
  • Das von Wäldern bedeckte Gelände steigt nach Süden allmählich an und erreicht an der südlichen Gemeindegrenze mit
Band
  • Ende der 1920er Jahre gingen die Brüder Leopoldi allmählich getrennte Wege . Hermann hatte mehr und mehr
  • Helmuth Rilling löste sie in den 1970er Jahren allmählich die bis dahin führende Bachsängerin Agnes Giebel ab
  • herausgab . In den 1950er Jahren konnte Gerstner allmählich auch publizistisch wieder Fuß fassen . Im Münchner
  • ( Autotypie ) erst in den 1890er Jahren allmählich durch . Noch immer stand die Fotografie in
Band
  • 26 . Oktober 2012 heraus . Da PCs allmählich Einzug in das Wohnzimmer nahmen , entwickelte Microsoft
  • auf Grund der Arbeiten von William David Coolidge allmählich durch die heute noch übliche Glühlampe mit Wolframfaden
  • Anbeißen angeboten , welche sich mit der Zeit allmählich zu einem Erfolg entwickelte , u. a. Dank
  • auf Grund der Arbeiten von William David Coolidge allmählich durch die heute übliche Wolframlampe ersetzt , wofür
Gattung
  • längeren Stiel als die männlichen Zapfen , der allmählich in die Basis des Zapfens übergeht und unbehaart
  • pfriemförmigen oder fadenförmigen Deckblätter werden nach oben hin allmählich kleiner und das der obersten Blüte fehlt .
  • vorhanden . Das oberste Teilblatt ist fiederteilig und allmählich nach unten hin verkürzt . Die seitlichen Teilblätter
  • gemessen ; von dort nimmt sie zur Blattbasis allmählich ab . Der Apex ist zugespitzt oder gerundet
Fußballspieler
  • 18 . Jahrhundert verlor diese Form des Volkstheaters allmählich an Bedeutung . Eine weitere Blütezeit erlebte das
  • Jahrhunderts bis zum Anfang des 15 . Jahrhunderts allmählich den etwas plumpen Plattenrock verdrängte und einen Vorläufer
  • einer Maschinenwerkstatt Anfang des 20 . Jahrhunderts brachten allmählich Schwung in die Entwicklung , und 1912 wurde
  • etwa ab der Mitte des 18 . Jahrhunderts allmählich zu Ende . Die Gründe hierfür waren vielfältig
Fußballspieler
  • lang am Betriebssystem MS-DOS fest und verlor dadurch allmählich den Anschluss an die Weltspitze . Anfang 2002
  • Er verzichtete auf weitere Slalomstarts und begann sich allmählich den schnellen Disziplinen zuzuwenden - zunächst jedoch ohne
  • sechs . Als 2001 Opel in der DTM allmählich den Anschluss an die Konkurrenz verlor , erwies
  • Nach dem Sieg gegen Pierri zog Abs sich allmählich vom Ringen zurück und konzentrierte sich mehr auf
Haute-Saône
  • im Tassili n'Ajjer zeigen , zogen die Völker allmählich nach Süden , als ungefähr 2500 Jahre v.
  • der Jungsteinzeit ( vor etwa 6.500 Jahren ) allmählich vom östlichen Mittelmeerraum nach Mitteleuropa . Damals begannen
  • dem Beginn der Jungsteinzeit vor etwa 6.500 Jahren allmählich durch den Menschen vom fernöstlichen Mittelmeerraum nach Mitteleuropa
  • Seidenstraße aus dem Gebiet rund um das Altaigebirge allmählich nach Griechenland und von dort in die Gärten
Haute-Saône
  • das Stift um das Jahr 1000 entwickelte sich allmählich eine dörfliche Siedlung . Gescher wurde im Feuchtgebiet
  • vor allem mit umliegenden Städten aus dem sich allmählich bildenden Amtsbezirk Medebach ( z.B. 1300 , 1333
  • ) wuchs der Klosterbesitz kontinuierlich weiter und bildete allmählich im Gebiet des heutigen Landkreises Reutlingen ein weitgehend
  • war . Nach 1880 wurde das Dorf Gehaag allmählich ein Vorort von Eger mit preiswertem Baugrund .
Politik
  • stand dieses stets auch in Konkurrenz zum sich allmählich entwickelnden Nationalstaatsgedanken . Zu den Hoffnungen bürgerlicher westfälischer
  • zu Zeiten der Diktatur , steuerte die Partei allmählich weg von der restaurativen Politik hin zu ständestaatlichen
  • , was sich mit dem Erstarken des Bürgertums allmählich änderte . Einige Hausorden wurden später auch an
  • einen restaurativen Kurs steuerte . Trotzdem kam es allmählich auch in der altertümlichen Stadtverfassung zu Reformen .
