Leistungen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Leistung |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Leis-tun-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (8)
- Englisch (4)
- Estnisch (2)
- Finnisch (7)
- Französisch (4)
- Griechisch (5)
- Italienisch (4)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (8)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Leistungen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
постижения
Großartige Menschen , großartige Leistungen , ein wichtiger Partner für die EU .
Чудесни хора , впечатляващи постижения - важен партньор на Европейския съюз .
|
Leistungen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
постиженията
Ich wünsche Estland weiterhin eine gute Entwicklung und hoffe , dass sich seine Leistungen vor allem bezüglich Haushaltsdisziplin und Inflationsbekämpfung auch in Zukunft als nachhaltig erweisen werden .
Надявам се , че Естония ще продължи отличното си развитие и постиженията й , особено по отношение на бюджетната дисциплина и борбата с инфлацията , ще се окажат устойчиви и в бъдеще .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Leistungen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
ydelser
Wir haben im Ausschuss ausdrücklich einen Antrag angenommen , der keine Bedingungen stellt , was die Leistungen der anderen Geber betrifft , aber der Zusammenhang muss da sein , damit nicht nur die Europäische Union hier an vorderster Front steht , sondern die anderen Geber auch ihre Zusagen entsprechend einhalten .
Vi har i udvalget udtrykkeligt vedtaget et forslag , der ikke stiller nogen betingelser , hvad angår de andre donorers ydelser , men sammenhængen skal være der , således at det ikke kun er EU , der går forrest på dette område , men at de andre donorer også tilsvarende overholder deres tilsagn .
|
Leistungen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tjenester
Ich würde gern von Ihnen etwas zum Zeitplan hören , denn es ist geht doch wohl nicht an , eine Diskussion über die Machbarkeit oder den Nutzen einer Rahmenrichtlinie im Rahmen der gegenwärtigen Verträge zu führen , während es in der Debatte darum geht , die Anerkennung und die Verankerung eines europäischen Konzepts der Leistungen der Daseinsvorsorge im künftigen Vertrag zu erreichen .
Jeg ville derfor gerne høre , hvilke tanker , De gør Dem om dagsordenen , da det må betegnes som urealistisk at åbne en debat om gennemførligheden eller nytten af et rammedirektiv i forbindelse med de nuværende traktater , når udfordringen består i at opnå anerkendelse af og grundlag for begrebet offentlige tjenester på europæisk plan inden for den fremtidige traktats rammer .
|
Leistungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
præstationer
Herr Präsident , der von der Kommission vorgelegte Jahreswirtschaftsbericht 1999 der Europäischen Union ist aus unserer Sicht recht trocken abgehandelt , denn er macht kaum deutlich , warum unsere Leistungen so unendlich weit hinter dem Potential zurückbleiben , das die immensen Humanressourcen Europas eigentlich zulassen müßten .
Hr . formand , Kommissionens dokument om Den Europæiske Unions økonomi i 1999 forekommer os i høj grad at være udarbejdet i kancellisprog , og det viser dårligt nok , hvorfor vores præstationer i fortvivlende grad stadig er mindre end det resultat , som de enorme menneskelige ressourcer i Europa kunne muliggøre .
|
Leistungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tjenesteydelser
Allerdings sollte uns allen klar sein , dass dort , wo Regierungen ohne eigenes Verschulden den Ärmsten solche grundlegenden Leistungen wie Gesundheit , Bildung und Wasser nicht anbieten können , die Unternehmer eine Rolle spielen müssen , um bei der Bereitstellung von Leistungen einzuspringen .
Vi bør imidlertid alle erkende , at hvor regeringer uforskyldt er ude af stand til at levere grundlæggende tjenesteydelser såsom sundhed , uddannelse og vand til de fattigste borgere , der bør iværksættere kunne træde til for at lukke hullerne i leveringen af tjenesteydelserne .
|
Leistungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
forsyningspligtydelser
Ich glaube , es ist auch die Mehrheit der europäischen Bevölkerung , die eben Dienstleistungen anders sieht als andere Güter und Leistungen , die erbracht werden .
Jeg tror også , at det støttes af et flertal af den europæiske befolkning , som betragter forsyningspligtydelser som noget andet end andre varer og ydelser , der tilbydes .
|
Leistungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
sociale ydelser
|
Leistungen der Daseinsvorsorge in Europa |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Forsyningspligtsydelser i Europa
|
Leistungen der Daseinsvorsorge in Europa |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Forsyningspligtydelser
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Leistungen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
services
Auf jeden Fall würde sie die Lage der Patienten verbessern und möglicherweise lange Wartelisten für einige Leistungen beseitigen .
It would definitely improve the situation for patients , and would possibly eliminate long waiting lists for some services .
|
Leistungen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
achievements
Seien wir dankbar für die außergewöhnlichen Leistungen der Generation derer , die den Krieg ziehen mussten , und die doch den Frieden wollten !
Let us show our gratitude for the extraordinary achievements of a generation of men and women who had no choice but to go to war , and who wanted to make peace !
|
Leistungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
benefits
Meines Wissens ist darunter keines , das direkt für Bergrinderrassen bestimmt ist , aber eine ganze Reihe davon kommt für Landwirte in Betracht , die Leistungen erbringen , wie sie viele Bürger der Europäischen Union mit alpiner Landwirtschaft verbinden , also etwa die Bewirtschaftung von schutzwürdigen Landschaften und Lebensräumen und auch die Erhaltung der biologischen Vielfalt .
None , to my knowledge , directly targets alpine mountain cattle breeds , but many are aimed at farmers that deliver the kind of benefits that many European Union citizens would associate with alpine farming , such as managing sensitive landscapes and habitats and , indeed , maintaining biodiversity .
|
Auch Männer brauchen spezielle Leistungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Men need specialist services too
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Leistungen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
teenuseid
Patienten sind sich der Behandlungsmöglichkeiten in anderen Ländern bewusst und möchten Leistungen in anderen Ländern in Anspruch nehmen .
Patsiendid on teadlikud ravivõimalustest teistes riikides ja tahavad teiste riikide teenuseid kasutada .
|
Leistungen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
saavutusi
Durch diese Einladung werden die Arbeit der slowakischen Regierung und die Leistungen der slowakischen Wirtschaft gewürdigt und die europa - und reformfreundlichen Kräfte in Ländern wie Polen , Ungarn oder der Tschechischen Republik ermutigt und gestärkt , indem auch diese Länder den Euro einführen können , sobald sie die Anforderungen erfüllen .
See kutse näitab , et Slovakkia valitsuse tööd ja Slovakkia majanduse saavutusi hinnatakse ning see toetab ja julgustab euroopameelseid ja reformimeelseid jõude riikides , nagu Poola , Ungari või Tšehhi Vabariik , nii et ka need riigid suudavad euro kasutusele võtta niipea , kui nad täidavad vajalikud tingimused ja nõuded .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Leistungen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
palvelujen
Der Berichterstatter bekräftigt , dass das Parlament die Position von Herrn Monti ausdrücklich unterstützt und erläutert , dass ein funktionierender Wettbewerb nicht nur ein wichtiger Wachstumsmotor ist , sondern durch größere Vielfalt , bessere Qualität und niedrigere Preise für Güter und Leistungen auch dem Verbraucher zugute kommt .
Esittelijä toistaa parlamentin voimakkaan tuen komission jäsen Montille todetessaan , että tehokas kilpailu ei ole vain talouskasvun tärkeä moottori vaan että se toimii myös kuluttajien eduksi lisäämällä valinnanvaraa , parantamalla laatua ja alentamalla hintoja sekä tavaroiden että palvelujen osalta .
|
Leistungen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
palveluja
Im Mittelpunkt muss immer der Bürger , der Verbraucher stehen , welche Leistungen er zu welchen Konditionen und vor allen Dingen auch in welcher Qualität bekommt .
Aina on keskityttävä kansalaisiin , kuluttajiin , siihen mitä palveluja , millä ehdoilla ja ennen kaikkea minkälaisia palveluja he saavat .
|
Leistungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
palveluista
Herr Präsident ! In dieser Mitteilung der Kommission über Leistungen der Daseinsvorsorge in Europa werden die zukünftigen Ziele erörtert , was das Interesse angeht , geschützte Sektoren oder Monopole dem Wettbewerb zu öffnen , wobei man gleichzeitig möchte , daß die Bürger Zugang zu Dienstleistungen von allgemeinem Interesse bekommen , zu denselben Bedingungen und zu angemessenen Preisen , was ja gut ist .
Arvoisa puhemies ! Tässä komission tiedonannossa yleishyödyllisistä palveluista selvitetään ne tulevaisuuden tavoitteet , jotka koskevat suojattujen sektoreiden ja monopolien kilpailulle avaamisen mukanaan tuomaa etua samanaikaisesti , kun kansalaiset halutaan saattaa osallisiksi yhteisön etujen mukaisista palveluista tasa-arvoisin ehdoin ja kohtuullisin hinnoin , mikä on tietenkin hyvä .
|
Leistungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
palvelut
Wir werden für Kohärenz zwischen den Vorschlägen zu den Gesundheitsdiensten und den aktuellen parallelen Initiativen der Kommission zu sozialen Leistungen von allgemeinem Interesse , zu allgemeineren Fragen in Bezug auf Leistungen der Daseinsvorsorge und der laufenden Modernisierung und Vereinfachung der Regelungen zur Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit sorgen .
Varmistamme , että terveyspalveluja koskevat ehdotukset sekä samaan aikaan käsiteltävät yleishyödyllisiä sosiaalipalveluja koskevat komission aloitteet , laajemmat yleishyödylliset palvelut ja meneillään oleva sosiaaliturvajärjestelmien koordinointia koskevien säännösten uudistaminen ja yksinkertaistaminen ovat keskenään johdonmukaisia .
|
Alle Länder haben derartige Leistungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kaikissa valtioissa on tämäntyyppisiä etuuksia
|
Leistungen der Daseinsvorsorge in Europa |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Yleishyödylliset palvelut
|
Leistungen der Daseinsvorsorge in Europa |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Yleishyödylliset palvelut Euroopassa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Leistungen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
prestations
Ein weiterer Vorschlag , der auch bestens ist , betrifft die Leistungen im Fall von Krankheit und Mutterschaft für Studenten und Praktikanten beiderlei Geschlechts .
Venons-en à une autre proposition tout aussi intéressante , à savoir le remboursement des prestations maladie-maternité aux étudiants et personnes en formation professionnelle .
|
Leistungen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
services
Für die Bürgerinnen und Bürger in der EU sind die Leistungen für Lebensmittelqualität und - sicherheit , für Tierschutz - und Umweltstandards sowie für die Vitalität des ländlichen Raums unverzichtbar .
