Eindruck
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Eindrücke |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Ein-druck |
Nominativ |
der Eindruck |
die Eindrücke |
---|---|---|
Dativ |
des Eindrucks des Eindruckes |
der Eindrücke |
Genitiv |
dem Eindruck |
den Eindrücken |
Akkusativ |
den Eindruck |
die Eindrücke |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (14)
- Dänisch (12)
- Englisch (13)
- Estnisch (12)
- Finnisch (12)
- Französisch (15)
- Griechisch (19)
- Italienisch (15)
- Lettisch (9)
- Litauisch (7)
- Niederländisch (12)
- Polnisch (9)
- Portugiesisch (13)
- Rumänisch (10)
- Schwedisch (16)
- Slowakisch (15)
- Slowenisch (11)
- Spanisch (16)
- Tschechisch (7)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Eindruck |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
впечатлението
In letzter Zeit habe ich infolge der Nabucco-Diskussionen den Eindruck , dass wir mit dem Feuer spielen .
Неотдавна , като следях обсъжданията относно " Набуко " , останах с впечатлението , че си играем с огъня .
|
Eindruck |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
впечатление
Und wenn wir über Gleichbehandlung sprechen , müssen wir auch daran denken und nicht nur über Gefühle sprechen - ich gebe niemandem die Schuld dafür , dass er Gefühle hat . Ich kann mir vorstellen , dass es eine sehr schwierige Lage ist , aber es vermittelt dennoch den falschen Eindruck zu sagen , dass es keine Gleichbehandlung gegeben hat .
И ако говорим за равно третиране , трябва да имаме предвид и това , а не само да говорим за емоции - и не че обвинявам някого , че е емоционален - предполагам , че положението е много трудно , но въпреки това се създава погрешно впечатление , когато се казва , че не е имало равно третиране .
|
Eindruck |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
с впечатлението
|
guten Eindruck |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
добро впечатление
|
Eindruck , |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
впечатлението
|
Eindruck , |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
впечатлението ,
|
den Eindruck |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
впечатлението ,
|
den Eindruck |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
впечатлението , че
|
den Eindruck |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
с впечатлението
|
den Eindruck |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
впечатлението
|
der Eindruck . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Такава е нагласата .
|
Das ist der Eindruck |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Такава е нагласата
|
ist der Eindruck . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Такава е нагласата .
|
Das ist der Eindruck . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Такава е нагласата .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Eindruck |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
indtryk
Wir müssen darauf bedacht sein , dieses Gleichgewicht zu wahren , und ich möchte insbesondere vermeiden , dass der Eindruck entsteht , in der Türkei sei nichts geschehen , geschehe nichts und werde nie etwas geschehen .
Denne balance må vi forsøge at bevare . Jeg vil for enhver pris undgå at give det indtryk af , at det aldrig er gået godt i Tyrkiet , at det ikke går godt nu , og at det heller aldrig vil gå godt i fremtiden .
|
Eindruck |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
indtryk af
|
Eindruck erweckt |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
indtryk
|
den Eindruck |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
indtryk
|
Eindruck erwecken |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
indtryk
|
der Eindruck |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
indtryk
|
Eindruck , |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
indtryk
|
Eindruck , |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
indtryk ,
|
den Eindruck |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
indtryk af
|
den Eindruck |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
det indtryk
|
den Eindruck |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
indtryk af ,
|
den Eindruck , |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
indtryk
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Eindruck |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
impression
( FR ) Das sage ich in meiner Muttersprache , Frau Kommissarin , meiner bevorzugten Sprache , aber ich glaube , gerade heute Vormittag wäre es unpassend , Französisch zu sprechen , denn der Fehler von Präsident Sarkozy bestand ja darin , dass er anfangs den Eindruck erweckte , bei der Union für das Mittelmeer handle es sich um eine franco-französische Idee .
