ausreichend
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | aus-rei-chend |
Übersetzungen
- Bulgarisch (15)
- Dänisch (17)
- Englisch (19)
- Estnisch (14)
- Finnisch (10)
- Französisch (16)
- Griechisch (11)
- Italienisch (11)
- Lettisch (13)
- Litauisch (12)
- Niederländisch (13)
- Polnisch (12)
- Portugiesisch (15)
- Rumänisch (10)
- Schwedisch (13)
- Slowakisch (11)
- Slowenisch (11)
- Spanisch (15)
- Tschechisch (11)
- Ungarisch (14)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
ausreichend |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
достатъчно
Wir haben , als die Kommission ihren Vorschlag vorgelegt hat , bereits gesagt , dass dies unserer Meinung nicht ausreichend sei .
Следва да повторя това , което вече казах , когато Комисията внесе своето предложение , че ние не го смятаме за достатъчно .
|
ausreichend |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
достатъчна
Allerdings besteht noch nicht ausreichend Unterstützung für diese Idee im Rat , und das ist einer der Gründe dafür , dass der Rat beschlossen hat , dieses Thema wegzulassen .
Все още обаче няма достатъчна подкрепа за това в рамките на Съвета и това е една от причините , поради които Съветът реши да пропусне въпроса .
|
ausreichend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
достатъчни
Obwohl ich den vorgeschlagenen Maßnahmen zustimme , würde ich gerne noch weiter gehen : Diese Maßnahmen sind nämlich weit davon entfernt ausreichend zu sein , vor allem weil - was den Quotenrückkauf angeht - der Ball wieder den Mitgliedstaaten und der nationalen Finanzierung zugespielt wurde .
Въпреки че подкрепям предложените мерки , все пак искам да отидем по-далеч : наистина , тези мерки все още съвсем не са достатъчни , особено след като по отношение на схемата за обратно изкупуване на квоти топката е отново в полето на държавите-членки и националното финансиране .
|
ausreichend Zeit |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
достатъчно време
|
ausreichend . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
достатъчно .
|
nicht ausreichend |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
достатъчно
|
nicht ausreichend |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
достатъчна
|
nicht ausreichend |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
е достатъчно
|
nicht ausreichend |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
достатъчно .
|
sie ausreichend ? |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
ли е ?
|
Ist dies ausreichend |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Достатъчен ли е
|
Sind sie ausreichend |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Достатъчен ли е
|
ist ausreichend . |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Стига толкова .
|
Das ist ausreichend |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Стига толкова
|
Das ist ausreichend |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Това е достатъчно
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
ausreichend |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
tilstrækkeligt
Ich glaube , dass die Europäische Union ein ausreichend starker Finanzmarkt für eine allgemeine Reststeuer auf alle Transaktionen darstellt , die ohne Kapitalflucht bewerkstelligt werden kann .
Jeg mener , at EU er et tilstrækkeligt stærkt finansielt marked til , at der kan indføres en generel restskat på alle transaktioner , uden at det fører til kapitalflugt .
|
ausreichend |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
tilstrækkelig
Bitte lassen Sie uns sehr deutlich werden : Ein Abkommen könnte vollständig von den USA und China abhängen , wenn diese ausreichend ehrgeizige Angebote vorlegen .
Lad mig sige det meget tydeligt : En aftale vil muligvis stå og falde med , at USA og Kina fremlægger tilstrækkelig ambitiøse bud .
|
ausreichend |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tilstrækkelige
Diese ersten Maßnahmen , über die wir heute abstimmen werden , sind jedoch nicht ausreichend , um die Erzeuger während der Krise zu unterstützen , weswegen der Landwirtschaftsausschuss in einer mündlichen Anfrage und einer Entschließung , über die wir demnächst abstimmen wollen , die Europäische Kommission auffordern wird , neue und wirksame Maßnahmen zur Bekämpfung der Krise und Unterstützung des Sektors einzuleiten .
Disse indledende foranstaltninger , som vi skal stemme om i dag , er imidlertid ikke tilstrækkelige til at støtte de kriseramte producenter , og derfor opfordrer Udvalget om Landbrug via en mundtlig forespørgsel og en beslutning , som vi skal til at stemme om , Kommissionen til at indføre nye og effektive foranstaltninger til at bekæmpe krisen og støtte sektoren .
|
ausreichend |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
nok
Für viele von uns bedeutet Ernährungssicherheit sicher zu stellen , dass es ausreichend Lebensmittel für die Menschen auf der Welt gibt - gleich woher sie kommen .
For mange af os er fødevaresikkerhed at sørge for , at der er nok mad til alle verdens mennesker , hvor de end kommer fra .
|
ausreichend ? |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
tilstrækkelige ?
|
ausreichend Zeit |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
tilstrækkelig tid
|
ausreichend sind |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
er tilstrækkelige
|
ausreichend sein |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
være nok
|
nicht ausreichend |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
tilstrækkeligt
|
ausreichend . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
.
|
nicht ausreichend |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
tilstrækkelig
|
ausreichend . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
tilstrækkelig .
|
ausreichend . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
nok .
|
nicht ausreichend |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ikke tilstrækkeligt
|
ausreichend . |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tilstrækkeligt .
|
nicht ausreichend |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
nok
|
nicht ausreichend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ikke
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
ausreichend |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
sufficient
Richtlinien und Standards sind sehr wichtig , aber dieses besondere Verfahren wird damit begründet , dass hierdurch der Patient ausreichend ernährt wird , um sicherzustellen , dass obwohl sie demenzkrank sind - sie haben die Aufnahme von Nahrung usw . verweigert - diese tatsächlich leben , aber für mich ist hiermit etwas äußerst absonderliches verbunden .
Guidelines and standards are very important , but the justification for this particular procedure is that it gives the patient sufficient nourishment in order to ensure that , even though they have dementia - they have refused food and so on - that they will actually live , but to me , there is something very bizarre about it .
|
ausreichend |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
sufficiently
Wir müssen viele Dinge bedenken , weil es sich erwiesen hat , dass wir unser neues europäisches Leben nicht auf ausreichend stabile Fundamente gebaut haben .
Many things require reconsideration because it has become apparent that we did not build our new European life on sufficiently solid foundations .
|
ausreichend |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
enough
Die Vorgabe , es zu beaufsichtigen , ist dabei nicht ausreichend .
Pretending to supervise it is not enough .
|
ausreichend |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
adequate
Der Markt wiederum verfügt nicht über die notwendigen Ressourcen oder Möglichkeiten , ausreichend qualifizierte und ausgebildete Leute zur Verfügung zu stellen .