Pour les citoyens de l'Union européenne , les services sont essentiels pour la qualité et la sécurité alimentaires , le bien-être animal et les normes environnementales et pour la vitalité des zones rurales .
|
Leistungen der Daseinsvorsorge |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
services d'intérêt général
|
Leistungen der Daseinsvorsorge in Europa |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Services d'intérêt général en Europe
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Leistungen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
υπηρεσίες
Klargestellt werden muss aber auch , dass bei den gemeinwohlorientierten Leistungen nicht die Art der Übertragung - terrestrisch oder Videostreaming - maßgeblich sein kann .
Πρέπει επίσης να αποσαφηνιστεί ότι στις υπηρεσίες κοινής ωφέλειας δεν μπορεί να διαδραματίζει καθοριστικό ρόλο το είδος της εκπομπής - αν πρόκειται για επίγεια εκπομπή ή για βίντεο συνεχούς ροής .
|
Leistungen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
παροχές
Zweitens , grenzüberschreitende Zahlungen der Renten aus der betrieblichen Altersversorgung , d.h. also Exportierbarkeit der Leistungen im Sinne der Verordnung 1408 . Drittens ist es notwendig , bei Kurzzeitbeschäftigung in einem anderen Mitgliedstaat im Rahmen der Entsendung besondere Regelungen zu treffen .
Δεύτερον , διασυνοριακή καταβολή των συντάξεων από την επικουρική συνταξιοδότηση , δηλαδή δυνατότητα να εξαχθούν οι παροχές σύμφωνα με το πνεύμα του κανονισμού 1408 . Τρίτον , είναι αναγκαίο να γίνουν ειδικοί κανονισμοί για την περίπτωση βραχυπρόθεσμης απασχόλησης σε ένα άλλο κράτος μέλος στο πλαίσιο της απόσπασης .
|
Leistungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
επιδόσεις
Dieser Gedanke wurde durch die wirtschaftlichen Gegebenheiten in derzeitigen Mitgliedstaaten in sein Gegenteil gekehrt - auch durch die Leistungen in anderen Mitgliedstaaten , wie vor allem in meiner Heimat - Irland , wo eine deutliche Steuersenkung zu einem Rückgang der Lohnkosten und der Einkommenssteuergrenze geführt und dazu beigetragen hat , dass Unternehmen in einem Umfeld harmonischer Beziehungen zwischen den Sozialpartnern überleben können , während der Großteil der Einkünfte der Arbeitnehmer in ihre eigenen Taschen und nicht in die Steuerkasse fließt . Gleichzeitig konnte das Schutzniveau für die Schwächsten in der Gesellschaft verbessert und Investitionen in Bildung und Gesundheit erhöht werden .
Αυτή η αντίληψη έχει ανατραπεί από την οικονομική πραγματικότητα σε ορισμένα κράτη μέλη - καθώς και από τις επιδόσεις άλλων κρατών μελών , και μάλιστα της χώρας μου - της Ιρλανδίας , όπου ακολουθήθηκε πολιτική επιθετικής μείωσης της φορολογίας με μείωση του κόστους της εργασίας και της φορολογίας του εισοδήματος , με τη διασφάλιση της επιβίωσης των επιχειρήσεων σε ένα περιβάλλον αρμονικών εργασιακών σχέσεων , με το μεγαλύτερο μέρος του εισοδήματος των εργαζομένων να καταλήγει στις τσέπες τους και όχι σε φόρους και με παράλληλη αύξηση του επιπέδου κοινωνικής προστασίας για τα πιο ευάλωτα κοινωνικά στρώματα και αύξηση των επενδύσεων στους τομείς της παιδείας και της υγείας .
|
Leistungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
υπηρεσίες .
|
Leistungen der Daseinsvorsorge in Europa |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Υπηρεσίες κοινής ωφέλειας
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Leistungen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
prestazioni
Erstens muss innerhalb kurzer Zeit eine allgemeine Einigung über die Modernisierung der Koordinierungsrichtlinie erreicht werden , einschließlich einer Übereinkunft über die nicht exportierbaren Leistungen .
La prima riguarda la necessit di raggiungere in breve tempo un consenso generale sulla modernizzazione del regolamento , la qual cosa comporta il consenso sulle prestazioni non esportabili .
|
Leistungen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
servizi
Bei sinkenden Einnahmen werden die Leistungen , die im Interesse der Allgemeinheit erbracht werden , verringert , und wiederum wird es im ländlichen Raum drastische Kürzungen geben .
Se le entrate diminuiscono , i servizi di interesse generale saranno rivisti al ribasso e sarà proprio nelle aree rurali che si procederà a tagli spiacevoli .
|
Leistungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
significa
Damit gehören diese Leistungen nicht in den Anhang IIa .
Ciò significa che tali prestazioni non possono trovare posto nell ’ allegato II .
|
Leistungen der Daseinsvorsorge in Europa |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Servizi di interesse generale
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Leistungen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
paslaugų
Es überrascht keineswegs , dass einige horizontale Dienststellen ihre Leistungen stärker rationalisieren möchten , während andere Dienststellen das bestehende System favorisieren .
Nelabai stebina tai , kad kai kurios horizontalios tarnybos nori turėti racionalesnių paslaugų , o kitos tarnybos pateikia argumentus už esamą sistemą .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Leistungen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
prestaties
Wenn dieser bis in jedes Haus hineinreichende Medienspritzbeutel permanent mit den Umfragen gefüllt wird , in denen die Leistungen des gelobten Chefs zu messen sind , handelt es sich um eine neue Maschine , eine Art Perpetuum mobile , das sich dadurch speist , dass es sich selbst legitimiert .
Als de in elk huis aanwezige televisie voortdurend wordt gevuld met opiniepeilingen die de prestaties van de voortdurend aangeprezen leider meet , dan is er sprake van een nieuwe machine , een soort perpetuum mobile die zichzelf in beweging houdt met een eigen legitimiteit .
|
Leistungen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
uitkeringen
Deshalb muss sich Arbeit finanziell lohnen , und die Leistungen der Sozialversicherungssysteme müssen ein solches Niveau haben , dass sie die Voraussetzungen für ein normales gutes Leben sichern , aber jederzeit Anreize für Berufstätigkeit schaffen .
Arbeid moet daarom financieel lonend zijn en de uitkeringen van verschillende socialezekerheidsstelsels moeten op een dusdanig niveau liggen dat ze de voorwaarden voor een normaal en goed leven garanderen , maar in alle gevallen tot activiteit aanzetten .
|
Leistungen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
diensten
In meinem Heimatland wird dies besondere Vorteile für irische Unternehmen haben , die für Verbraucher in anderen Mitgliedstaaten Leistungen in elektronischer Form über das Internet erbringen .
In mijn eigen land zal dit met name voordelen opleveren voor Ierse bedrijven die elektronisch , via internet , diensten leveren aan consumenten in andere lidstaten .
|
Leistungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dienstverlening
Diese Initiative ist in der Tat erstaunlich , wenn man sie im Zusammenhang mit den nebenbei gesagt schwierigen Debatten sieht , die im Rahmen des Konvents zu erwarten sind , um das Recht auf Leistungen der Daseinsvorsorge in der künftigen Verfassung Europas zu verankern .
Dit wekt toch wel enige verbazing , gezien het overigens erg moeizame debat dat men binnen de Conventie probeert te voeren over de vraag of we het recht op openbare dienstverlening niet klaar en duidelijk moeten opnemen in de toekomstige Europese grondwet .
|
Leistungen der Daseinsvorsorge in Europa |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Diensten van algemeen belang
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Leistungen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
usługi
Der ungezügelte freie Handel vernichtet Arbeitsplätze , schädigt die Umwelt , gefährdet die Gesundheit der Verbraucher und erschwert die Zugänglichkeit , einzig und allein , um Preise für bestimmte Waren oder Leistungen hoch zu halten .
Bezwarunkowo wolny handel w sposób haniebny odbiera miejsca pracy , rujnuje środowisko , zagraża zdrowiu konsumentów i zwiększa bariery dostępu , jedynie w celu zagwarantowania ceny produktu lub usługi .
|
Leistungen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
osiągnięć
Die Spiele sind Ausdruck der Leistungen der Menschen und der Werte , die sie verbinden , und auch das muss so bleiben .
Igrzyska Olimpijskie są symbolem ludzkich osiągnięć oraz wartości , które jednoczą ludzi i takimi muszą pozostać .
|
Leistungen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
świadczeń
Mitgliedstaaten können eine Behinderung feststellen , Entscheidungen , die für andere Mitgliedstaaten bindend sind , obwohl dies durch den Grad der Behinderung noch komplizierter gemacht wird , aber sie können Regelungen gegen Überschneidungen von Leistungen treffen .
Państwa członkowskie mogą podejmować decyzje dotyczące niepełnosprawności , które są wiążące w innym państwie członkowskim , chociaż stopień niepełnosprawności nieco komplikuje sprawę , a w niektórych państwach mogą obowiązywać przepisy nie dopuszczające do dublowania świadczeń .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Leistungen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
prestações
Darüber hinaus möchten wir hervorheben , dass Leistungen wie Krankenpflege unserer Meinung nach nicht mit allgemeinen Dienstleistungen vergleichbar sind und die Verantwortung hierfür nach wie vor bei den Mitgliedstaaten liegt .
Gostaríamos ainda de salientar que não consideramos que as prestações ao nível da saúde , tais como o tratamento em caso de doença , possam ser comparadas com os serviços normais , e consideramos ainda que esta responsabilidade deverá continuar a caber exclusivamente aos Estados-Membros .
|
Leistungen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
serviços
Es erschien mir wichtig , in diesem Bericht vor allem auf den Zugang der Frauen aller Altersgruppen zu sämtlichen Ressourcen und Leistungen , z. B. in den Bereichen Gesundheit , allgemeine und berufliche Bildung oder Infrastruktur einzugehen .
Neste relatório , pareceu-me vital falar antes de mais do acesso das mulheres de todas as idades ao conjunto dos recursos e dos serviços como a saúde , a educação , a formação , as infra-estruturas .
|
Leistungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
desempenho
In dem Bericht wird vermerkt , dass seit der Einführung der Eurozone kleinere Volkswirtschaften bessere Leistungen erzielt haben als größere Volkswirtschaften , wobei insbesondere Irland , Finnland , Griechenland , Luxemburg und Spanien eine höhere durchschnittliche Wachstumsrate zu verzeichnen haben als der Durchschnitt der Eurozone . Aus diesen Entwicklungen können vielleicht manche Lehren gezogen werden .