Film
  • . Während der darauf folgenden Verführung fühlt Hohenegg allmählich , dass er für Agnes mehr empfindet als
  • aus der Pathologie verschwindet , beginnt er ihm allmählich zu glauben . In der Zwischenzeit taucht in
  • hält Aeneas zunächst für einen Geist . Erst allmählich kehrt ihre Besinnung zurück , und sie berichtet
  • ist , aus . Doch verliert er danach allmählich seine Energie und sein Gedächtnis . Er reist
Sprache
  • siehe Quem-quaeritis-Tropus ) . Der Wechselgesang entwickelte sich allmählich zu einer regelrechten Handlung , neue Personen wurden
  • akzentuierendes Metrum , das sich unter griechischem Einfluss allmählich zu einem quantitierenden entwickelte , doch sind die
  • moderne Tonartensystem begann um 1700 die früheren Modi allmählich zu verdrängen . In der „ dorischen Notierung
  • Bau von Instrumenten löste sich die Musik nun allmählich aus der kultischen Bindung . Ihre Strukturen wurden
Unternehmen
  • geschleppt . Mit der Einführung von Schiffsmaschinen kam allmählich das Ende für die besegelten Austernfischer . [
  • Ab etwa 1920 nahm die Verwendung von Siegelmarken allmählich ab und nach 1933 verwendeten sie nur noch
  • . Nachdem die Pferde in der Stadt Bern allmählich von den Autos abgelöst wurden , dienten die
  • Maschine . Ab 1919 ging die Anatra D allmählich in den Bestand der Schuleinheiten über . Der
Deutschland
  • sich im Zuge der Aufstellung immer größerer Heeresverbände allmählich ein Offizierkorps heraus , das sich überwiegend aus
  • zivilen und dem militärischen Bereich . Mit der allmählich besser werdenden Versorgung der Soldaten geriet auch das
  • von Rüstungsgütern . Neue Technologien bereiteten dem Stellungskrieg allmählich ein Ende , zu nennen ist hier vor
  • bewirkten hingegen die Einberufungen zur Wehrmacht , die allmählich auf immer größere Altersschichten ausgedehnt wurden . 57
Roman
  • , aus denen hervorgeht , dass der Verfasser allmählich den Bezug zur Realität verliert , wird die
  • ihm gebührende Ehre zu Teil , als man allmählich die visionäre Kraft seiner Ideen erkannte . Heute
  • Konstrukt sei . Die Annahme , Jesus habe allmählich im Verlauf seines Wirkens ein Messiasbewusstsein entwickelt ,
  • dem Weg zum dritten Meister kommen El Topo allmählich immer größere Zweifel an der Richtigkeit seines Handelns
Volk
  • wurde so zur Kultursprache , die Ursprachen wurden allmählich zurückgedrängt . Nur in den westlichen Pyrenäen stieß
  • Sie besiedelten auch die Insel Kreta , die allmählich völlig von ihnen unterworfen wurde . Von Argos
  • ) , die 1554 den Brahmanismus annahmen und allmählich in die Hindubevölkerung aufgegangen sind . Die Kham
  • in der Kasachensteppe , und islamisierten sich dort allmählich . Ein Teil dieser Stämme folgte im 11
Wehrmacht
  • Nach dem Ersten Weltkrieg kam die schwedische Auswanderung allmählich zum Erliegen . Etwa 20 % der Exilanten
  • Weltkrieg besetzten französische Soldaten den Ort . Erst allmählich setzte sich der Aufschwung wieder fort , der
  • November 1941 infolge des sich rapide verschlechternden Wetters allmählich ins Stocken . Anfang Dezember 1941 kam der
  • Besetzung Österreichs 1938 besserte sich die wirtschaftliche Lage allmählich , doch dann brach der Zweite Weltkrieg aus
Geologie
  • Flora und Fauna . Der Wald verwandelte sich allmählich in einen dichten Urwald mit Eichen , Erlen
  • Klima zu Zeiten des Hyracotherium wurde trockener und allmählich entstand eine offenere steppenähnliche Landschaft mit Büschen ,
  • Darüber herrscht eher aufgelockerter Bewuchs vor , der allmählich von Geröllhalden und ab etwa Höhe von den
  • Kiefern und Fichten angepflanzt . Die Obstbaumanpflanzungen wurden allmählich durch dekorative Bäume und Sträucher ersetzt . Ab
Dresden
  • , verfiel die Burg im 19 . Jahrhundert allmählich . Im Jahre 1864 wurden die letzten zwei
  • Lauf des 19 . Jahrhunderts verfiel die Antoniuskapelle allmählich . 1904 wurde sie abgebrochen , nachdem sie
  • . Im 19 . Jahrhundert wurden die Burgen allmählich von Menschen und Zeitlauf zerstört . Anfang des
  • Flecken Pont-en-Ogoz bereits Ende des 15 . Jahrhunderts allmählich verlassen und dem Verfall preisgegeben wurde , existierte
Adelsgeschlecht
  • geprägt war . Zwar kam es ab 1816 allmählich zur Ablösung aller Fronden , Zehnten , Gülten
  • ( vor allem Bauern ) ringen dem Adel allmählich Rechte ab ( Niedere Gerichtsbarkeit , Gründung von
  • zunächst unter Kontrolle der Kurfürsten , ehe er allmählich in den Besitz des Adels und Bürgertums überging
  • . Durch Verpachtung oder Verpfändung ging das Salzregal allmählich auf den Rat der Stadt , vielleicht auch
Haydn
  • Gitarren erzeugt wurden . Zum Schluss kristallisiert sich allmählich ein gemeinsames Tempo heraus , und das Thema
  • solange der Rubabspieler die Zuhörer in das Thema allmählich einführt und mit plötzlicher Teilnahme von Tabla das
  • halben Minute ein Keyboard einsetzt , zu dem allmählich lauter werdende Geräusche einer Schlachtszene kommen . Die
  • gleichsinnig und weitenteils treu reproduziert , trotz der allmählich sich steigernden Papierbandgeschwindigkeit . Das Spiel vieler Pianisten
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK