allmählich
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | all-mäh-lich |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (5)
- Englisch (2)
- Estnisch (3)
- Finnisch (5)
- Französisch (3)
- Griechisch (4)
- Italienisch (2)
- Lettisch (2)
- Litauisch (6)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
allmählich |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
постепенно
Herr Präsident ! Wenn wir die Entwicklung der Agenturen in Europa verfolgen , dann müssen wir allmählich zu dem Schluss kommen , wir leiden unter Agenturitis .
( DE ) Г-н председател , когато разглеждаме развитието на агенциите в Европа , постепенно става ясно , че страдаме от " агенцит " .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
allmählich |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
gradvist
Unsere traditionellen Rindfleischexporte werden in den meisten Mitgliedstaaten allmählich wiederaufgenommen .
Vor traditionelle eksport er gradvist ved at blive åbnet igen for oksekød for de fleste medlemsstater .
|
allmählich |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
langsomt
Gegenwärtig ist es so , dass sich die Bürger schon in ihrem eigenen Mitgliedstaat bei der Suche nach dem günstigsten Kredit schwer tun , so wie die Verbraucher nach wie vor nur widerstrebend die Bank wechseln , obwohl sich das allmählich ändern könnte .
Som det er nu , er der ingen tvivl om , at borgerne er tilbageholdende med at se sig omkring efter det billigste lån i deres egen medlemsstat , og forbrugerne tøver ligeledes en smule med at skifte bank , selv om det måske langsomt er ved at ændre sig .
|
allmählich |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
begynder
Lassen Sie mich schließlich Herrn Poettering danken , denn ich glaube , daß wir von den Initiativen Belgiens allmählich genug haben .
Endelig takker jeg hr . Poettering , fordi jeg tror , at Belgiens initiativer - for at sige det lige ud - begynder at virke .
|
allmählich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
efterhånden
Ich habe bis heute keine Antwort erhalten , und allmählich habe ich das Gefühl oder fast schon das Wissen , daß wir hier zwar fleißig Entschließungen verabschieden , aber nicht wissen , ob sie die Empfänger überhaupt erreichen .
Jeg har dog endnu ikke fået svar , og efterhånden har jeg en fornemmelse af , eller rettere sagt jeg er næsten sikker på , at vi godt nok træffer mange beslutninger , men at vi ikke ved , om beslutningerne overhovedet når modtageren .
|
allmählich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
lidt efter lidt
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
allmählich |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
gradually
Sind Anstrengungen und Pläne vorhanden , damit das Land allmählich zu einer stabilen und wenig anfälligen Währung kommt , die auch konvertierbar ist ?
Are efforts being made and plans drawn up to gradually give the country a stable and less vulnerable currency , a convertible currency ?
|
allmählich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
beginning to
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
allmählich |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
järk-järgult
Landwirte haben allmählich das Interesse an Eiweißpflanzen verloren , was europaweit dazu geführt hat , dass praktische Erfahrung in Bezug auf diese Pflanzen verloren gegangen ist .
Põllumajandustootjad on tegelikult järk-järgult kaotanud huvi valgurikaste kultuuride vastu , mille tulemusena on Euroopas kaotsi läinud nende kultuuridega seotud praktilised kogemused .
|
Unterernährung kommt allmählich auf |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Levima on hakanud alatoitlus
|
Unterernährung kommt allmählich auf . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Levima on hakanud alatoitlus .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
allmählich |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
vähitellen
Wir haben die Charta von Leipzig angenommen , und nun müssen wir allmählich damit beginnen , sie in die Tat umzusetzen .
Olemme hyväksyneet Leipzigin peruskirjan , ja nyt sitä on vähitellen alettava toteuttaa käytännössä .
|
allmählich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
asteittain
Die Lage auf dem Arbeitsmarkt verbessert sich allmählich , und die jüngste Zahl lag eher im Bereich von 18 Millionen , eine Verbesserung um 2 Millionen , was nicht gerade unerheblich ist . Wir haben ein Europa , in dem Armut herrscht .
Työmarkkinoiden tilanne on asteittain parantumassa , ja äskettäinen luku oli lähempänä 18 : aa miljoonaa . Työttömien määrä on siis pienentynyt 2 miljoonaa , mitä voidaan pitää huomattavana edistyksenä .
|
allmählich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
alkaa
In Osteuropa entstehen allmählich so genannte weiße Löcher , das heißt Gebiete , in denen es an medizinischen Fachkräften mangelt .
Itä-Euroopassa alkaa olla havaittavissa niin sanottuja valkoisia aukkoja eli alueita , joissa on pulaa terveydenhuollon ammattilaisista .
|
allmählich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
alkavat
Allerdings zeichnen sich allmählich die ersten positiven Ergebnisse ab ; ein Beleg dafür ist bekanntlich das wachsende Interesse , das die Wirtschaftsakteure heute dieser Region entgegenbringen , sowohl was die Finanzströme als auch was den Handel und die Anlageinvestitionen betrifft .
Ensimmäiset myönteiset tulokset alkavat kuitenkin näkyä , mistä on todisteena myös taloudellisten toimijoiden - sekä rahoitusvirtojen että kaupan ja tuotantoon tehtyjen investointien - osoittama kiinnostus aluetta kohtaan .
|
Die Programme laufen allmählich aus |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Ohjelmat ovat päättymässä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
allmählich |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
progressivement
Wir brauchen eine Übergangsphase , die es all diesen Bergwerken und allen Bergwerken , die wettbewerbsfähig werden könnten , ermöglicht , allmählich noch wettbewerbsfähiger zu werden , um den Zugang zu europäischer Kohle zu gewährleisten und nachteilige sozioökonomische Auswirkungen zu verhindern .
Il faut prévoir une période de transition qui permettra à ces mines , et aux mines qui pourraient devenir compétitives , de devenir progressivement plus compétitives , afin de garantir l'accès à du charbon européen et d'éviter un impact socio-économique négatif .
|
allmählich |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
commence
Die Tage der Vogel-Strauß-Politik sind in der Union allmählich gezählt , und das wegen des Drucks , den sowohl das Europäische Parlament als auch die Bürger und ihre Organisationen ausüben .
La politique de l'autruche commence à battre de l'aile dans l'Union européenne , à la fois grâce à la pression du Parlement européen , des citoyens et de leurs organisations .
|
allmählich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
peu à peu
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
allmählich |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
σταδιακά
In der Aussprache über die Achtung vor den Menschenrechten in Belarus und die Entscheidung der Mitgliedstaaten , die Sanktionen gegen einige Vertreter des belorussischen Regimes bis Oktober 2010 zu verlängern , sollte festgestellt werden , dass sich die Situation in Belarus derzeit ganz allmählich verändert .
Όταν συζητούμε τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Λευκορωσία και την απόφαση των κρατών μελών να διευρύνουν τις κυρώσεις κατά ορισμένων εκπροσώπων του καθεστώτος της Λευκορωσίας έως τον Οκτώβριο του 2010 , πρέπει να πούμε ότι η κατάσταση στη Λευκορωσία σταδιακά αλλάζει .
|
allmählich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
όρια
Vielleicht wird der Euro von den Kolonien aus allmählich das britische Festland erreichen , sicher zur Freude aller britischen Abgeordneten des Europäischen Parlaments , von denen ich heute übrigens nur wenige hier in diesem Haus sehe .
Στο μέλλον , το ευρώ δεν αποκλείεται να ξεπεράσει σταδιακά τα όρια των αποικιών και να φτάσει στο κυρίως τμήμα της Βρετανίας , αναμφίβολα προς μεγάλη ικανοποίηση όλων των βρετανών βουλευτών του Σώματος , εκ των οποίων , παρεμπιπτόντως , δεν βλέπω να παρίστανται πολλοί σε αυτή τη συζήτηση .
|
allmählich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
σιγά-σιγά
Zweitens : Im Rahmen der gemeinschaftlichen Agentur Europol müssen die nationalen Polizeitruppen allmählich ihr gegenseitiges Misstrauen überwinden .
Δεύτερον , στα πλαίσια αυτής κοινοτικής Europol , οι εθνικές αστυνομικές αρχές πρέπει σιγά-σιγά να ξεπεράσουν τη δυσπιστία προς αλλήλους .
|
allmählich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
αρχίζει να
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
allmählich |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
gradualmente
Welche Auswirkungen der Richtlinie werden für den Sektor erwartet , und worin besteht die Strategie der Kommission , die Mitgliedstaaten bei der Beschaffung von Verteidigungsgütern zu engerer Zusammenarbeit zu bewegen , die Transparenz zu verbessern und allmählich ihre nationalen Beschaffungsmärkte für Verteidigungsgüter zu öffnen , um ein gut funktionierendes und konkurrenzfähiges Umfeld für diesen sensiblen Sektor zu schaffen ?
Che impatto prevede avrà la direttiva su tale settore e quale strategia adotterà la Commissione per stimolare gli Stati membri a cooperare in modo più stretto sulle questioni legate agli appalti pubblici della difesa , migliorare la trasparenza e aprire gradualmente i loro mercati nazionali , al fine di creare un ambiente efficiente e competitivo per questo importante settore ?
|
allmählich |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
progressivamente
So werden uns also nach und nach die ungeheuerlichen Auswirkungen der einheitlichen Währung offenbart , die , wie es heißt , nur Vorteile bringen soll und bei der die Bürgerinnen und Bürger jetzt allmählich die Nachteile und die riesigen Einschränkungen erkennen .
Cominciano così a istillarci le conseguenze esorbitanti della moneta unica che doveva , a quanto ci dicevano , comportare solo dei vantaggi , e di cui i cittadini scoprono adesso progressivamente gli svantaggi e gli enormi vincoli .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
allmählich |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
pakāpeniski
Des Weiteren liegt der Bericht mit seiner Forderung nach Reduzierung von " Beschäftigungsdefiziten ... von Staatsangehörigen von Drittstaaten im Vergleich zu EU-Bürgern " genau auf der Linie der seit Jahrzehnten in unseren Ländern praktizierten einwanderungsfreundlichen Politik , die jährlich über 1,5 Millionen außereuropäische Immigranten nach Europa bringt und uns damit allmählich zu Drittweltländern macht .
Turklāt pieprasot samazināt " atšķirības nodarbinātībā starp trešo valstu valstspiederīgajiem un ES iedzīvotājiem ” , ziņojums nepārprotami veido daļu no imigrācijas veicinātāju politikas , ko jau desmitiem gadu piekopj mūsu valstis , un kura , dodot vairāk nekā 1.5 miljonus imigrantu no valstīm ārpus Eiropas , pakāpeniski pārvērš mūs par trešās pasaules tautu .
|
allmählich |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
pamazām
Wenn die Verhandlungen gut laufen , werden beide Parteien profitieren : Die nachhaltige Entwicklung wird gefördert , Kinderarbeit allmählich ausgemerzt und eine progressivere Form des sozialen Schutzes aufrechterhalten werden .
Abas puses būs ieguvējas , ja sarunas noritēs veiksmīgi , jo tādā veidā tiks veicināta ilgtspējīga attīstība , pamazām izskausts bērnu darbs un veidosies labāka sociālās aizsardzības forma .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
allmählich |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
palaipsniui
Ich finde im Bezug auf Demokratie nichts falsch daran , dies allmählich aufzubauen , sozusagen Schritt für Schritt , über den Konsens aller Mitgliedstaaten , diese Union aufzubauen , an der wir nun seit mehr als einem halben Jahrhundert arbeiten , dass wir stolz darauf sein sollten , dass wir 27 Länder haben , die auf einem Kontinent zusammen arbeiten , dessen Geschichte zeigt , dass er allzu oft von der Glut des Nationalismus zerrissen wurde , die einige wieder anfachen wollen .
Demokratijos prasme čia nieko blogo nematau , taip yra palaipsniui , žingsnis po žingsniu , lėtai , su visų valstybių narių susitarimu statoma ši Sąjunga , dėl kurios dirbome daugiau nei pusę šimtmečio , Sąjunga , kuria turėtume didžiuotis , yra 27 šalys , dirbančios kartu žemyne , kurį , matyti iš istorijos , pernelyg dažnai sudarkydavo ugnis iš nacionalistinių žarijų , kurias kai kas siekia iš naujo įpūsti .
|
allmählich |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
laipsniškai
Wir haben jedoch mit Sorge festgestellt , dass dieser Bereich allmählich in politischen Zeitplänen und in den Haushaltsmitteln immer mehr an Bedeutung verliert .
Vis dėlto mes nerimaujame dėl to , kad šios srities prioritetas laipsniškai mažėja , nes jam skiriama mažiau politikų dėmesio ir biudžeto lėšų .
|
allmählich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
pamažu
Seit Annahme dieser Verordnung 2006 wurde eine Anzahl von Elementen verwandter ergänzender Rechtsvorschriften allmählich geändert , was nun den Grund für die Änderung der Verordnung darstellt , damit die Übereinstimmung aller Bestandteile des rechtlichen Rahmens gewährleistet ist .
Nuo 2006 m. , kai šis reglamentas buvo priimtas , pamažu buvo pakeista daug susijusių papildomų teisės aktų sudedamųjų dalių ; dėl šios priežasties dabar ir keičiamas šis reglamentas , taip siekiant užtikrinti , kad visos teisės aktų sistemos sudedamosios dalys būtų suderintos .
|
Unterernährung kommt allmählich |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Daugėja nepakankamos mitybos atvejų
|
Unterernährung kommt allmählich auf |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Daugėja nepakankamos mitybos atvejų
|
Unterernährung kommt allmählich auf . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Daugėja nepakankamos mitybos atvejų .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
allmählich |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
geleidelijk
In der Europäische Union haben wir uns allmählich vom System der Direktunterstützung wegbewegt , was sich so negativ auf Umwelt und Wirtschaft ausgewirkt hatte , und nun sind wir geradewegs dabei , wieder dazu zurückzukehren .
We waren in de Europese Unie geleidelijk afscheid aan het nemen van het systeem van rechtstreekse steun , dat zulke funeste gevolgen voor het milieu en de economie heeft gehad , en nu weten we niet hoe snel we daar weer naar terug moeten grijpen .
|
allmählich |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
geleidelijk aan
|
allmählich |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
begint
In diesem Bereich betrachten wir Europa als Fortschritt , d. h. , daß die Finanzen allmählich besser werden .
Op dit gebied zien we nu resultaten in Europa , dat wil zeggen dat de situatie rond de financiën begint te verbeteren .
|
allmählich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
langzamerhand
Es ist in höchstem Maße erstrebenswert , daß wir allmählich gemeinsame Vorschriften bekommen , für Fahr - und Pausenzeiten ebenso wie für die technischen Systeme der Fahrtenschreiber .
Het is buitengewoon belangrijk dat wij ernaar streven langzamerhand te komen tot gemeenschappelijke bepalingen op het gebied van rij - en rusttijden en technische systemen voor tachografen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
allmählich |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
stopniowo
Sie können allen institutionellen Lack der Welt drauftun , die Vertrauensbasis ist allmählich zerstört worden .
Mogą do tego dodać tyle instytucjonalnego komentarza , ile chcą - cała podstawa zaufania jest stopniowo niszczona .
|
allmählich |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
zaczyna
Dies zeigt , dass der Rat allmählich akzeptiert , dass das Europäische Parlament auch in diesem Bereich mehr Einfluss haben muss .
To pokazuje , że Rada zaczyna akceptować , iż Parlament Europejski także musi mieć większy wpływ w tej dziedzinie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
allmählich |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
progressivamente
Der Berichterstatter , Herr Castagnède , hat übrigens eindringlich darauf hingewiesen , daß die Europäische Union der Sozialklausel allmählich mehr Beachtung schenkt und damit auch die Notwendigkeit anerkennt , gegenüber Einfuhren von Bananen aus den Dollar-Zonen extrem wachsam zu sein , weil dort heftiges soziales Dumping betrieben wird und die demokratischen Spielregeln einer Marktwirtschaft nicht richtig eingehalten werden .
Aliás , o relator Castagnède lembrou com veemência que a UE tem estado , progressivamente , atenta à cláusula social e , por conseguinte , à necessidade de ser extremamente rigorosa face à importação de bananas que provêm da zona do dólar , onde o dumping social é forte e as regras democráticas em termos de economia de mercado não são devidamente respeitadas .
|
allmählich |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
gradualmente
Da die Kapazitätsauslastung der Wirtschaft im Euroraum hoch ist und die Lage auf den Arbeitsmärkten sich allmählich bessert , ergeben sich Zwänge , die vor allem zu über unseren Erwartungen liegenden Lohnentwicklungen führen könnten .
Como a taxa de utilização de capacidade na economia da zona euro é elevada e os mercados de trabalho registam gradualmente melhorias , começam a surgir restrições que poderão conduzir , em especial , a desenvolvimentos no domínio salarial mais acentuados do que o esperado .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
allmählich |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
In den kommenden Jahren wird der prozentuale Anteil der EU am weltweiten Ölverbrauch allmählich abnehmen .
Procentual , cantitatea globală de petrol consumată de UE va scădea treptat în anii următori .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
allmählich |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
gradvis
Erst vor ein paar Wochen erklärte Kommissionspräsident Barroso - und selbst wenn ein Kommissionspräsident ein hoher Beamter sein mag , so ist er letzten Endes doch nur ein rein gewählter politischer Beamter - den Niederländern in ihrem eigenen Land , nun reiche es , und sie sollten diese europäische Verfassung akzeptieren , die übrigens trotz der Ablehnung und demokratischer Referenden in zwei Mitgliedstaaten und trotz der Tatsache , dass nicht eben wenige andere Mitgliedstaaten nicht einmal ein Referendum zu diesem Thema wagen , allmählich umgesetzt wird .
För bara några veckor sedan talade José Manuel Barroso , kommissionens ordförande - och även om en kommissionsordförande må vara en hög tjänsteman , så är han i slutändan bara en politiskt vald ämbetsman - om för det nederländska folket i deras eget land att de nu borde gå vidare och godta denna europeiska konstitution , som trots förkastande och demokratisk folkomröstning i två medlemsstater , och som trots att ganska många andra medlemsstater inte ens vågar organisera folkomröstningar om detta , gradvis genomförs i vilket fall som helst .
|
allmählich |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
börjar
Herr Präsident , im Zusammenhang mit diesem Punkt möchte ich der Kommission zunächst sagen , daß sich unser Streit mit ihr allmählich verhärtet .
Herr ordförande ! På den här punkten skulle jag först och främst vilja säga till kommissionen att vår tvist med den börjar förvärras .
|
allmählich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
successivt
Dem Bericht von Herrn Bontempi kann ich entnehmen , daß die europäische Staatsbürgerschaft allmählich Gestalt annimmt , indirekt zwar und nicht nur positiv durch die Festlegung einer gewissen Anzahl von Grundfreiheiten , sondern auch - wir haben dies bei den Fortschritten im Bereich der Freizügigkeit der Personen bereits gesehen - durch die Entstehung einer neuen Kategorie : des europäischen Mitbürgers , der in keinem Land der Gemeinschaft mehr völlig fremd ist .
Av Bontempis betänkande behåller jag intrycket av ett europeiskt medborgarskap som successivt byggs upp , på sätt och vis under en nedgång , inte bara positivt genom bekräftelsen av ett antal friheter utan också - och vi såg det redan när det gällde framstegen för den fria rörligheten för personer - genom att inrätta en ny kategori , nämligen det europeiska medborgarskap som inget av våra länder längre är helt främmande för .
|
Unterernährung kommt allmählich auf . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Undernäringen breder ut sig .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
allmählich |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Das zeigt , dass wir uns zusammen allmählich über die Vorzüge dieses Projektes bewusst werden .
To ukazuje , že spoločne si postupne začíname uvedomovať prínosy tohto projektu .
|
Unterernährung kommt allmählich auf |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Začína sa vyskytovať podvýživa
|
Unterernährung kommt allmählich auf |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Začína sa vyskytovať podvýživa .
|
Unterernährung kommt allmählich auf . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Začína sa vyskytovať podvýživa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
allmählich |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
postopoma
Unser Europa ist ein Schiff , das vom Kurs abgekommen ist und durch Wind und Wellen treibt . Es ist die einzige Region der Welt , die freiwillig ihre politischen und moralischen Strukturen abgebaut hat , ohne Grenzen und allmählich von einer Massenzuwanderung überschwemmt wurde , die erst an ihrem Anfang steht !
Naša Evropa je plovilo , ki je zašlo s poti , izmučeno od vetra in valov , edina regija v svetu , ki je namenoma razdrla svoje politične ter moralne strukture , ki nima meja in postaja postopoma žrtev množičnega priseljevanja , ki se je šele začelo .
|
allmählich |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
postopno
Wir haben dies in der Europäischen Union allmählich begriffen , und die Sicherheit der Energieversorgung ist daher zu einer der strategischen Prioritäten der Union geworden .
V Evropski uniji smo se tega postopno zavedli , zato je energetska varnost postala ena od strateških prednostnih nalog Unije .
|
Unterernährung kommt allmählich auf |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Podhranjenost je postala resna težava
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
allmählich |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
gradualmente
Vielleicht wird der Euro von den Kolonien aus allmählich das britische Festland erreichen , sicher zur Freude aller britischen Abgeordneten des Europäischen Parlaments , von denen ich heute übrigens nur wenige hier in diesem Haus sehe .
En el futuro , el euro podría extenderse gradualmente de las colonias al Reino Unido , sin duda para regocijo de todos los diputados británicos a esta Cámara , de los que , por cierto , no veo a muchos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
allmählich |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
postupně
Zweitens : Im Rahmen der gemeinschaftlichen Agentur Europol müssen die nationalen Polizeitruppen allmählich ihr gegenseitiges Misstrauen überwinden .
Za druhé musí v rámci Europolu Společenství vnitrostátní policejní sbory postupně překonat vzájemnou nedůvěru .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
allmählich |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
fokozatosan
Außerdem belastet sie unsere Unternehmen zusätzlich , die allmählich ihren Wettbewerbsvorteil gegenüber den aufstrebenden Volkswirtschaften verlieren .
További terheket jelent vállalkozásaink számára , amelyek fokozatosan veszítik el versenyképességüket az új , felemelkedő gazdaságokhoz képest .
|
Häufigkeit
Das Wort allmählich hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5491. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 13.34 mal vor.
⋮ | |
5486. | Abbau |
5487. | Ermordung |
5488. | dritter |
5489. | Ortsteilen |
5490. | goldene |
5491. | allmählich |
5492. | Davon |
5493. | Dritte |
5494. | Riesenslalom |
5495. | BBC |
5496. | Zimmermann |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- langsam
- rasch
- zunehmend
- merklich
- stärker
- beständig
- schwinden
- vermehrt
- rapide
- verstärkt
- werdenden
- einsetzenden
- drastisch
- ständig
- zunehmendem
- einsetzende
- schlagartig
- kontinuierlich
- zunahm
- verlagerte
- verdrängten
- stetig
- werdende
- sukzessive
- allmähliche
- zunehmende
- verstärkte
- allmählicher
- bemerkbar
- entwickelnde
- anwachsende
- dramatisch
- veränderte
- Tendenz
- schnell
- schrittweise
- ausbreitete
- spürbar
- beinahe
- verschwanden
- fortschreitender
- verlagerten
- stark
- zunehmenden
- weiter
- greifenden
- verfestigte
- häufen
- besserte
- anwachsenden
- Aufblühen
- wandelten
- erheblich
- nachlassenden
- wandelte
- fortschreitenden
- Stagnation
- zurückgingen
- aufblühen
- verdrängt
- allmählichen
- Niedergang
- Laufe
- zurückging
- Anwachsen
- dadurch
- intensiver
- vergrößerte
- Trend
- stabilisierte
- wuchsen
- werdendes
- gänzlich
- fortschreitende
- deutlich
- verlangsamte
- beträchtlich
- entwickelnden
- vollkommen
- rascher
- verschlechternde
- voranschritt
- auszuwirken
- beginnende
- enorm
- ausdehnen
- kaum
- steigenden
- zuzunehmen
- beginnenden
- wodurch
- heran
- vergrößern
- verschob
- veränderten
- anfangs
- Bedeutungsverlust
- vergrößert
- blühte
- änderte
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- sich allmählich
- allmählich in
- allmählich zu
- allmählich die
- allmählich an
- allmählich wieder
- allmählich durch
- erst allmählich
- allmählich zu einem
- allmählich zu einer
- allmählich in die
- allmählich in den
- sich allmählich in
- sich allmählich zu
- sich allmählich die
- allmählich an Bedeutung
- allmählich in eine
- allmählich in Vergessenheit
- allmählich in das
- allmählich durch die
- allmählich in Richtung
- allmählich . Die
- verfiel allmählich
- sich allmählich zu einem
- geht allmählich in
- sich allmählich zu einer
- Gelände allmählich an
- und allmählich in
- allmählich . Der
- allmählich an und
- allmählich . Im
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
alˈmɛːlɪç
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- feindselig
- fröhlich
- kostspielig
- selig
- Fröhlich
- verschiedentlich
- unpaarig
- wortwörtlich
- herzlich
- beliebig
- untauglich
- empfindlich
- befindlich
- mäßig
- tödlich
- unmissverständlich
- billig
- südwestlich
- Sonnenkönig
- schwerlich
- wirtschaftlich
- schnellstmöglich
- reichlich
- nebenamtlich
- unrechtmäßig
- schrecklich
- unentgeltlich
- minderjährig
- zeitweilig
- unmöglich
- schädlich
- unzulänglich
- zögerlich
- unregelmäßig
- gesellig
- landwirtschaftlich
- pflanzlich
- zahlenmäßig
- übermäßig
- abzüglich
- hauptsächlich
- ersichtlich
- körperlich
- undeutlich
- zweckmäßig
- heilig
- glücklich
- städtebaulich
- gänzlich
- lächerlich
- rechtmäßig
- göttlich
- förderlich
- langweilig
- festlich
- urkundlich
- Erich
- übersichtlich
- unüblich
- gelblich
- glich
- schließlich
- südöstlich
- bekanntlich
- gründlich
- verfassungsrechtlich
- eindringlich
- wirklich
- anfänglich
- nachteilig
- alltäglich
- peinlich
- vierteljährlich
- englischsprachig
- ziemlich
- deutlich
- zusätzlich
- großzügig
- mittelalterlich
- dienlich
- persönlich
- merklich
- vermeintlich
- höchstwahrscheinlich
- verständlich
- gesundheitlich
- beachtlich
- letztlich
- verbindlich
- länglich
- widerrechtlich
- unbeweglich
- gesetzlich
- mündlich
- königlich
- strafrechtlich
- ursprünglich
- unsterblich
- kürzlich
- nachdenklich
Unterwörter
Worttrennung
all-mäh-lich
In diesem Wort enthaltene Wörter
all
mählich
Abgeleitete Wörter
- allmähliche
- allmählichen
- allmählicher
- allmähliches
- allmählichem
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Physik |
|
|
Doubs |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Gattung |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Haute-Saône |
|
|
Haute-Saône |
|
|
Politik |
|
|
Film |
|
|
Sprache |
|
|
Unternehmen |
|
|
Deutschland |
|
|
Roman |
|
|
Volk |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Geologie |
|
|
Dresden |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Haydn |
|
|