O relatório observa que determinadas economias da zona euro registam um desempenho substancialmente melhor do que outras economias de maior dimensão em termos de crescimento desde a criação da zona euro , registando , nomeadamente , a Irlanda , o Luxemburgo , a Grécia , a Finlândia e a Espanha uma taxa média de crescimento superior à média da zona euro ; considera que seria possível extrair ensinamentos úteis desta evolução .
|
Leistungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
prestados
Eine Festschreibung im Vertrag bedeutete , daß Leistungen der staatlichen Daseinsvorsorge eine Dimension darstellten , die sich überhaupt nicht mehr eingrenzen ließe .
Uma inscrição no Tratado significa que os serviços prestados por instituições públicas representariam uma dimensão impossível de controlar .
|
Leistungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
realizações
Herr Präsident , Herr Giscard d'Estaing , Herr Juncker , meine Damen und Herren ! Es ist für mich eine sehr große Ehre und Freude , an dieser Feierstunde für den Euro , einer der größten Leistungen Europas teilnehmen zu dürfen .
Senhor Presidente , Senhor Giscard d'Estaing , Senhor Juncker , Senhoras e Senhores Deputados , é uma honra imensa e um grande prazer para mim participar nesta cerimónia de celebração de uma das maiores realizações da Europa , o euro .
|
Leistungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
qualidade
Ich glaube nicht , dass es sich um einen Minimalkompromiss handelt , der als solcher alle unzufrieden stimmen würde , sondern vielmehr um einen tragfähigen Kompromiss - vor allem wegen der durch ihn gebotenen Sicherheiten : Sicherheiten in Bezug auf eine stufenweise und verantwortungsbewusste Durchführung der Liberalisierung , ohne auch nur im Geringsten von dem Erfordernis der Universaldienste abzuweichen ; Sicherheiten auch hinsichtlich der Grundsätze für die Neuordnung von Produktion und Dienstleistungen , die hauptsächlich darauf abzielt , den Verbrauchern qualitativ hochwertige Leistungen zu sinkenden oder jedenfalls wettbewerbsfähigen Preisen zu garantieren .
Não penso tratar-se de um compromisso pouco ambicioso e , como tal , destinado a desagradar a todos ; considero , antes , tratar-se de um compromisso positivo , sobretudo devido às certezas que consegue garantir : certezas de um percurso gradual e responsável de liberalização , sem sacrificar minimamente a necessidade de serviços universais , certezas de referência também no que respeita aos processos de reorganização produtiva e dos serviços , destinada , sobretudo , a garantir aos consumidores prestações de qualidade a custos decrescentes e , no entanto , competitivos .
|
fünf Leistungen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
cinco prestações
|
Leistungen der Daseinsvorsorge in Europa |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Serviços de interesse geral
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Leistungen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
realizări
Eine der wichtigsten Leistungen besteht in der Tatsache , dass wir dem Rat erfolgreich , sogar gegen seinen Willen , die Tatsache aufgedrängt haben , dass wir als unsere Grunddefinition von Pestiziden jene verwendet haben , die das Parlament in der politischen Einigung mit dem Rat zuvor in die Richtlinie über nachhaltigen Nutzung aufgenommen hat .
Una dintre cele mai importante realizări este faptul că am reuşit să impunem Consiliului , chiar împotriva voinţei sale , faptul că am adoptat ca definiţie fundamentală a pesticidelor cea pe care Parlamentul , în acordul politic cu Consiliul , a inclus-o în prealabil în directiva privind utilizarea durabilă .
|
Leistungen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
realizările
( HU ) Herr Präsident , die von Mazedonien erreichten Leistungen in Bezug auf die europäische Integration wurden bereits im Länderbericht von Februar letzten Jahres sehr gelobt .
( HU ) Dle președinte , realizările Macedoniei în ceea ce privește integrarea europeană au fost deja foarte apreciate de către raportul de țară din februarie anul trecut .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Leistungen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
förmåner
Es wird untersucht , ob die Vorschläge Elemente enthalten , bei denen bestimmte Leistungen exportierbar sein sollten oder nicht .
Den granskas vare sig förslagen innehåller delar enligt vilka vissa förmåner bör kunna överföras eller inte .
|
Leistungen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
tjänster
Daher wäre es meiner Meinung nach ein wichtiges politisches Signal , in dieser GMO und in diesem Sektor wirklich ein Einkommen zu garantieren , durch das die nicht auf die Ernährung gerichteten Leistungen vergütet werden , die diese Art von Tierhaltung im Territorium der Gemeinschaft erbringt .
Därför anser jag att det vore en viktig politisk signal att vi i denna gemensamma organisation av marknaden , och i denna sektor , verkligen garanterar en avkastning som kan ge ersättning för de tjänster som inte har med livsmedel att göra som detta slag av boskap ger på gemenskapens territorium .
|
Leistungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
prestationer
Wir arbeiten zurzeit zudem an gemeinsamen Indikatoren , die es uns ermöglichen würden , die Leistungen der Mitgliedstaaten zu messen .
Vi arbetar också med gemensamma indikatorer som skulle göra det möjligt för oss att bedöma medlemsstaternas prestationer .
|
Leistungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tjänsterna
Für die Bürgerinnen und Bürger in der EU sind die Leistungen für Lebensmittelqualität und - sicherheit , für Tierschutz - und Umweltstandards sowie für die Vitalität des ländlichen Raums unverzichtbar .
För EU : s medborgare är tjänsterna nödvändiga för livsmedelskvaliteten och livsmedelssäkerheten , för djurskyddet och miljöstandarderna samt för landsbygdområdenas livskraft .
|
Leistungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
inte
Wer könnte auch nur einen Augenblick glauben , Privatunternehmen , die ausschließlich profitorientiert sind , würden kostenaufwendige Gebiete weiterversorgen , es sei denn , diese Kosten werden auf benachteiligte Bewohner abgewälzt , die dann diese Leistungen nicht mehr in Anspruch nehmen könnten .
Vem kan ens för ett ögonblick tro att privata företag , med ekonomisk vinning som enda drivkraft , skulle fortsätta att betjäna högkostnadsområden , om de inte låter de redan missgynnade invånarna betala denna kostnad , med följd att de inte kan utnyttja tjänsterna .
|
Leistungen der Daseinsvorsorge in Europa |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Tjänster i allmänhetens intresse
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Leistungen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
služby
Auch Gaststätten sowie Anbieter von Leistungen im Bereich der Kinder - und Altenbetreuung würden von einem solchen Schritt profitieren .
Profitovať budú aj reštaurácie , služby starostlivosti o deti a starších ľudí .
|
Leistungen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
služieb
Die Verbraucher haben Anspruch auf Universalnotdienste in guter Qualität sowie Leistungen in Bezug auf den Anruferstandort .
Spotrebitelia majú nárok na dobrú kvalitu všetkých služieb tiesňového volania a na služby zisťovania polohy volajúceho .
|
Leistungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
úspechy
( EN ) Frau Präsidentin , Herr Kommissar ! Ich möchte Sie und Herrn Saryusz-Wolski zu Ihrer Arbeit und zu Ihren Leistungen beglückwünschen .
Vážená pani predsedajúca , pán komisár , chcel by som vám a pánu Saryuszovi-Wolskému poďakovať za vašu doterajšiu prácu a úspechy a pogratulovať vám k nim .
|
bessere Leistungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
lepšiu výkonnosť
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Leistungen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
dosežkov
Wir haben auch immer den Aufbau eines palästinensischen Staates unterstützt , als wir also am 13 . April das Treffen des Ad-hoc-Verbindungsausschusses für Palästina veranstaltet haben , wurde Salam Fayyad für seine herausragenden Leistungen auf dem Gebiet der Regierungsführung , der Rechtsstaatlichkeit und der Menschenrechte , der Bildung , Gesundheit und des sozialen Schutzes gelobt , die laut der Weltbank für eine funktionierende Regierung ausreichen .
Tudi mi močno podpiramo gradnjo palestinske države in ko smo 13 . aprila gostili srečanje ad hoc odbora za zvezo , sem slišala pohvale dela Salama Fajada in njegovih dosežkov na področju upravljanja , pravne države in človekovih pravic , izobraževanja in socialnega varstva - po oceni Svetovne banke lahko že govorimo o delujoči vladi .
|
Leistungen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
storitve
Damit meine ich , dass wir uns wünschen , dass diese mündigen und gut informierten Verbraucher ihre Wahl auf der Grundlage absolut klarer Informationen über den Preis und darüber treffen , was in den Leistungen inbegriffen ist , ob es irgendwelche Beschränkungen gibt und ob die Kosten des Mobiltelefons bei Abschluss eines länger laufenden Vertrags inbegriffen sind .
S tem mislim na to , da želimo , da bi potrošniki , ki imajo možnosti in informacije , sami izbirali na podlagi kar najbolj jasnih informacij o cenah , o tem , kaj storitve vključujejo , ali obstajajo kakšne omejitve in ali je strošek telefonske slušalke vključen , če sklenejo daljšo pogodbo .
|
Leistungen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
dosežke
Unsere Gruppen mögen nicht immer einer Meinung sein , aber während Ihres Mandats haben Sie sich als ein ehrlicher , fairer und einigender Mensch erwiesen , der seine vielen Leistungen hinter einer großen Bescheidenheit verbirgt .
Najini skupini se ne strinjata vedno , vendar pa ste v svojem mandatu dokazali , da ste pošten , odkrit in povezujoč človek , katerega skromnost prikriva vaše velike dosežke .
|
Leistungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ugodnosti
All dies verdeutlicht , dass ohne eine Erhöhung des Beschäftigungsniveaus der Roma und ohne eine bessere Integration in die gesellschaftliche Mehrheit , die Kosten für den Erhalt der Situation auf erträglichem Niveau ständig steigen werden . Hierzu gehören Kosten für Sozialhilfe und soziale Leistungen , unverzichtbare Ausgaben für Bildung , zusätzliche Kosten für die Sicherheit , Verwaltungskosten für die Überwachung der Sozialausgaben und außerdem höhere Kosten für medizinische Versorgung .
Vse to pojasnjuje , da se bodo , če ne bo mogoče povečati stopnje zaposlitve med Romi in če se jih ne vključi v večinsko družbo , stroški za vzdrževanje razmer na znosni ravni nenehno povečevali , vključno s stroški za socialno pomoč in ugodnosti , nujnimi stroški za izobraževanje , dodatnimi stroški za zagotavljanje varnosti , upravnimi stroški za nadzor socialnih izdatkov in tudi višjimi stroški za zdravstveno varstvo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Leistungen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
prestaciones
Allerdings waren , wie Sie wissen , drei Mitgliedstaaten der Auffassung , dass einige ihrer Leistungen besondere Merkmale aufwiesen , die sie von den anderen Leistungen unterschieden , und dass diese insgesamt fünf Leistungen folglich die Bedingungen für ihren Verbleib in Anhang IIa erfüllen .
Es cierto , como saben , que tres Estados miembros han considerado que algunas de sus prestaciones presentan características especiales que las distinguen de las demás y que dichas prestaciones , cinco en total , reúnen las condiciones para seguir figurando en el Anexo II bis .
|
Leistungen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
servicios
Erstens , muss sie die Informationen , die an Bürger gegeben werden , verbessern : Informationen zu den angebotenen Leistungen , Informationen zu den Exzellenzzentren , die Frau Roth-Behrendt so gut dargelegt hat , und vor allem Informationen zur Behandlungsqualität .
En primer lugar , debe mejorar la información facilitada a los ciudadanos : información sobre los servicios ofrecidos , información sobre los centros de excelencia que la señora Roth-Behrendt ha explicado tan bien y , sobre todo , información sobre la calidad de la asistencia .
|
Leistungen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
logros
Trotzdem ist es notwendig , dass das Land so schnell wie möglich weitere Leistungen in Bereichen wie z. B. dem Dialog zwischen den politischen Akteuren , der Reform des Gerichtswesens und der öffentlichen Verwaltung , der Korruptionsbekämpfung , der Freiheit der Meinungsäußerung und der Verbesserung der wirtschaftlichen Rahmenbedingungen erzielt .
Sin embargo , es esencial que el país ofrezca mayores logros lo antes posible en ámbitos como , por ejemplo , el diálogo entre los actores políticos , la reforma del sistema judicial y la administración pública , la lucha contra la corrupción , la libertad de expresión y la mejora del entorno empresarial .
|
Leistungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
servicio
Dieser Sektor nimmt angesichts der öffentlichen und ökologischen Leistungen , die die Imker für die Gesellschaft erbringen , eine strategische Aufgabe wahr . Denn ihre Tätigkeit ist ein leuchtendes Beispiel für umweltverträgliche Beschäftigung ( Verbesserung und Erhaltung der biologischen Vielfalt , ökologisches Gleichgewicht und Erhaltung der Flora ) und ein Modell für nachhaltige Produktion im ländlichen Raum .
Este sector desempeña un papel estratégico en la sociedad , prestando un servicio público de valor medioambiental , y que la apicultura es un valioso ejemplo de " empleo verde " ( mejora y mantenimiento de la biodiversidad , equilibrio ecológico y conservación de la flora ) , así como un modelo de producción sostenible en el medio rural .
|
Leistungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
las prestaciones
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Leistungen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
služby
Ich ersuche die Europäische Kommission hiermit , den mehrjährigen Finanzrahmen hinsichtlich der Mittel im Bereich Verkehr zu überprüfen . Das Gleiche gilt für bereichsspezifische Forschungen zur Entwicklung rentabler und energiesparenderer Produkte und Leistungen .
Tímto žádám Komisi o přehodnocení víceletých finančních rámců pro finanční zdroje v oblasti dopravy , jakož i pro výzkum v této oblasti s cílem získat úsporné a výkonnější produkty a služby .
|
Häufigkeit
Das Wort Leistungen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1814. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 43.22 mal vor.
⋮ | |
1809. | namens |
1810. | Durchmesser |
1811. | Abitur |
1812. | weiß |
1813. | Julius |
1814. | Leistungen |
1815. | Aufnahme |
1816. | Edition |
1817. | unten |
1818. | Dieter |
1819. | Herstellung |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- hervorragende
- Führungsqualitäten
- gute
- hervorragenden
- Erwartungen
- Chancen
- Verdienste
- soliden
- vergibt
- dank
- solide
- trotz
- Trotz
- mangelnden
- dotierten
- einbrachten
- Wendigkeit
- erhielt
- einbrachte
- Doppelbelastung
- schlechte
- Einsatzmöglichkeiten
- Nichtberücksichtigung
- zugute
- wissenschaftlichem
- Weiterbeschäftigung
- erfolgreichen
- angestrebten
- Zufriedenheit
- Arbeitsleistung
- erfolgreiche
- vielversprechende
- Finanzielle
- schlechter
- Bewerbung
- frühzeitig
- Probleme
- Juniorenzeit
- bekam
- zeigte
- schlechten
- regulären
- beachtliche
- Ausnahmestellung
- Trainerstab
- Wissenschaftspreis
- Dennoch
- Wegen
- Unzulänglichkeiten
- erfüllten
- außergewöhnlich
- verhalfen
- gezeigten
- Schwierigkeiten
- entlohnt
- Trotzdem
- etablierte
- Erfolgsaussichten
- schwierigen
- Aussichten
- Fehlentscheidungen
- angestrebte
- überdies
- Arbeitgebers
- beachtlich
- Anbetracht
- erfüllte
- untermauerte
- Folgerichtig
- freigestellt
- ausgefallenen
- erfolgreicher
- Ausgleich
- hervorragend
- fehlte
- zugutekam
- Nutzens
- zugutekamen
- Leihe
- Berechtigung
- volle
- professionellen
- weiterhin
- vernachlässigte
- wofür
- beachtlichen
- Wirtschaftlichkeit
- materiellen
- Effektivität
- Rückrunde
- Testspielen
- kompetent
- Bundesärztekammer
- Anregungen
- Subventionen
- geboten
- vielfach
- leisten
- wenigsten
- frühzeitige
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Leistungen der
- die Leistungen
- Leistungen in
- seine Leistungen
- Leistungen und
- Leistungen im
- Leistungen auf
- Leistungen des
- Leistungen in der
- guten Leistungen
- Leistungen , die
- Leistungen auf dem
- die Leistungen der
- Leistungen auf dem Gebiet der
- Leistungen in den
- Leistungen im Bereich
- die Leistungen des
- seine Leistungen in
- den Leistungen der
- Die Leistungen der
- Leistungen . Die
- seine Leistungen im
- Leistungen im Bereich der
- herausragende Leistungen auf
- besondere Leistungen im
- hervorragende Leistungen in
- seine Leistungen in der
- guten Leistungen in
- herausragende Leistungen in
- gute Leistungen und
- herausragende Leistungen im
- besondere Leistungen auf
- ihre Leistungen in
- die Leistungen in
- herausragende Leistungen auf dem Gebiet der
- und Leistungen
- Die Leistungen des
- hervorragende Leistungen auf
- seine Leistungen auf
- Leistungen auf der
- hervorragende Leistungen im
- besondere Leistungen in
- hervorragende Leistungen in der
- gute Leistungen
- Leistungen . In
- besondere Leistungen auf dem
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈlaɪ̯stʊŋən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Eintragungen
- Unterbrechungen
- Begrenzungen
- Beerdigungen
- Geschmacksrichtungen
- Folterungen
- Erwartungen
- Legierungen
- Kündigungen
- bezwungen
- Auszahlungen
- Bindungen
- Anhörungen
- Spannungen
- Lähmungen
- Sendungen
- Umweltbedingungen
- Implementierungen
- Nachwirkungen
- Ansammlungen
- Rohrleitungen
- Feststellungen
- Verspätungen
- Pressemitteilungen
- Abzweigungen
- Jungen
- Übernachtungen
- Messungen
- Halterungen
- Verkleidungen
- Bearbeitungen
- Vertiefungen
- Überschwemmungen
- Waffengattungen
- Entwicklungen
- Abkürzungen
- Anfeindungen
- Tötungen
- Behinderungen
- Meldungen
- Probebohrungen
- Änderungen
- Verfolgungen
- Moralvorstellungen
- Wahrnehmungen
- Entscheidungen
- Belastungen
- Fährverbindungen
- Übersetzungen
- Ausrüstungen
- Verlängerungen
- Erkrankungen
- Ansiedlungen
- Verfügungen
- Beschichtungen
- Enteignungen
- Wohnungen
- gelungen
- Aufzeichnungen
- Umdrehungen
- Schilderungen
- Wendungen
- Zeichnungen
- Entzündungen
- Erfindungen
- Ausgrabungen
- Verstrickungen
- Musikrichtungen
- Windungen
- Zusammenfassungen
- Färbungen
- Landesregierungen
- Verzögerungen
- Temperaturschwankungen
- Nachrichtensendungen
- Erläuterungen
- Forschungen
- Anmerkungen
- Verwechslungen
- Beschriftungen
- Sichtungen
- Bibelübersetzungen
- Vertretungen
- Spaltungen
- Verschwörungen
- Lesungen
- Abtreibungen
- Abhandlungen
- Bezeichnungen
- Verteilungen
- Einführungen
- Anordnungen
- Enthüllungen
- Hinrichtungen
- Darstellungen
- Belagerungen
- Nibelungen
- Erscheinungen
- Entlassungen
- Untersuchungen
Unterwörter
Worttrennung
Leis-tun-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Service-Leistungen
- Hartz-IV-Leistungen
- IT-Leistungen
- Regionalbahn-Leistungen
- SPNV-Leistungen
- Assistance-Leistungen
- Elo-Leistungen
- ÖPNV-Leistungen
- Consulting-Leistungen
- BAföG-Leistungen
- Erste-Hilfe-Leistungen
- TUL-Leistungen
- IV-Leistungen
- Test-Leistungen
- RB-Leistungen
- RE-Leistungen
- Offensiv-Leistungen
- Top-Leistungen
- II-Leistungen
- Regional-Express-Leistungen
- Produkte/Leistungen
- Governance-Leistungen
- Logistik-Leistungen
- IT-Service-Leistungen
- Hochfrequenz-Leistungen
- Mathematik-Leistungen
- Defensiv-Leistungen
- Extra-Leistungen
- Support-Leistungen
- Lyntog-Leistungen
- Trustcenter-Leistungen
- Schauspieler-Leistungen
- HF-Leistungen
- FRG-Leistungen
- CPU-Leistungen
- Darsteller-Leistungen
- ICE-Leistungen
- IGel-Leistungen
- E-Government-Leistungen
- Robot-Leistungen
- Fürsorge-Leistungen
- IQ-Test-Leistungen
- 58er-Leistungen
- Lieferungen/Leistungen
- Services-Leistungen
- Ingenieur-Leistungen
- Weltrekord-Leistungen
- #Leistungen
- MRO-Leistungen
- Ingenieurs-Leistungen
- In-house-Leistungen
- Playoff-Leistungen
- Leistungen/Bauleistungen
- Zeige 3 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
VOL:
- Vertragsordnung für Leistungen
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
DDR |
|
|
Philosophie |
|
|
Film |
|
|
General |
|
|
Schule |
|
|
Schule |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Unternehmen |
|
|
Skirennläufer |
|
|
Physiker |
|
|
Sport |
|
|
Eishockeyspieler |
|
|
Panzer |
|
|
Zug |
|