Similarly , the market does not have adequate resources or adequate ability to ensure that we have sufficiently skilled and trained people .
|
ausreichend vorbereitet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sufficiently prepared
|
eine ausreichend |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
a sufficiently
|
ausreichend unterstützt |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
sufficient support
|
völlig ausreichend |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
quite enough
|
ausreichend geschützt |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
adequately protected
|
ausreichend Zeit |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
sufficient time
|
ausreichend . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
sufficient .
|
nicht ausreichend |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
sufficiently
|
nicht ausreichend |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
sufficient
|
ausreichend . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
enough .
|
nicht ausreichend |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
not sufficiently
|
nicht ausreichend |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
enough
|
ausreichend . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
|
nicht ausreichend |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
insufficient
|
nicht ausreichend |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
not enough
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
ausreichend |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
piisavalt
Deshalb ist Solidarität geboten , und es bedarf nunmehr eines echten politischen Willens , den ich bei den Mitgliedstaaten nicht ausreichend gegeben sehe .
Siin selgelt vajamineva solidaarsusega peame kohaldama teatavat poliitilist tahet , mida liikmesriigid ei ole minu arvates piisavalt valmis ilmutama .
|
ausreichend |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
piisav
Das war eine gute Entscheidung , jedoch muss man sich heute fragen , ob dieses Moratorium ausreichend ist und ob es nicht notwendig wäre , die Nutzung dieser Art von genetisch verändertem Saatgut auch für den Einzelgebrauch zu verbieten .
See oli suurepärane otsus , kuid nüüd peab võib-olla kaaluma , kas nimetatud memorandum on piisav ja kas peaksime võib-olla keelama selliste ühekordseks kasutamiseks mõeldud geneetiliselt muundatud seemnete kasutamine .
|
ausreichend |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
piisa
Das ist jedoch nicht ausreichend .
Sellest aga veel ei piisa .
|
ausreichend |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
piisavad
Wir müssen koordiniert und solidarisch handeln , wir müssen sofort und ohne zu zögern handeln , und unsere Maßnahmen müssen ausreichend sein .
Me peame tegutsema kooskõlastatult ja solidaarselt ; me peame tegutsema kohe , mitte ootama , ning meie meetmed peavad olema piisavad .
|
ausreichend |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
piisava
Hoffen wir , dass das Jahr zur Bekämpfung von Armut ausreichend Impulse für die Stärkung des Solidaritätsprinzips in den nationalen Politiken gibt .
Loodame , et vaesuse vastu võitlemise Euroopa aasta annab piisava ajendi riiklikus poliitikas solidaarsuse põhimõtte tugevdamiseks .
|
ausreichend geschützt |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
piisavalt kaitstud
|
ausreichend Zeit |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
piisavalt aega
|
nicht ausreichend |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
piisavalt
|
ausreichend . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
.
|
ausreichend . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
piisav .
|
ausreichend . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
piisa .
|
nicht ausreichend |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
piisav
|
nicht ausreichend |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ei piisa
|
nicht ausreichend |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ei piisa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
ausreichend |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
riittävästi
Und wenn dann nicht ausreichend polizeilich und justitiell zusammengearbeitet wird , sei es jetzt aus infrastrukturellen Mängeln oder auch aus Kenntnismängeln , dann ist das verheerend !
Ja jos tällöin ei toimita riittävästi yhdessä poliisi - ja oikeusasioissa , johtukoon se sitten infrastruktuurin puutteista tai tiedollisista puutteista , sillä on tuhoisat seuraukset !
|
ausreichend |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
riittävän
Die Bankenbehörde hat sich intensiv bemüht , eine ausreichend repräsentative Stichprobe sowohl auf nationaler Ebene als auch in der gesamten Europäischen Union zu entwickeln und gleichzeitig sicherzustellen , dass die Überprüfung weiterhin bewältigt werden kann .
Pankkiviranomainen on kovasti yrittänyt kehittää riittävän edustavan otoksen sekä kansallisella tasolla että koko Euroopan unionin tasolla varmistaen samalla , että toimenpide pysyy toteuttamiskelpoisena .
|
ausreichend |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tarpeeksi
Bei ausreichend hohen Hygienestandards , geeigneten Produktionsverfahren und einer intakten Kühl - und Gefrierkette benötigen wir eine solche Technik nicht , die auch zur Verschleierung mangelnder Hygiene sowie von Mängeln in der Kühlkette usw . missbraucht werden kann - ich sage damit nicht , dass das immer der Fall ist .
Jos hygieniataso on tarpeeksi korkea , tuotantokäytäntö hyvä sekä kylmä - ja pakasteketju katkeamaton , emme tarvitse tekniikkaa , jota voidaan - en väitä , että niin aina tehtäisiin - käyttää väärin puutteellisen hygienian peittämiseksi tai muun muassa kylmäketjussa esiintyvien puutteiden peittämiseksi .
|
ausreichend |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
riitä
Es werden kleine , vorsichtige Reformen vorgenommen , die aber nicht ausreichend sind .
Pienen pieniä uudistuksia tapahtuu , mutta ne eivät riitä .
|
ausreichend |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
riittävä
Die Instrumente , die Frontex zur Verfügung stehen , sind ausreichend .
Frontexin käyttöön annettu " työkalulaatikko " on ollut riittävä .
|
ausreichend Zeit |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
riittävästi aikaa
|
nicht ausreichend |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
riittävästi
|
ausreichend . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
.
|
nicht ausreichend |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
riitä
|
ausreichend . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
riitä .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
ausreichend |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
suffisamment
Es zeigte sich , dass der bestehende Rahmen nicht ausreichend war .
Le temps a montré que le cadre existant n'était pas suffisamment efficace .
|
ausreichend |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
suffisant
Das ist allerdings noch nicht ausreichend .
Toutefois , ce n'est pas suffisant .
|
ausreichend |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
suffisante
Aus diesem Grunde ist es ja so wichtig , dass die Experten aus den Bereichen Terrorismusbekämpfung und Luftsicherheit eng zusammenarbeiten , um das richtige Maß an Sicherheit zu finden , das ausreichend ist , um Bürger vor terroristischen Angriffen zu schützen , zugleich aber so aussieht , dass man auch in Zukunft noch normal reisen kann .
C’est pour cette raison qu’il est tellement important que les experts en terrorisme et en sécurité aérienne travaillent en collaboration aussi étroite , afin de trouver le bon niveau de sécurité : suffisante pour protéger les citoyens des attentats terroristes , et permettant dans le même temps de voyager normalement à l’avenir .
|
ausreichend |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
suffit
Das allein ist jedoch nicht ausreichend .
Néanmoins , cette réduction ne suffit pas .
|
ausreichend |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
suffisantes
Im Bericht wurde zudem betont , dass der EU-Haushalt unseren Zielen entsprechen muss , insbesondere , indem im Bereich Tierschutz ausreichend Ressourcen für Forschung , neue Technologien und Techniken bereitgestellt werden .
Le rapport souligne également la nécessité d'aligner le budget européen sur nos ambitions - notamment en dégageant des ressources suffisantes pour la recherche et les nouvelles technologies et techniques dans le domaine du bien-être animal .
|
nicht ausreichend |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
pas suffisamment
|
ausreichend . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
suffisant .
|
nicht ausreichend |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
suffisamment
|
ausreichend . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
pas .
|
Das ist ausreichend |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
C'est tout
|
Ist dies ausreichend |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Ces progrès sont-ils suffisants
|
Sind sie ausreichend |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Ces progrès sont-ils suffisants
|
„ ausreichend “ |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
suffisante »
|
„ ausreichend “ |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
« suffisante »
|
Ist dies ausreichend |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Est-ce assez
|
Sind sie ausreichend |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Est-ce assez
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
ausreichend |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
επαρκώς
( FR ) Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Unsere Fraktion unterstützt eine starke und ausreichend finanzierte Kohäsionspolitik , die die Annäherung der europäischen Regionen fördern kann .
( FR ) Κύριε Πρόεδρε , κυρίες και κύριοι , η Ομάδα μας υποστηρίζει σαφώς μία ισχυρή και επαρκώς χρηματοδοτούμενη πολιτική συνοχής που μπορεί να προαγάγει τη σύγκλιση των περιφερειών της Ευρώπης .
|
ausreichend |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
αρκεί
Rechtsvorschriften sind zwar wichtig , aber nicht ausreichend .
Είναι σημαντικό να υπάρχει νομοθεσία , αλλά δεν αρκεί .
|
ausreichend |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Es enthält eine ausreichend breite Definition der Akteure , die daraus Nutzen ziehen können , wie Frau Flautre erklärt hat .
Περιέχει έναν αρκετά ευρύ ορισμό των φορέων που μπορούν να ωφεληθούν από αυτό , όπως εξήγησε η κ . Flautre .
|
ausreichend |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
αρκετό
Ich möchte betonen , dass ein Siegel nicht ausreichend sein wird , um die sichtbaren Auswirkungen zu beseitigen , die die von der EU umgesetzte Politik und deren wirtschaftspolitische Steuerung auf die Bürgerinnen und Bürger und Völker Europas hat : kurzum , die Pläne eines wahren Sozialterrorismus , die sie unter Duldung der nationalen Regierungen umgesetzt hat . -
Θα ήθελα να επισημάνω ότι κανένα σήμα δεν είναι αρκετό για να εξαλείψει τις ορατές επιπτώσεις που έχουν οι πολιτικές που εφαρμόζει η ΕΕ και η οικονομική της διακυβέρνηση στους πολίτες και τους λαούς της Ευρώπης : με λίγα λόγια , τα σχέδια πραγματικής κοινωνικής τρομοκρατίας που εφαρμόζει με την ανοχή των εθνικών κυβερνήσεων .
|
ausreichend |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
αρκετή
Eine Erklärung allgemeiner Art ist nicht ausreichend , da er viele Aspekte des Binnenmarkts betrifft .
Μια δήλωση γενικού χαρακτήρα δεν είναι αρκετή , καθώς επηρεάζει πολλές πτυχές της εσωτερικής αγοράς .
|
ausreichend |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
επαρκής
Folglich habe ich für diesen Bericht gestimmt , da er für eine Lösung optiert , bei der die Richtlinien aufgehoben werden , gleichzeitig jedoch ausreichend Zeit vorgesehen wird , um die möglichen Folgen im Kontext der umfassenderen Überarbeitung des grundlegenden Rechtsinstruments auf diesem Gebiet , der " Richtlinie über Messinstrumente " ( 2004/22/EG ) , zu analysieren .
Κατά συνέπεια , υπερψήφισα την εν λόγω έκθεση , καθώς επιλέγει μια λύση βάσει της οποίας οι οδηγίες καταργούνται μεν , αλλά παρέχεται επαρκής χρόνος για να μελετηθούν οι πιθανές επιπτώσεις στο πλαίσιο της ευρείας αναθεώρησης της βασικής νομικής πράξης στον τομέα αυτόν , της " οδηγίας για τα όργανα μέτρησης " ( 2004/22 / ΕΚ ) .
|
nicht ausreichend |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
επαρκώς
|
ausreichend . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
.
|
ausreichend . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
αρκεί .
|
Das ist ausreichend |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Αρκετά
|
ist ausreichend . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Αρκετά .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
ausreichend |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
sufficiente
Eine militärinterne Prüfung durch die israelische Armee , die selbst unter Verdacht steht , ist nicht ausreichend .
Un ' indagine militare interna da parte dell ' esercito israeliano , che è direttamente sospettato , non è sufficiente .
|
ausreichend |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
sufficientemente
Eine größere Markttransparenz ist nötig , um zu gewährleisten , dass die Erzeuger ausreichend vergütet und die dem Endverbraucher in Rechnung gestellten Preise gerechtfertigt sind .
E ' necessaria una maggiore trasparenza del mercato per garantire che i produttori siano sufficientemente remunerati e i prezzi pagati dai consumatori finali siano giustificati .
|
ausreichend |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
sufficienti
Herr Präsident , Herr Ratspräsident , Herr Kommissar van den Broek , werte Kolleginnen und Kollegen , der Kommissar sagte vorhin , daß die von Milosevic in der Vergangenheit gemachten Zusagen nicht ausreichend gewesen seien . Damit wird mit einem wunderschönen Euphemismus etwas bezeichnet , was man in Italien als Märchen bezeichnet .
Signor Presidente , signor Presidente del Consiglio , signor Commissario Van den Broek , onorevoli colleghi , il Commissario ha detto che le parole di Milosevic nel passato non sono state sufficienti : un bellissimo eufemismo per dire quello che in Italia è conosciuto come una favola .
|
ausreichend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
basta
Man spricht von strukturellen Reformen - diese sind unerlässlich - aber , wie ebenfalls Delors sagte , ist der Wettbewerb nicht ausreichend . Wir müssen Kooperations - und Solidaritätsbeziehungen zwischen uns aufbauen , wenn wir eine leistungsfähige Wirtschaft haben und eine Rolle bei der Gestaltung der Weltwirtschaft spielen wollen .
Va bene parlare di riforme strutturali - che sono certamente indispensabili - ma , come diceva Jacques Delors , la concorrenza non basta , occorre costruire la cooperazione e la solidarietà tra di noi , se vogliamo un ' economia che funzioni e se vogliamo svolgere un ruolo nella governance dell ' economia mondiale .
|
ausreichend |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
adeguatamente
Zu diesen Rechten gehört in unserer Zeit insbesondere auch der Datenschutz , der durch das mit den USA ausgehandelte sogenannte SWIFT-Abkommen nicht ausreichend gewährleistet ist .
Nell ' epoca moderna , in particolare , fra tali diritti rientra pure la protezione dei dati , che non viene adeguatamente garantita dall ' accordo SWIFT negoziato con gli Stati Uniti .
|
ausreichend Zeit |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
tempo sufficiente
|
nicht ausreichend |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
sufficientemente
|
ausreichend . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
.
|
ausreichend . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
sufficiente .
|
nicht ausreichend |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
sufficiente
|
nicht ausreichend |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
sufficiente .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
ausreichend |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
pietiekami
Es wurden genügend Untersuchungen durchgeführt , und wir haben ausreichend fundierte Daten , um kategorisch feststellen zu können , dass Frauen im Allgemeinen zuerst und am schwersten von Armut betroffen sind . Dies gilt für alle Gesellschaften , von den reichsten - keine Gesellschaft hat es bisher geschafft , die Armut erfolgreich zu beseitigen - bis zu den ärmsten , in denen sich die Armut wie eine ansteckende Krankheit ausbreitet , die Lebensjahre stiehlt und die Hoffnung nimmt .
Pietiekami daudz ir pētīts , un mūsu rīcībā ir pietiekami konkrēti dati , lai varētu kategoriski paziņot , ka kopumā sievietes ir pirmās , ko nabadzība ietekmē visbargāk visās sabiedrībās , sākot ar visbagātākajām - un nevienai līdz šim nav veiksmīgi izdevies izskaust nabadzību pašai - , kurās nabadzība izplatās kā lipīga slimība , kas samazina vidējo mūža ilgumu un nokauj dzīves cerību .
|
ausreichend |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
nepietiek
Dennoch wäre es nicht ausreichend für uns gewesen , lediglich Bilanz zu ziehen , da die Europäer von uns spezielle Vorschläge erwarten , wie wir auf zukünftige Herausforderungen reagieren werden .
Taču ar sasniegumu konstatēšanu mums nepietiek , jo Eiropas iedzīvotāji no mums gaida konkrētus priekšlikumus nākotnes problēmu risināšanai .
|
ausreichend |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pietiekama
Eine privilegierte Partnerschaft anstelle einer Vollmitgliedschaft ist ausreichend .
Priviliģēta partnerība ar Turciju dalībvalsts statusa vietā būtu pilnīgi pietiekama .
|
ausreichend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pietiekams
Der öffentlich-rechtliche Rundfunk muss seine Unabhängigkeit von der Politik erhalten und über ausreichend Mittel verfügen , um qualitativ hochwertige Informationsprogramme zur Verfügung zu stellen und allen Bürgerinnen und Bürgern in jeder Region des jeweiligen Landes einen guten Zugang zu den Programmen anbieten zu können .
rakstiski . - ( RO ) Sabiedriskajā apraidē jāsaglabā tās neatkarība no politiķiem un jāpiešķir pietiekams finansējums , lai nodrošinātu labas kvalitātes informatīvo programmu veidošanu , piedāvājot lielāku to pieejamību visiem pilsoņiem jebkurā attiecīgās valsts reģionā .
|
ausreichend Zeit |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
pietiekami daudz laika
|
nicht ausreichend |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
nav pietiekami
|
ausreichend . |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
.
|
nicht ausreichend |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
pietiekami
|
Das ist ausreichend |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Ar to pietiek
|
Ist dies ausreichend |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Vai tie ir pietiekami
|
ist ausreichend . |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Pietiek ! Pietiek !
|
Sind sie ausreichend |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Vai tie ir pietiekami
|
Sind sie ausreichend |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Vai tas ir pietiekams
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
ausreichend |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
pakankamai
Es sind Rechtsgrundlagen vorhanden , die ausreichend klar und zugänglich sind sowie auf deutlichen und im Voraus zur Verfügung stehenden Informationen basieren .
Priemonės kreiptis į teismą yra numatytos ir jos yra pakankamai skaidrios , prieinamos ir grindžiamos aiškia informacija , kurią galimą gauti iš anksto .
|
ausreichend |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
nepakanka
Wenn man das misst , was die Europäer wirklich schon an effizienter Klimapolitik , bei den CO2-Emissionen getan haben , was faktisch erreicht wurde , was wir an Reduktionszielen festgelegt haben , was in unserem Klimapaket gesetzlich geregelt ist , so ist nichts davon ausreichend , um das Ziel von zwei Grad , das überall beschworen wird , zu erreichen .
Jei pažvelgsime , ką mes iš tikrųjų nuveikėme , kad vykdydami veiksmingą klimato politiką sumažintume išmetamo CO2 kiekį , ko iš tikrųjų pasiekta , kokius nustatėme mažinimo tikslus , kokie teisės aktai sudaro klimato paketą , pamatysime , kad išvardytų priemonių nepakanka nustatytam tikslui , - bendras klimato atšilimas neturi viršyti dviejų laipsnių , - apie kurį , beje , nuolat kalbama , pasiekti .
|
ausreichend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pakanka
In dem Bericht sind ausreichend Elemente enthalten , die erforderlich sind , damit der Generalsekretär der Vereinten Nationen und der Sicherheitsrat ein Verfahren einleiten , was der beste Weg für eine Gewährleistung dafür sein wird , dass alle Zweifel und Diskussionen um die Ereignisse im Gaza-Streifen ausgeräumt und beendet werden .
Ataskaitoje pakanka medžiagos reikalauti , kad JT Generalinis Sekretorius ir Saugumo Taryba pradėtų teisinį procesą , kuris būtų geriausias būdas užtikrinti , kad neliks jokių abejonių ir diskusijų dėl įvykių Gazos ruože .
|
ausreichend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nepakankamai
Zugleich bedauere ich , dass der Bericht sich nicht kritischer mit der Tendenz zivilen Wiederaufbau militärischen Strategien unterzuordnen auseinandersetzt und auch die Menschenrechtslage , besonders die der Frauen nicht ausreichend genug berücksichtigt .
Apgailestauju ir dėl to , kad pranešime nėra įtvirtintas kritiškesnis požiūris į polinkį didesnį prioritetą skirti karinėms strategijoms , o ne valstybės atstatymui , taip pat nepakankamai dėmesio skiriama žmogaus teisių padėčiai , visų pirma moterų atžvilgiu .
|
ausreichend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pakankamas
Dies allein wäre schon ausreichend gewesen , um gegen diesen Bericht zu stimmen .
Vien tai būtų buvęs pakankamas pagrindas balsuoti prieš šį pranešimą .
|
ausreichend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tinkamai
Unser Ziel ist , nationale Systeme ausreichend zu berücksichtigen .
Siekiame , kad į valstybėse narėse galiojančias sistemas būtų tinkamai atsižvelgta .
|
ausreichend Zeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pakankamai laiko
|
ausreichend . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
.
|
nicht ausreichend |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
nepakankamai
|
nicht ausreichend |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
nepakanka
|
Sind sie ausreichend |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Ar jie pakankami
|
Ist dies ausreichend |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Ar jie pakankami
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
ausreichend |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
voldoende
Zweitens , während die Kommission die Bucht von Dublin bisher noch als teilweise geschützt betrachtet , weil Hinweise dafür vorliegen , daß ebenfalls dafür in Frage kommende Gebiete noch immer nicht ausgewiesen sind , wird sie alle von Irland dafür vorgebrachten Beweise berücksichtigen müssen , daß das Gebiet ausreichend geschützt ist .
Ten tweede heeft de Commissie tot nu toe Bay weliswaar altijd aangemerkt als een slechts ten dele ingedeeld gebied - op basis van aanwijzingen dat getijdengebieden die wel aan de definitie voldoen mogelijk nog niet zijn opgenomen - maar zij zal eventuele bewijzen van Ierland dat het gebied wel degelijk voldoende is geclassificeerd , in haar overwegingen mee moeten nemen .
|
ausreichend |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
onvoldoende
Im Zusammenhang mit den genannten Rahmenbedingungen ist das Bildungsprogramm nicht ausreichend , weshalb ich dagegen gestimmt habe .
In het kader van de genoemde algemene voorwaarden is het opleidingsprogramma onvoldoende , reden waarom ik tegen heb gestemd .
|
ausreichend |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
genoeg
Deshalb sind die Lenk - und Ruhezeiten , die wir derzeit mit Fahrtschreibern haben , völlig ausreichend .
Daarom zijn de rij - en rusttijden die nu dankzij tachografen worden nageleefd , meer dan genoeg .
|
ausreichend |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
toereikend
Wir haben allerdings Schlüsselthemen , die im TWR angesprochen und gelöst werden können , da Sie , um es mit Ihren Worten zu sagen , Frau Kommissarin , ausreichend " vorgelagert " sind .
Er zijn echter belangrijke vraagstukken die we wel in de TEC kunnen bespreken en waarvoor wel een oplossing kan worden gezocht , omdat zij vooraf toereikend onder de aandacht zijn gebracht , om met uw woorden te spreken , mevrouw de commissaris .
|
ausreichend Zeit |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
voldoende tijd
|
ausreichend Mittel |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
voldoende middelen
|
als ausreichend |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
dan voldoende
|
nicht ausreichend |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
niet voldoende
|
nicht ausreichend |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
onvoldoende
|
ausreichend . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
voldoende .
|
ausreichend . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
genoeg .
|
ausreichend . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
.
|
nicht ausreichend |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
genoeg
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
ausreichend |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
wystarczająco
Es ist sehr wichtig , personenbezogene Daten effektiv und Informationen ausreichend flexibel nutzen zu können und dabei außerdem den Schutz der Privatsphäre der Bürgerinnen und Bürger zu gewährleisten .
Wykorzystywanie danych osobowych musi być skuteczne , a wykorzystywanie informacji - wystarczająco elastyczne , by zapewnić też ludziom ochronę prywatności .
|
ausreichend |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
wystarczające
Der Schengen-Besitzstand bietet derzeit Möglichkeiten , um den Schutz der Binnengrenzen vorübergehend wiederherzustellen , wenn eine Bedrohung der öffentlichen Ordnung und Sicherheit besteht , wobei diese Bestimmungen wirklich vollkommen ausreichend sind .
Obecnie w dorobku Schengen przewidziane są możliwości tymczasowego przywracania ochrony granic wewnętrznych w przypadku pojawienia się zagrożeń dla porządku publicznego i bezpieczeństwa ; te postanowienia są naprawdę całkowicie wystarczające .
|
ausreichend |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
wystarczy
Wir wissen , dass es zur Bekämpfung des Menschenhandels und für den Schutz der Opfer nicht ausreichend ist , Rechtsinstrumente anzunehmen .
Zdajemy sobie sprawę , że przyjęcie instrumentów prawnych w celu zwalczania handlu ludźmi oraz ochrony ofiar tego procederu nie wystarczy .
|
ausreichend |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
wystarczającą
Dennoch bedauere ich es , dass das Kapitel zur Religionsfreiheit nicht ausreichend behandelt worden ist .
Wyrażam jednak ubolewanie , że nie przeanalizowano z wystarczającą szczegółowością kwestii wolności religii .
|
ausreichend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dostatecznie
Die frühzeitige Diagnose der Tuberkulose und die sorgfältige und streng überwachte Behandlung der Krankheit , das heißt eine ununterbrochene und ausreichend lange Behandlung , sind Voraussetzungen , wenn wir die Risiken zunehmender Behandlungsresistenz und die Entstehung mehrfach resistenter Formen der TBC , deren Behandlung extrem teuer und in vielen Ländern schwer verfügbar ist , senken wollen .
Wczesne wykrycie gruźlicy oraz kompleksowe i w pełni monitorowane jej leczenie , innymi słowy leczenie , które nie zostaje przerwane i trwa dostatecznie długo , to podstawowe warunki wstępne obniżenia ryzyka rozwoju wieloopornych form gruźlicy , których leczenie jest niezwykle kosztowne i trudne do realizacji w wielu krajach .
|
ausreichend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
niewystarczające
Ich hoffe auch , dass die Verfahrensangelegenheiten schnell und den Verträgen entsprechend gelöst werden , weil wir alle wissen , dass das , was wir haben , nicht ausreichend ist , und weil wir alle wissen , dass die bloße Zuteilung eines Teils des Haushaltsplans noch kein echtes Neuansiedlungsprogramm für Flüchtlinge ausmacht .
Mam także nadzieję , że kwestie proceduralne zostaną szybko rozwiązane zgodnie z treścią traktatów , bowiem wszyscy wiemy , że środki , jakimi dysponujemy , są niewystarczające , a przekazanie na ten cel części budżetu wciąż nie jest równoznaczne ze stworzeniem prawdziwego programu przesiedlania uchodźców .
|
ausreichend |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
wystarczająco dużo
|
ausreichend Mittel |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
wystarczające środki
|
ausreichend . |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
.
|
nicht ausreichend |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
|
Das ist ausreichend |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
To wystarczy
|
Ist dies ausreichend |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Czy jest wystarczający
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
ausreichend |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
suficiente
Da der Grundsatz bereits verabschiedet worden war , vertraten wir die Auffassung , diese technische Frage lasse sich durch das Ausschusswesen regeln , und um meine früheren Worte zu wiederholen : Wir haben kein Problem damit , die Änderung der Festlegung eines konkreten Datums anzunehmen , das den Mitgliedstaaten nach meinem Dafürhalten ausreichend Zeit gibt - zwei Jahre - , um sich vorzubereiten .
Uma vez que o princípio já havia sido adoptado , pensámos que esta questão técnica poderia ser adoptada mediante o procedimento de comitologia e , reiterando o que já anteriormente afirmei , não temos qualquer problema em aceitar a alteração que fixa uma data específica , a qual , creio , dá aos Estados-Membros tempo suficiente - dois anos - para se prepararem .
|
ausreichend |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
suficientemente
Wir erkennen die Notwendigkeit für eine gemeinsame EU-Energiepolitik angesichts der aktuellen Entwicklungen in der Gasversorgung Zentral - und Osteuropas , aber obwohl dieser Punkt zu den wichtigsten Innovationen des Vertrags von Lissabon gehört , muss ich leider darauf hinweisen , dass er in den Debatten bezüglich der Ratifizierung des Vertrags nicht ausreichend beleuchtet wurde .
À luz dos acontecimentos recentes que afectaram o abastecimento de gás à Europa Central e Oriental , vemos como é necessário uma política energética comum da UE , mas lamento ter de dizer que , sendo este tópico uma das inovações-chave do Tratado de Lisboa , não foi suficientemente sublinhado nos debates em torno da ratificação do Tratado .
|
ausreichend |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
suficientes
Es wurde von Herrn Garriga Polledo noch die Frage gestellt , ob die Zahlungsmittel , die der Rat gekürzt hat , noch ausreichend sind .