( FR ) Along with my mother tongue , it is my favourite language , Commissioner , but I think that this morning in particular it is inappropriate to speak in French because President Sarkozy 's mistake from the outset was to give the impression that the Union for the Mediterranean was a Franco-French idea .
|
Eindruck |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
impression that
|
falschen Eindruck |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
false impression
|
unser Eindruck |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
our impression
|
Eindruck erweckt |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
impression
|
Eindruck , |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
impression
|
den Eindruck |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
the impression
|
den Eindruck |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
impression
|
Eindruck , |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
impression that
|
den Eindruck |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
impression that
|
den Eindruck |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
the impression that
|
den Eindruck |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
the impression that the
|
Welchen Eindruck ? |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
What is this picture ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Eindruck |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
mulje
Darüber hinaus wird dadurch der Eindruck der Diskriminierung von Kernkraftenergie durch das Parlament erzeugt , was gegen das Prinzip verstößt , den einzelnen Mitgliedstaaten die vollständige Freiheit bei der Wahl ihrer Energiequellen zu gewähren .
Samuti jätab see mulje , et parlament suhtub tuumaenergiasse diskrimineerivalt , mis on vastuolus põhimõttega , et iga liikmesriik on oma energiavalikutes täiesti vaba .
|
Eindruck |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mulje ,
|
Eindruck |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
muljet
Ich möchte den Eindruck vermeiden , dass wir 800 Millionen Euro ausgeben , um den Wasserstoff als Kraftstofftechnologie erforschen zu lassen .
Ma ei taha jätta muljet , et me kulutame 800 miljonit eurot selleks , et võimaldada uuringuid vesiniku kasutamisest kütusetehnoloogiana .
|
Eindruck |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
jäänud mulje
|
den Eindruck |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
mulje
|
Eindruck , |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
mulje ,
|
den Eindruck |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
mulje ,
|
den Eindruck |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
mulje , et
|
der Eindruck . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Täpselt nii see tundub .
|
den Eindruck , |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
mulje ,
|
Das ist der Eindruck . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Täpselt nii see tundub .
|
Ich habe fast den Eindruck |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Minu arvates küll
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Eindruck |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
vaikutelman
Meine sehr verehrten Damen und Herren ! Ich habe den Eindruck , daß nicht nur Sie , Herr Kommissar van den Broek , sondern auch die Frau Ratspräsidentin von der Thematik Malta etwas überrascht wurden , denn ich hatte eigentlich erwartet , daß sie in ihrem Statement auch kurz etwas dazu sagt .
Arvoisa puhemies , hyvät naiset ja herrat , sain sen vaikutelman , että ette vain te , komissaari van den Broek , vaan myös arvoisa neuvoston puheenjohtaja oli hieman yllättynyt Maltaa koskevasta aiheesta , sillä olisin oikeastaan odottanut , että hänkin olisi maininnut siitä lyhyesti julkilausumassaan .
|
Eindruck |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
vaikutelma
Wie wir wissen , gibt es in Italien gewiß einige Probleme zu lösen , doch haben wir den Eindruck - und das sage ich vor allem dem Kommissionspräsidenten Santer - , daß die Haltung der Kommission auch durch den Druck einiger starker Interessen in Europa beeinflußt wird .
Tahtoisin huomauttaa , että vaikka varmasti on ongelmia , jotka on ratkaistava Italiassa , meillä kuitenkin on se vaikutelma - sanon tämän erityisesti puheenjohtaja Santerille - että komission asenteeseen kenties vaikuttaa jonkin voimakkaan eurooppalaisen tahon vaikutusvalta ja painostus .
|
Eindruck |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
siltä
Ich habe bisweilen den Eindruck , dass uns die Achtung des Atheismus wichtiger ist als die Achtung religiöser Glaubensbekenntnisse .
Minusta vaikuttaa toisinaan siltä , että ateismin kunnioittaminen on meille tärkeämpää kuin uskonnollisen vakaumuksen kunnioittaminen .
|
Eindruck |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
käsityksen
Das Parlament könnte bei den europäischen Bürgern den Eindruck erwecken , es sei gleichgültig und nicht dynamisch .
Tilanne johtaa siihen , että Euroopan kansalaiset saavat kielteisen käsityksen asiasta ja pitävät Euroopan parlamenttia tehottomana ja passiivisena .
|
Welchen Eindruck |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Ja mikä se on
|
Eindruck , |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
,
|
Eindruck , |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
vaikutelma
|
den Eindruck |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
vaikutelman
|
den Eindruck |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
|
den Eindruck |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vaikutelman ,
|
den Eindruck |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
,
|
Welchen Eindruck ? |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Ja mikä se on ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Eindruck |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
l'impression
Jetzt gewinne ich den Eindruck , daß es uns zum Vorwurf gemacht wird , wenn wir uns gegenüber diesem Entschließungsantrag , der im Grunde keine Dringlichkeit ist , reserviert verhalten .
À présent , j' ai comme l'impression que l'on nous reproche d'adopter une attitude de réserve face à cette résolution qui , de fait , n'est nullement une urgence .
|
Eindruck |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
l'impression que
|
Eindruck |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
l’impression
Wir haben den Eindruck , dass nach den Diskussionen insgesamt über einen ausgewogenen und gleichzeitig politisch auch aussagekräftigen Text verhandelt werden konnte .
Nous avons l’impression que , à l’issue des discussions , un texte général pourrait être négocié , un texte qui soit équilibré et qui ait une portée politique .
|
Eindruck |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
impression
Als ich in Haiti war , war mein Eindruck , dass wir genau genommen recht erfolgreich gewesen sind - sowohl was die Zivilschutzteams aus den einzelnen Ländern als unsere eigene Arbeit angeht .
Lorsque j' étais en Haïti , mon impression était que nous avions vraiment fait du bon travail - tant au niveau des équipes de protection civile des différents pays que dans notre propre travail .
|
Eindruck |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
semble
Ehrlich gesagt habe ich den Eindruck , daß es sich hier um eine Verzögerungstaktik handelt und dies Manöver auch nicht der Geschäftsordnung entspricht .
Franchement , il me semble que cette manuvre est dilatoire et va aussi au-delà de tout règlement .
|
Welchen Eindruck |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Et quelle est cette image
|
der Eindruck |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
l'impression
|
den Eindruck |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
l'impression
|
den Eindruck |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
l'impression que
|
Eindruck , |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
l'impression
|
Eindruck , |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
.
|
habe den Eindruck |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
J'ai l'impression que
|
den Eindruck , |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
l'impression
|
den Eindruck , |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
l'impression que
|
Das ist der Eindruck . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Voilà le sentiment .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Eindruck |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
εντύπωση
So gibt es im Widerspruch zu dem bisweilen trügerischen Eindruck einer besseren politischen , wirtschaftlichen und sozialen Integration von Frauen nicht nur keine bzw . keine ausreichenden Fortschritte hinsichtlich der Situation der Frauen , sondern bisweilen sogar alarmierende Rückschritte .
Έτσι , σε αντίφαση προς τη συχνά απατηλή εντύπωση ότι οι γυναίκες εντάσσονται καλύτερα πολιτικά , οικονομικά και κοινωνικά , η κατάσταση της γυναίκας όχι μόνον δεν προοδεύει , ή τουλάχιστον όχι αρκετά , αλλά συχνά υποβαθμίζεται κατά ανησυχητικό τρόπο .
|
Eindruck |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
εντύπωση ότι
|
Eindruck |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
την εντύπωση
|
Eindruck |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
την εντύπωση ότι
|
erste Eindruck |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
πρώτη εντύπωση
|
Eindruck vermittelt |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
εντύπωση
|
der Eindruck |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
η εντύπωση
|
den Eindruck |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
την εντύπωση
|
Eindruck , |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
εντύπωση
|
Eindruck , |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
εντύπωση ότι
|
den Eindruck |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
εντύπωση ότι
|
den Eindruck |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
την εντύπωση ότι
|
den Eindruck |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
εντύπωση
|
habe den Eindruck |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Έχω την εντύπωση
|
den Eindruck , |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
την εντύπωση ότι
|
den Eindruck , |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
εντύπωση ότι
|
den Eindruck , |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
εντύπωση
|
den Eindruck , |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
την εντύπωση
|
Das ist der Eindruck . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Αυτή είναι η αίσθηση .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Eindruck |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
l'impressione
Abschließend möchte ich noch einmal sagen , daß ich den Eindruck habe , daß man die wenigen nationalen Vorrechte , die die Mitgliedstaaten in der Wirtschaftsunion noch haben , noch weiter beschneiden will , und zwar in dem besonders sensiblen Steuerbereich .
In conclusione , ancora una volta , ho l'impressione che si voglia ridurre ancora quel poco di prerogative nazionali che rimangono agli Stati membri dell ' unione economica , ovvero il campo particolarmente sensibile rappresentato dal sistema fiscale .
|
Eindruck |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
impressione
Wenn Herr Désir sagt , dass der Vorschlag ist , dass wir nichts tun , dann ist das nicht der Eindruck , den ich erhalten habe , und ich hoffe ernstlich nicht , dass Sie meinen einführenden Worten diesen Eindruck entnommen haben .
Se l'onorevole Désir intende dire che il suggerimento che ci è giunto sia quello di non fare nulla , non è la stessa impressione che ho avuto io , e mi auguro sinceramente che non sia l'impressione che hanno trasmesso le mie dichiarazioni iniziali .
|
Eindruck |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
l'impressione che
|
Eindruck |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
l’impressione
Ganz einfach , weil wir mit dem anfangen wollen , was sofort machbar ist , und weil wir den Eindruck haben , wenn wir uns zunächst darum kümmern müssten , die bestehenden Agenturen mit ihren ganz unterschiedlichen Charakteren zu vereinheitlichen , dann wäre es schwierig oder gar unmöglich , ein wirklich durchgängiges Konzept anzuwenden .
La ragione è semplice : vogliamo iniziare con ciò che è fattibile nell ’ immediato . Abbiamo l’impressione che se avessimo dovuto occuparci in un primo tempo di mettere ordine tra le caratteristiche estremamente disparate delle agenzie esistenti , sarebbe stato difficile , per non dire impossibile , adottare un approccio veramente uniforme .
|
Eindruck erweckt |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
l'impressione
|
den Eindruck |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
l'impressione
|
der Eindruck |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
l'impressione
|
den Eindruck |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
l'impressione che
|
Eindruck , |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
l'impressione
|
Eindruck , |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
l'impressione che
|
Eindruck , |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
impressione
|
den Eindruck |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
|
den Eindruck |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
l’impressione che
|
den Eindruck , |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
l'impressione che
|
den Eindruck , |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
l'impressione
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Eindruck |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
iespaids
( PL ) Angesichts der letzten Debatte in Doha in Qatar habe ich den Eindruck gewonnen , dass die Entwicklungsländer gegenüber uns , den entwickelten Ländern , Ressentiments haben .
( PL ) Es vēlos teikt , ka klausoties iepriekšējās Dohas debates Katarā , man radās iespaids , ka jaunattīstības valstis izjūt aizvainojumu pret mums - attīstītajām valstīm .
|
Eindruck |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
iespaidu
Vielmehr erweckt das Paket in der jetzt vorliegenden Fassung den Eindruck , dass es vor allem unter dem Druck der Rating-Agenturen auf die südeuropäischen Euro-Staaten zustande gekommen ist .
Tā vietā pašreizējais tiesību aktu kopuma variants vienīgi rada iespaidu , ka tas lielākoties ir radies kredītreitinga aģentūru izdarītā spiediena rezultātā uz eiro zonas valstīm , kuras atrodas Eiropas dienvidos .
|
Eindruck |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
mēs
Dennoch habe ich den Eindruck , dass wir vernachlässigen , worüber Frau Hautala sprach , und damit meine ich , die Menschenrechte außerhalb der EU zu fördern .
Tomēr man šķiet , ka mēs nepievēršam pienācīgu vērību tam , par ko runāja Hautala kundze , proti , centieniem veicināt cilvēktiesību ievērošanu ārpus ES .
|
Eindruck |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
iespaidu ,
|
Eindruck , |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
iespaids ,
|
den Eindruck |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
iespaids
|
den Eindruck |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
iespaids ,
|
Das ist der Eindruck . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tāda ir sajūta .
|
Ich habe fast den Eindruck |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Manuprāt , tas būtu atbilstīgi
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Eindruck |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
įspūdis
Solche Erklärungen hinterlassen den Eindruck , dass sehr wenige das Abkommen , das sie kritisieren , tatsächlich gelesen haben , denn hätten sie es gelesen , wäre es nicht möglich , dass sie einige dieser Argumente anbrächten .
Iš jų susidaro įspūdis , kad susitarimą , kuris taip kritikuojamas , iš tiesų skaittik nedaugelis , nes jeigu jie būtų jį skaitę , kai kurių iš šių argumentų tikrai nebūtume išgirdę .
|
Eindruck |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
įspūdį
Zweitens , die Videoaufzeichnung gibt einen unmittelbaren , ganz interessanten Eindruck wider , aber wir wissen auch , dass aufgrund der Hektik die mündliche Übersetzung qualitativ oft nicht so hochwertig ist , wie wir es brauchen .
Antra , vaizdo įrašai perteikia gyvą ir labai įdomų įspūdį , tačiau mes taip pat žinome , kad dėl karštų diskusijų , vertimų žodžiu kokybtoli gražu neatitinka reikiamos kokybės .
|
Eindruck |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
susidaro įspūdis
|
den Eindruck |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
įspūdį
|
ist der Eindruck . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Toks yra įspūdis .
|
Das ist der Eindruck |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Toks yra įspūdis
|
Das ist der Eindruck . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Toks yra įspūdis .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Eindruck |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
indruk
Allerdings habe ich den Eindruck , daß es sich gleichsam um einen Tropfen auf den heißen Stein handelt , d.h. daß die vorgesehenen Maßnahmen völlig unzureichend sind , und zwar um so mehr , als sich jetzt mit Inkrafttreten der Europäischen Währungsunion die Schwierigkeiten der kleinen und mittleren Unternehmen noch vergrößern werden .
Maar ik heb wel de indruk dat dit een druppel op een gloeiende plaat is , dus volledig ontoereikend , des te meer omdat de moeilijkheden van de kleine en middelgrote ondernemingen zullen toenemen nu de monetaire unie in werking gaat treden .
|
Eindruck |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
de indruk
|
guten Eindruck |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
goede indruk
|
den Eindruck |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
de indruk
|
der Eindruck |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
indruk
|
Eindruck , |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
indruk
|
Eindruck , |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
indruk dat
|
den Eindruck |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
indruk
|
den Eindruck |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
de indruk dat
|
den Eindruck |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
indruk dat
|
den Eindruck |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
de indruk dat de
|
den Eindruck |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
wekken dat
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Eindruck |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
wrażenie
im Namen der Verts/ALE-Fraktion . - Frau Präsidentin , Frau Kommissarin ! Ich habe den Eindruck , dass hier - wie man in Westfalen sagt - , mit der Wurst nach der Speckseite geworfen werden soll , dass man nämlich über den Fonds retten will , dass eine Ankoppelung der Tabakprämien bis 2013 durchgeführt wird .
w imieniu grupy Verts/ALE . - ( DE ) Pani przewodnicząca , pani komisarz ! Mam wrażenie , że celem omawianych działań jest , jak to się mówi w Westfalii , rzucenie kiełbasy za bekonem , czyli łapanie wieloryba na przysłowiowego śledzia .
|
Eindruck |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
wrażenie ,
|
den Eindruck |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
wrażenie
|
Eindruck , |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
wrażenie
|
den Eindruck |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
wrażenie ,
|
den Eindruck |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
wrażenie , że
|
den Eindruck , |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
wrażenie ,
|
ist der Eindruck . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Takie są nastroje .
|
Das ist der Eindruck . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Takie są nastroje .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Eindruck |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
impressão
Die Antwort aus unserem Haushaltsplan und aus dem politischen Europa muss an erster Stelle koordiniert sein : Wir dürfen nicht den Eindruck entstehen lassen , dass wir es den einzelnen Mitgliedstaaten überlassen , mit dieser schwierigen Situation alleine fertig zu werden .
A resposta do nosso orçamento e da nossa Europa política deve , em primeiro lugar , ser coordenada : não devemos criar a impressão de que estamos a deixar que cada um dos Estados-Membros enfrente sozinho esta difícil situação .
|
Eindruck |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
a impressão
|
den Eindruck |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
impressão
|
den Eindruck |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
a impressão
|
den Eindruck |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
a impressão de
|
Eindruck , |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
a impressão
|
den Eindruck |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
impressão de
|
den Eindruck |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
a impressão de que
|
habe den Eindruck |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Tenho a impressão
|
den Eindruck , |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
a impressão
|
den Eindruck , |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
a impressão de
|
Das ist der Eindruck . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
É esse o sentimento .
|
Ich habe fast den Eindruck |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Eu acho que sim
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Eindruck |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
impresia
Man hat den Eindruck , dass das Hauptkriterium für die Festlegung von Zielen und Aufgaben die Stärkung der Rolle Europas in der Welt ist , wobei die Rechte und Hoffnungen unserer Bürgerinnen und Bürger sowie sozialer Schutz ins Hintertreffen geraten sind .
Se dă impresia că principalele criterii pe care se bazează formularea obiectivelor şi a sarcinilor sunt reprezentate de întărirea rolului Europei în lume , în timp ce drepturile şi speranţele cetăţenilor noştri şi protecţia socială au fost lăsate deoparte .
|
Eindruck |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
impresia că
|
mein Eindruck |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
impresia mea
|
den Eindruck |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
impresia că
|
Eindruck , |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
impresia că
|
Eindruck , |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
impresia
|
den Eindruck |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
impresia
|
den Eindruck , |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
impresia că
|
Das ist der Eindruck |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Acesta este sentimentul general
|
Das ist der Eindruck . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Acesta este sentimentul general .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Eindruck |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
intrycket
Vermitteln Sie uns heute diesen Eindruck , und Sie senden die richtige Botschaft an die einfachen Menschen .
Ge oss det intrycket i dag , och ni har ett verkligt budskap att förmedla till vanligt folk .
|
Eindruck |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
intryck
Der andere Aspekt , der einen nachhaltigen Eindruck auf Präsident Bush hinterlassen hat , ist die Rolle des Euro .
Den andra frågan som har gett ett bestående intryck på president Bush är eurons roll .
|
falscher Eindruck |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
felaktigt intryck
|
der Eindruck |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
intrycket
|
den Eindruck |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
intrycket
|
Eindruck , |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
intrycket
|
Eindruck , |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
intryck
|
Eindruck , |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
intrycket att
|
den Eindruck |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
intrycket att
|
den Eindruck |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
intryck
|
den Eindruck |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
intryck av
|
den Eindruck |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
intrycket av
|
Welchen Eindruck ? |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Vilken är då bilden ?
|
den Eindruck , |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
intrycket
|
den Eindruck , |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
intrycket att
|
den Eindruck , |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
intryck
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Eindruck |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
dojem
Frau Präsidentin , sehr geehrter Herr Kommissar ! Aufgrund der Rednerliste könnte man den Eindruck haben , in diesem Verfahren werden die Gemeinschaft und auch der Petitionsausschuss als Superinstanz gesehen .
( DE ) Pri pohľade na zoznam rečníkov môže mať človek dojem , že Spoločenstvo , ako aj Výbor pre petície sú v tomto procese vnímané ako nejaký najvyšší súd .
|
Eindruck |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dojem ,
|
Eindruck |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pocit
Was die Vereinfachung angeht , so haben die Landwirte bedauerlicherweise jedoch den Eindruck , dass jedes Mal , wenn von Vereinfachung die Rede ist , im Folgenden doch nichts passiert .
Čo sa týka zjednodušovania , poľnohospodári majú , žiaľ , pocit , že vždy , keď sa hovorí o zjednodušovaní , nikdy sa v skutočnosti nezrealizuje .
|
Eindruck |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dojem , že
|
den Eindruck |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
dojem
|
Eindruck , |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
dojem ,
|
den Eindruck |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
dojem ,
|
den Eindruck |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
dojem , že
|
der Eindruck . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Takáto je mienka .
|
Eindruck , dass |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
že
|
Das ist der Eindruck |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Takáto je mienka
|
ist der Eindruck . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Takáto je mienka .
|
Ich habe den Eindruck |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Mám dojem
|
Das ist der Eindruck . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Takáto je mienka .
|
Ich habe fast den Eindruck |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Myslím si , že je
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Eindruck |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
vtis
Wenn ich aber mit Leuten dort spreche , gewinne ich genau den entgegen gesetzten Eindruck , nämlich dass sie sagen : " Auch wenn wir nichts ändern , werden wir trotzdem beitreten , weil sie uns so sehr dabei haben wollen . "
Toda ko se pogovarjam s tamkajšnjimi ljudmi , pa dobim ravno nasprotni vtis , namreč govorijo " Tudi če nič ne storimo , bomo še vedno vstopili v EU , ker nas tako zelo želijo imeti . "
|
Eindruck |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Herr Swoboda hat gerade gesagt , dass die Entwicklungen so problematisch sind , dass man den Eindruck hat , dass das Land der Union nicht beitreten wird , egal welche Fortschritte erzielt werden .
Gospod Swoboda je pravkar dejal , da je težava z razvojem tam , da prevladuje občutek , da ne glede na spremembe država še vedno ne bo vstopila v Unijo .
|
Eindruck |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
da
Ich bin überzeugt , dass niemand den Eindruck hinterlassen möchte , dass die Institutionen der Europäischen Union oder Mitgliedstaaten versuchen , sich den größten Teil des Kuchens zu sichern , bevor er fertig gebacken ist .
Prepričan sem , da nihče ne želi delati vtisa , da si institucije Evropske unije in države članice poskušajo odrezati čim večji kos torte , še preden je ta v celoti spečena .
|
Eindruck , |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
vtis ,
|
den Eindruck |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
vtis
|
der Eindruck . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
je občutek .
|
Eindruck , dass |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
da
|
Das ist der Eindruck |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To je občutek
|
Ich habe fast den Eindruck |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Menim , da je
|
Dies ist zumindest unser Eindruck |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vsaj tak je naš vtis
|
Das ist der Eindruck . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
To je občutek .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Eindruck |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
impresión
Liebe Kollegen , ich habe den Eindruck , daß wir nur Zeit verlieren .
Señorías , tengo la impresión de que estamos perdiendo el tiempo .
|
Eindruck |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
la impresión
|
diesen Eindruck |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
esa impresión
|
Eindruck erweckt |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
impresión
|
falschen Eindruck |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
falsa impresión
|
den Eindruck |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
impresión
|
Eindruck , |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
la impresión
|
Eindruck , |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
impresión
|
den Eindruck |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
la impresión de
|
den Eindruck |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
la impresión
|
den Eindruck |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
la impresión de que
|
den Eindruck |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
impresión de
|
den Eindruck , |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
la impresión de
|
den Eindruck , |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
impresión
|
Das ist der Eindruck . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Esa es la sensación .
|
Das ist zumindest mein Eindruck |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Es la sensación que tengo
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Eindruck |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
dojem
Ich denke , dass sein Auftritt während der Anhörungen , die vor dem Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung stattfanden , einen großen Eindruck bei allen Anwesenden hinterlassen hat .
Myslím , že jeho vystoupení během slyšení , které se konalo ve Výboru pro zemědělství a rozvoj venkova , na všechny přítomné učinilo hluboký dojem .
|
Eindruck |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pocit
Ich habe den starken Eindruck , dass die Kommission die Kompetenzen der EU auf eine sehr einseitige , und ich wage es zu sagen , eine ziemlich rechts-orientierte Art und Weise interpretiert .
Mám silný pocit , že si Komise vykládá pravomoci EU velmi jednostranně a odvažuji si říci i pravicově .
|
Eindruck |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dojem ,
|
den Eindruck |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
dojem
|
den Eindruck |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
dojem ,
|
den Eindruck , |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
dojem ,
|
Ich habe fast den Eindruck |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Myslím si , že je
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Eindruck |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
benyomásom
Bedauerlicherweise habe ich den Eindruck , dass all diese Vorschläge den Anbau von Zuckerrüben erheblich zugunsten von Rohrzucker einschränken .
Sajnos az a benyomásom , hogy az összes javaslat számottevő mértékben korlátozza a cukorrépa-termesztést annak érdekében , hogy piaci rést teremtsen a cukornádból előállított cukor számára .
|
Eindruck |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
benyomást
Darin werden zwar weitgehend zutreffende Defizite festgestellt , die vorgeschlagenen Formulierungen und Streichungen erwecken jedoch den Eindruck , dass es nicht darum geht , nach Lösungen zu suchen , sondern sich damit abzufinden , dass keine Ergebnisse erzielt worden sind .
Az általuk meghatározott hiányosságok javarészt helytállóak , az általuk javasolt megfogalmazások és törlések azonban azt a benyomást keltik , hogy ez nem megoldáskeresés kérdése , hanem az eredmények hiányába való belenyugvás .
|
ist der Eindruck . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ez a gyanú .
|
Ich habe fast den Eindruck |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Úgy vélem , hogy igen
|
Häufigkeit
Das Wort Eindruck hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4356. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 17.23 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Charakter
- ungewöhnlichen
- eigentümlichen
- durchaus
- Tonfall
- solch
- Betrachter
- gewissen
- lebhaften
- andeuten
- eigenartigen
- erlebt
- offensichtlich
- derart
- Einfluss
- negativen
- ungewöhnliche
- echten
- Umstand
- Gefühlen
- interessanten
- hervorstechenden
- klaren
- eben
- gleichsam
- unterstreicht
- Hintergrund
- suggeriert
- realen
- erstaunlich
- scharfen
- Gesichtszüge
- unterstrichen
- intensiven
- zarten
- überaus
- eher
- vielmehr
- Rezipienten
- wirkungsvollen
- verdeutlichen
- Vorzüge
- Betrachters
- verleihen
- gewichtigen
- fasziniert
- einerseits
- gewissermaßen
- eigentümliche
- ablenken
- außerordentlich
- gesehen
- anschaulich
- Charakters
- sozusagen
- Ausschnitt
- Zurücktreten
- herausgestellt
- eindrucksvoll
- imitieren
- geschickten
- höchst
- verdeutlicht
- betonen
- ausgewogenen
- erklären
- gewichen
- außergewöhnlichen
- darzustellen
- bloßen
- Andererseits
- eigenartige
- vollkommen
- Tatsache
- Absichten
- Spielraum
- bildlich
- einhergegangen
- zweifellos
- hervorheben
- vorhersehbaren
- Ansicht
- außergewöhnlich
- übersehen
- widerspiegelt
- widerspiegeln
- entgegen
- unterschätzenden
- Stellenwert
- sachlichen
- ansprechenden
- gewollten
- sicherlich
- filigranen
- schleichenden
- Qualitäten
- Bedreddins
- emotional
- beweist
- gewohnten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- den Eindruck
- dem Eindruck
- Eindruck der
- der Eindruck
- Eindruck von
- dem Eindruck der
- Eindruck des
- Eindruck einer
- einen Eindruck
- Eindruck eines
- Eindruck , dass
- dem Eindruck des
- den Eindruck einer
- den Eindruck eines
- einen Eindruck von
- den Eindruck , dass
- Eindruck von der
- guten Eindruck
- der Eindruck einer
- der Eindruck eines
- den Eindruck von
- Eindruck , den
- Eindruck , als
- einen Eindruck von der
- der Eindruck , dass
- der Eindruck von
- dem Eindruck von
- Eindruck , dass die
- den Eindruck der
- den Eindruck , als
- Eindruck von den
- Eindruck . Die
- den Eindruck des
- guten Eindruck von
- dem Eindruck einer
- einen Eindruck der
- Eindruck , dass er
- der Eindruck der
- den Eindruck , dass die
- einen Eindruck von den
- der Eindruck des
- Einen Eindruck von
- Eindruck , dass der
- den Eindruck , den
- Eindruck . Der
- Eindruck , dass es
- bleibenden Eindruck
- diesen Eindruck
- guten Eindruck von der
- Eindruck , als ob
- der Eindruck , als
- der Eindruck , dass die
- Eindruck , dass sie
- Eindruck , dass das
- dem Eindruck eines
- einen Eindruck des
- Eindruck , den die
- Zeige 7 weitere
- Zeige weniger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaɪ̯nˌdʀʊk
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Druck
- Aufdruck
- Blutdruck
- Luftdruck
- Ausdruck
- Siebdruck
- Abdruck
- Überdruck
- Konkurrenzdruck
- Gesichtsausdruck
- Offsetdruck
- Sonderdruck
- Nachdruck
- Fingerabdruck
- Knopfdruck
- Bluthochdruck
- Neudruck
- Vorabdruck
- Fachausdruck
- Buchdruck
- Unterdruck
- Hochdruck
- Hersbruck
- Ruck
- Uruk
- Bruck
- Innsbruck
- Fürstenfeldbruck
- Kautschuk
- Notebook
- E-Book
- Nepomuk
- Look
- Kuckuck
- Schluck
- Stuck
- Puck
- Schmuck
Unterwörter
Worttrennung
Ein-druck
In diesem Wort enthaltene Wörter
Ein
druck
Abgeleitete Wörter
- 3D-Eindruck
- Eindruckes
- Eindrucktiefe
- Eindruckstelle
- Eindruckhärte
- Eindruckspuren
- Eindrucklänge
- Eindruckvollstes
- Eindruckoberfläche
- Echo-Eindruck
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Der erste Eindruck zählt.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Politiker |
|
|
Roman |
|
|
Dresden |
|
|
Komponist |
|
|
Physik |
|
|
Berlin |
|
|
Musiker |
|
|
Maler |
|
|
Gattung |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Haydn |
|