Além disso , o senhor deputado Garriga Polledo perguntou se os meios de pagamento reduzidos pelo Conselho ainda são suficientes .
|
ausreichend flexibel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
suficientemente flexível
|
ausreichend Zeit |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
tempo suficiente
|
ausreichend Zeit |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
tempo suficiente para
|
ausreichend . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
suficiente .
|
nicht ausreichend |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
suficiente
|
nicht ausreichend |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
suficientemente
|
ausreichend . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
é suficiente .
|
ausreichend . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
suficientes .
|
nicht ausreichend |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
suficientes
|
nicht ausreichend |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
suficiente .
|
nicht ausreichend |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
insuficiente
|
„ ausreichend “ |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
“ suficiente ”
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
ausreichend |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
suficient
Das Parlament und der Rat müssen u.a. ausreichend Zeit zur Verfügung haben , um von ihrem Recht , geplante Rechtsvorschriften abzulehnen , Gebrauch zu machen .
Parlamentul şi Consiliul trebuie , printre altele , să aibă suficient timp la dispoziţie pentru a-şi exercita dreptul de a formula obiecţii la reglementările planificate .
|
ausreichend |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
suficiente
Risikobasierte Kontrollen allein sind nicht ausreichend .
Doar controalele bazate pe evaluarea riscului nu sunt suficiente .
|
ausreichend |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
suficientă
Die EU-Länder müssen dieser bevorstehenden Reform ausreichend Aufmerksamkeit schenken , da sie in vielen EU-Mitgliedstaaten - großen wie kleinen - dazu führen kann , dass die nationalen Vertreter möglicherweise keine Möglichkeit mehr haben , direkt oder indirekt an der IWF-Entscheidungsfindung teilzuhaben , und dass die nationalen Vertreter den direkten Zugang zu Informationen verlieren .
Ţările UE trebuie să acorde suficientă atenţie acestei viitoare reforme deoarece ea poate avea drept rezultat ca multe dintre statele membre ale UE , mari şi mici , să nu mai aibă posibilitatea ca reprezentanţii lor naţionali să participe direct şi indirect la luarea de decizii în cadrul FMI şi să piardă accesul direct la informaţii .
|
ausreichend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
suficient de
|
ausreichend |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
este suficient
|
ausreichend . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
suficientă .
|
nicht ausreichend |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
suficient
|
ausreichend . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
suficient .
|
ausreichend . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
suficiente .
|
nicht ausreichend |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
suficient .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
ausreichend |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
tillräckligt
Die Bereitschaftspläne sollen ausreichend autonom und flexibel gestaltet werden und damit eine kurzfristige und fallweise Anpassung an die tatsächlichen Risiken ermöglicht werden .
Preventionsplanerna måste bli tillräckligt oberoende och flexibla för att snabbast möjligt kunna anpassas till den verkliga risken .
|
ausreichend |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tillräcklig
Aber er allein ist nicht ausreichend .
Pakten i sig är dock inte tillräcklig .
|
ausreichend |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
räcker
Nach viel Zuhören und reichlich Nachdenken kam ich zu der Überzeugung , dass ein Verbot der Schleppnetzfischerei nicht ausreichend wäre , um Korallenriffe und andere Formationen zu schützen , von denen ich vor allem die Hydrothermalquellen nennen möchte .
Efter att ha lyssnat och tänkt mycket blev jag övertygad om att ett förbud mot bottentrålning inte räcker för att skydda korallrev och andra formationer , och där vill jag framför allt nämna termikvindar .
|
ausreichend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tillräckliga
Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Lange haben wir geglaubt , dass der Binnenmarkt und die Einführung einer gemeinsamen Währung automatisch zu einer Konvergenz der Wirtschaft und der Mitgliedstaaten führen würden und dass die Maastricht-Kriterien ausreichend für Disziplin sorgen .
( DE ) Herr talman , mina damer och herrar ! Vi trodde länge att den inre marknaden och införandet av en gemensam valuta automatiskt skulle leda till ekonomisk konvergens och konvergens mellan medlemsstaterna samt att Maastrichtkriterierna var tillräckliga för att säkerställa disciplin .
|
ausreichend klar |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
tillräckligt tydliga
|
nicht ausreichend |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
tillräckligt
|
ausreichend Zeit |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
tillräckligt med tid
|
ausreichend . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
.
|
ausreichend . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
tillräckligt .
|
nicht ausreichend |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
inte tillräckligt
|
nicht ausreichend |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tillräckligt .
|
nicht ausreichend |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
räcker
|
ausreichend . |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tillräckliga .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
ausreichend |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
dostatočne
Das Visa-System hat gute Ansätze , ist aber insgesamt noch nicht ausreichend durchdacht , weswegen ich dem vorliegenden Bericht auch nicht zustimmen konnte .
Systém VIS má pozitívny vplyv , avšak celkovo nebol dostatočne dobre premyslený a to je dôvod , prečo som nemohol hlasovať v prospech tejto správy .
|
ausreichend |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
dostatočné
Eine Bemerkung wurde über multinationale Konzerne und die Tatsache gemacht , dass diese in den AKP-Staaten Profit machen und dass die finanziellen Maßnahmen für die AKP-Staaten nicht ausreichend sind .
Potom tu bola pripomienka o nadnárodných spoločnostiach a skutočnosti , že práve ony profitujú v krajinách AKT , a o tom , že finančné opatrenia nie sú pre krajiny AKT dostatočné .
|
ausreichend |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
dostatok
Intelligente Energienetzwerke werden zweifelsohne eine Hauptrolle in der Energie der Zukunft spielen . Daher müssen wir ohne Verzug ihrem Aufbau und ihrer Verbesserung ausreichend Aufmerksamkeit und Mittel widmen .
Inteligentné energetické siete nepochybne zohrajú hlavnú úlohu v hospodárstve budúcnosti , a preto sa nesmieme oneskoriť a musíme venovať dostatok pozornosti a zdrojov na ich budovanie a zdokonaľovanie .
|
ausreichend |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nestačí
Wenn man das misst , was die Europäer wirklich schon an effizienter Klimapolitik , bei den CO2-Emissionen getan haben , was faktisch erreicht wurde , was wir an Reduktionszielen festgelegt haben , was in unserem Klimapaket gesetzlich geregelt ist , so ist nichts davon ausreichend , um das Ziel von zwei Grad , das überall beschworen wird , zu erreichen .
Keď sa pozrieme na to , čo Európania naozaj urobili , pokiaľ ide o efektívnu politiku klímy zameranú na znižovanie emisií CO2 , čo sa naozaj dosiahlo , ciele zníženia , ktoré sme si vytýčili , právne predpisy v našom klimatickom balíku , nič z toho nestačí na dosiahnutie cieľa maximálneho prípustného oteplenia o dva stupne , o ktorom sa neustále hovorí .
|
ausreichend |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dostatočná
Wenn ich die Toleranzspanne als Beispiel nehme , stimme ich mit der Kommission überein , dass 5 % ausreichend war .
Príkladom je miera tolerancie . Súhlasím s Komisiou , že 5-percentná miera tolerancie bola dostatočná .
|
ausreichend durchdacht |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Nebolo premyslené
|
ausreichend Zeit |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
dostatok času
|
nicht ausreichend |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
dostatočne
|
ausreichend Zeit |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
dostatočný čas
|
ausreichend . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
.
|
nicht ausreichend |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
nestačí
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
ausreichend |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Ich glaube , dass die Europäische Union ein ausreichend starker Finanzmarkt für eine allgemeine Reststeuer auf alle Transaktionen darstellt , die ohne Kapitalflucht bewerkstelligt werden kann .
Verjamem , da je Evropska unija dovolj močan finančni trg za uvedbo splošnega preostalega davka na vse transakcije , ne da bi zaradi tega kapital zbežal .
|
ausreichend |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ustrezno
Es liegt klar auf der Hand , dass die beschäftigungs - und sozialpolitischen Programme und Maßnahmen nicht ausreichend zur Förderung der sozialen Integration der Roma genutzt werden .
Očitno je , da se programi in ukrepi za zaposlovanje in socialno politiko ne uporabljajo ustrezno za spodbujanje socialnega vključevanja Romov .
|
ohne ausreichend |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
brez dovolj
|
ausreichend durchdacht |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
dovolj temeljito pretehtano
|
ausreichend Zeit |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
dovolj časa
|
ausreichend . |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
.
|
ausreichend . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
dovolj .
|
nicht ausreichend |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
dovolj
|
nicht ausreichend |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
dovolj .
|
nicht ausreichend |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
niso dovolj
|
nicht ausreichend |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ni dovolj
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
ausreichend |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
suficiente
Ferner muss , Herr Kommissar , betont werden , dass die derzeitig vorliegende Finanzierung nicht ausreichend ist .
Además , señor Comisario , es preciso destacar que la financiación disponible en la actualidad no es suficiente .
|
ausreichend |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
suficientemente
Selbstverständlich hat es auch der Herr Kommissar nicht leicht : Erst einmal möchte der Kollege Fischler jetzt Nahrungsmittelhilfe leisten , wo sie doch wieder falsch wäre ; sodann wollen die Mitgliedstaaten Herrn Lamy nicht ausreichend unterstützen , wenn dieser 48 Ländern zusätzliche Hilfe gewähren möchte .
Por supuesto , el Comisario no lo tiene fácil : unas veces su colega Fischler quiere proporcionar una ayuda alimentaria errónea , otras veces los Estados miembros no quieren respaldar suficientemente al Sr. . Lamy cuando pretende conceder un respaldo adicional a 48 países .
|
ausreichend |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
suficientes
Wichtig ist ebenfalls die Erklärung von Herrn Blix und Herrn El Baradei , die an der Spitze der Inspektorenteams der Vereinten Nationen stehen , in der darauf hingewiesen wird , dass die in der vergangenen Woche in Wien von den Irakern akzeptierten Bedingungen ihrer Meinung nach ausreichend sind , um die Inspektionsaufgaben wirksam durchzuführen .
Importante también ha sido la declaración de los Sres . Blix y Elbaradei , que dirigen los equipos de inspectores de Naciones Unidas , señalando que las disposiciones aceptadas por los iraquíes en Viena la semana pasada son , a su juicio , suficientes para trabajar con eficacia en las tareas de inspección .
|
ausreichend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
basta
Es ist jedoch nicht ausreichend , die Vereinten Nationen am Leben zu erhalten , sondern es ist zwingend notwendig , die Organisation definitiv neu zu beleben .
Pero no basta con mantener las Naciones Unidas a flote , sino que es indispensable relanzar definitivamente la organización .
|
ausreichend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
suficiente .
|
ausreichend Zeit |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
tiempo suficiente
|
nicht ausreichend |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
suficientemente
|
nicht ausreichend |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
suficiente
|
ausreichend . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
suficiente .
|
ausreichend . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
es suficiente .
|
ausreichend . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
.
|
ausreichend . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
suficientes .
|
nicht ausreichend |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
suficiente .
|
nicht ausreichend |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
no basta
|
nicht ausreichend |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
es suficiente
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
ausreichend |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
dostatečně
Die Mittel wurden nicht zieleffizient eingesetzt und nicht ausreichend evaluiert .
Finanční prostředky nebyly vynaloženy účinně a nebyly dostatečně hodnoceny .
|
ausreichend |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
dostatečné
Wir bitten die Mitgliedstaaten , ausreichend Ressourcen zur Verfügung zu stellen , um die Digitalisierung des öffentlich-rechtlichen Rundfunks zu unterstützen und vor allem die gefährliche digitale Spaltung zu bekämpfen .
Žádáme členské státy , aby poskytly dostatečné zdroje na digitalizaci veřejnoprávního vysílání a především na boj s nebezpečnou digitální propastí .
|
ausreichend |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
nestačí
Sie sind allerdings nicht ausreichend .
To však nestačí .
|
ausreichend |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dostatek
Zu diesem Zweck müssen wir sicherstellen , dass die Grenzbehörden über ausreichend Mittel verfügen .
Za tímto účelem musíme zajistit , aby měly pohraniční orgány dostatek prostředků .
|
ausreichend |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dostačující
Ein allgemeiner Link zwischen Datenbanken wäre ausreichend .
Standardní spojení mezi databázemi by mělo být dostačující .
|
ausreichend Zeit |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
dostatek času
|
nicht ausreichend |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
dostatečně
|
ausreichend . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
.
|
nicht ausreichend |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
nestačí
|
Sind sie ausreichend |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Je to dost
|
Ist dies ausreichend |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Je dostatečný
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
ausreichend |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Das hat negative Folgen für die Freiwilligentätigkeit , weil es nicht ausreichend Unterstützung von staatlicher Seite gibt , obwohl ehrenamtliche Arbeit einen entscheidenden Teil der Wirtschaft eines Landes ausmachen kann .
Ez az önkéntes munka szempontjából negatív következményekkel jár , mivel az állam részéről nem elegendő a támogató fellépés , még ha ez egy ország gazdaságának jelentős részét is képviselheti .
|
ausreichend |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Dies in der ersten Runde hinzukriegen , sollte das Ziel sein , und der Rat ist , mit allem nötigen Respekt , dabei nicht ausreichend stark gewesen .
Arra kell törekednünk , hogy ezt már az első körben sikeresen megoldjuk , azonban , minden tiszteletem , de a Tanács nem elég erőteljesen képviselte ezt .
|
ausreichend |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
kellően
Meiner Ansicht nach ist die GAP nach den Reformen und der Abkopplung der Hilfe ausreichend marktorientiert .
Véleményem szerint a KAP a reformokat és a támogatások függetlenítését követően kellően piacorientált .
|
ausreichend |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
megfelelő
Die Sicherung der Einkommen der Landwirte und die Versorgung mit ausreichend Qualitätslebensmitteln müssen deshalb Kernziele der gemeinsamen europäischen Agrarpolitik sein .
A gazdálkodók jövedelmének és a jó minőségű élelmiszerekkel való megfelelő ellátottság biztosításának ezért a közös agrárpolitika legfontosabb céljainak kell lenniük .
|
ausreichend |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
megfelelően
In der Einschätzung der Kommission erfüllt die Türkei die politischen Kriterien ausreichend .
A Bizottság értékelésében az áll , hogy Törökország megfelelően teljesíti a politikai kritériumot .
|
ausreichend |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kellő
Ich bin der Ansicht , dass die Europäische Kommission bei der Überarbeitung des Aktionsplans für Energieeffizienz die Tatsache , dass Mitgliedstaaten ihr Energiesparpotenzial nicht ausreichend nutzen , berücksichtigen muss , denn dadurch wird eine stärkere Unabhängigkeit der EU in Energiefragen verhindert .
Meggyőződésem , hogy az energiahatékonysági cselekvési terv átdolgozása során az Európai Bizottságnak hangsúlyozottan figyelembe kell vennie azt a tényt , hogy a tagállamok nem használják ki kellő mértékben az energiatakarékossági lehetőségeiket , ami akadályozza az energiafüggetlenség fokozását .
|
ausreichend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
eléggé
Trotz Einschränkungen beim Handel und Problemen bei der Ausbildung und beim Zugang zu Informationen , Ressourcen und Produktionseinheiten , kann nicht ausreichend betont werden , dass die Unterentwicklung der LDC vor allem an der Unfähigkeit ihrer Entscheidungsträger und der Ineffizienz ihrer Institutionen liegt , da ihre Menschen in anderer Hinsicht sehr fähig sind .
A kereskedelmi korlátok , a képzéssel , valamint az információkhoz , az erőforrásokhoz és a termelési egységekhez való hozzáféréssel kapcsolatos problémák ellenére nem lehet eléggé hangsúlyozni , hogy a legkevésbé fejlett országok lemaradása elsősorban a döntéshozók alkalmatlanságából és az intézményi hatékonyság hiányából ered , mivel az itt élők sok más tekintetben igen rátermettek .
|
ausreichend |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
elégséges
Die Arbeit auf europäischer und nationaler Ebene war nicht ausreichend .
Az európai és nemzeti szinten végzett munka nem volt elégséges .
|
ausreichend Zeit |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
elegendő időt
|
ausreichend . |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
.
|
nicht ausreichend |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
elegendő
|
Sind sie ausreichend |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Elegendő
|
Ist dies ausreichend |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Elég
|
Ist dies ausreichend |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Elegendő
|
Häufigkeit
Das Wort ausreichend hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4458. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 16.74 mal vor.
⋮ | |
4453. | Thüringer |
4454. | Space |
4455. | persönliche |
4456. | eins |
4457. | Dritter |
4458. | ausreichend |
4459. | 2009/10 |
4460. | lateinischen |
4461. | Zustimmung |
4462. | Jugoslawien |
4463. | Vermögen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- genügend
- ausreichende
- nötig
- hinreichend
- notwendig
- ausreichender
- ausreicht
- ausreichenden
- geeignet
- erforderlich
- ausreichen
- unzureichend
- notwendige
- sinnvoll
- praktikabel
- durchführbar
- unproblematisch
- möglich
- nötige
- zuverlässig
- erforderliche
- zweckmäßig
- notwendigen
- mangelhaft
- optimal
- ungeeignet
- vorteilhaft
- erforderlichen
- ausreichendem
- geeignete
- effektiv
- ungenügend
- vonnöten
- benötigen
- unerlässlich
- Problematisch
- benötigten
- nötigen
- empfehlenswert
- gering
- leistungsfähig
- vertretbar
- sonst
- übermäßig
- wünschenswert
- ratsam
- erwünscht
- benötigt
- zeitaufwendig
- bemessen
- gewährleistet
- möglichst
- beherrschbar
- prinzipiell
- problemlos
- genügender
- brauchbar
- unabdingbar
- realisierbar
- belastbarer
- geeigneter
- hinreichende
- kostenintensiv
- ausreichendes
- machbar
- zwangsläufig
- hinderlich
- optimale
- zeitaufwändig
- ineffizient
- belastbaren
- unumgänglich
- gewährleisten
- trotzdem
- gar
- umsetzbar
- genügen
- sinnvoller
- ansonsten
- auszuschließen
- unmöglich
- erfolgversprechend
- vermeidbar
- akzeptable
- tolerierbar
- einwandfreie
- sicherzustellen
- behindern
- niedrig
- geringer
- natürlich
- denkbar
- ausreichten
- Aufwand
- kontrollierbar
- erfordern
- günstiger
- unwirtschaftlich
- bereitzustellen
- Notwendig
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- nicht ausreichend
- mehr ausreichend
- als ausreichend
- ausreichend , um
- nicht ausreichend , um
- ausreichend . Die
- ausreichend , um die
- ausreichend , da
- ist ausreichend
- ausreichend , wenn
- es ausreichend
- ausreichend , so
- ausreichend , um den
- ausreichend , so dass
- nicht ausreichend , um die
- ausreichend , um eine
- nicht ausreichend , da
- nicht ausreichend , so
- war ausreichend
- nicht ausreichend . Die
- ist ausreichend , um
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaʊ̯sˌʀaɪ̯çn̩t
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- ansprechend
- entsprechend
- bahnbrechend
- abweichend
- dementsprechend
- hinreichend
- anhaltend
- Wohngegend
- Abend
- prägend
- Heiligabend
- anliegend
- Freitagabend
- ungenügend
- bindend
- überraschend
- glänzend
- Zehntausend
- C-Jugend
- passend
- leitend
- tausend
- zehntausend
- anschließend
- vernichtend
- steigend
- treffend
- A-Jugend
- zurückhaltend
- Dutzend
- grundlegend
- entscheidend
- wütend
- verlaufend
- überwiegend
- stellvertretend
- nachfolgend
- unbefriedigend
- auslaufend
- liegend
- auffallend
- verpflichtend
- Sonnabend
- Jugend
- schlafend
- rückblickend
- überzeugend
- flächendeckend
- haltend
- angrenzend
- abschließend
- Jahrtausend
- abwesend
- abwertend
- tragend
- verschwindend
- unzutreffend
- schwerwiegend
- maßgebend
- übergreifend
- Tugend
- genügend
- bleibend
- vorwiegend
- schleppend
- fließend
- Hitlerjugend
- herausragend
- umfassend
- laufend
- befriedigend
- unbedeutend
- bedeutend
- Lebensabend
- endend
- vermögend
- Samstagabend
- zusammenfassend
- fortlaufend
- Gegend
- Vorabend
- bezweifelt
- verwechselt
- ausgehandelt
- gesprenkelt
- spiegelt
- versammelt
- gewechselt
- ermittelt
- wandelt
- geflügelt
- gefesselt
- bemängelt
- handelt
- verstümmelt
- gewandelt
- wechselt
- geregelt
- verzweifelt
- gewickelt
Unterwörter
Worttrennung
aus-rei-chend
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- hinausreichend
- ausreichendend
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Schiff |
|
|
Schiff |
|
|
Panzer |
|
|
Medizin |
|
|
Art |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Berlin |
|
|
Chemie |
|
|
Philosophie |
|
|
Fluss |
|
|
Informatik |
|