Häufigste Wörter

Eindruck

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Eindrücke
Genus maskulinum (männlich)
Worttrennung Ein-druck
Nominativ der Eindruck
die Eindrücke
Dativ des Eindrucks
des Eindruckes
der Eindrücke
Genitiv dem Eindruck
den Eindrücken
Akkusativ den Eindruck
die Eindrücke
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Eindruck
 
(in ca. 60% aller Fälle)
впечатлението
de In letzter Zeit habe ich infolge der Nabucco-Diskussionen den Eindruck , dass wir mit dem Feuer spielen .
bg Неотдавна , като следях обсъжданията относно " Набуко " , останах с впечатлението , че си играем с огъня .
Eindruck
 
(in ca. 21% aller Fälle)
впечатление
de Und wenn wir über Gleichbehandlung sprechen , müssen wir auch daran denken und nicht nur über Gefühle sprechen - ich gebe niemandem die Schuld dafür , dass er Gefühle hat . Ich kann mir vorstellen , dass es eine sehr schwierige Lage ist , aber es vermittelt dennoch den falschen Eindruck zu sagen , dass es keine Gleichbehandlung gegeben hat .
bg И ако говорим за равно третиране , трябва да имаме предвид и това , а не само да говорим за емоции - и не че обвинявам някого , че е емоционален - предполагам , че положението е много трудно , но въпреки това се създава погрешно впечатление , когато се казва , че не е имало равно третиране .
Eindruck
 
(in ca. 2% aller Fälle)
с впечатлението
guten Eindruck
 
(in ca. 80% aller Fälle)
добро впечатление
Eindruck ,
 
(in ca. 30% aller Fälle)
впечатлението
Eindruck ,
 
(in ca. 23% aller Fälle)
впечатлението ,
den Eindruck
 
(in ca. 21% aller Fälle)
впечатлението ,
den Eindruck
 
(in ca. 18% aller Fälle)
впечатлението , че
den Eindruck
 
(in ca. 10% aller Fälle)
с впечатлението
den Eindruck
 
(in ca. 10% aller Fälle)
впечатлението
der Eindruck .
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Такава е нагласата .
Das ist der Eindruck
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Такава е нагласата
ist der Eindruck .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Такава е нагласата .
Das ist der Eindruck .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Такава е нагласата .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Eindruck
 
(in ca. 84% aller Fälle)
indtryk
de Wir müssen darauf bedacht sein , dieses Gleichgewicht zu wahren , und ich möchte insbesondere vermeiden , dass der Eindruck entsteht , in der Türkei sei nichts geschehen , geschehe nichts und werde nie etwas geschehen .
da Denne balance må vi forsøge at bevare . Jeg vil for enhver pris undgå at give det indtryk af , at det aldrig er gået godt i Tyrkiet , at det ikke går godt nu , og at det heller aldrig vil gå godt i fremtiden .
Eindruck
 
(in ca. 3% aller Fälle)
indtryk af
Eindruck erweckt
 
(in ca. 70% aller Fälle)
indtryk
den Eindruck
 
(in ca. 60% aller Fälle)
indtryk
Eindruck erwecken
 
(in ca. 58% aller Fälle)
indtryk
der Eindruck
 
(in ca. 36% aller Fälle)
indtryk
Eindruck ,
 
(in ca. 33% aller Fälle)
indtryk
Eindruck ,
 
(in ca. 16% aller Fälle)
indtryk ,
den Eindruck
 
(in ca. 14% aller Fälle)
indtryk af
den Eindruck
 
(in ca. 5% aller Fälle)
det indtryk
den Eindruck
 
(in ca. 2% aller Fälle)
indtryk af ,
den Eindruck ,
 
(in ca. 41% aller Fälle)
indtryk
Deutsch Häufigkeit Englisch
Eindruck
 
(in ca. 82% aller Fälle)
impression
de ( FR ) Das sage ich in meiner Muttersprache , Frau Kommissarin , meiner bevorzugten Sprache , aber ich glaube , gerade heute Vormittag wäre es unpassend , Französisch zu sprechen , denn der Fehler von Präsident Sarkozy bestand ja darin , dass er anfangs den Eindruck erweckte , bei der Union für das Mittelmeer handle es sich um eine franco-französische Idee .
en ( FR ) Along with my mother tongue , it is my favourite language , Commissioner , but I think that this morning in particular it is inappropriate to speak in French because President Sarkozy 's mistake from the outset was to give the impression that the Union for the Mediterranean was a Franco-French idea .
Eindruck
 
(in ca. 3% aller Fälle)
impression that
falschen Eindruck
 
(in ca. 92% aller Fälle)
false impression
unser Eindruck
 
(in ca. 92% aller Fälle)
our impression
Eindruck erweckt
 
(in ca. 82% aller Fälle)
impression
Eindruck ,
 
(in ca. 29% aller Fälle)
impression
den Eindruck
 
(in ca. 26% aller Fälle)
the impression
den Eindruck
 
(in ca. 20% aller Fälle)
impression
Eindruck ,
 
(in ca. 18% aller Fälle)
impression that
den Eindruck
 
(in ca. 14% aller Fälle)
impression that
den Eindruck
 
(in ca. 12% aller Fälle)
the impression that
den Eindruck
 
(in ca. 6% aller Fälle)
the impression that the
Welchen Eindruck ?
 
(in ca. 77% aller Fälle)
What is this picture ?
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Eindruck
 
(in ca. 72% aller Fälle)
mulje
de Darüber hinaus wird dadurch der Eindruck der Diskriminierung von Kernkraftenergie durch das Parlament erzeugt , was gegen das Prinzip verstößt , den einzelnen Mitgliedstaaten die vollständige Freiheit bei der Wahl ihrer Energiequellen zu gewähren .
et Samuti jätab see mulje , et parlament suhtub tuumaenergiasse diskrimineerivalt , mis on vastuolus põhimõttega , et iga liikmesriik on oma energiavalikutes täiesti vaba .
Eindruck
 
(in ca. 3% aller Fälle)
mulje ,
Eindruck
 
(in ca. 3% aller Fälle)
muljet
de Ich möchte den Eindruck vermeiden , dass wir 800 Millionen Euro ausgeben , um den Wasserstoff als Kraftstofftechnologie erforschen zu lassen .
et Ma ei taha jätta muljet , et me kulutame 800 miljonit eurot selleks , et võimaldada uuringuid vesiniku kasutamisest kütusetehnoloogiana .
Eindruck
 
(in ca. 2% aller Fälle)
jäänud mulje
den Eindruck
 
(in ca. 32% aller Fälle)
mulje
Eindruck ,
 
(in ca. 28% aller Fälle)
mulje ,
den Eindruck
 
(in ca. 21% aller Fälle)
mulje ,
den Eindruck
 
(in ca. 20% aller Fälle)
mulje , et
der Eindruck .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Täpselt nii see tundub .
den Eindruck ,
 
(in ca. 36% aller Fälle)
mulje ,
Das ist der Eindruck .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Täpselt nii see tundub .
Ich habe fast den Eindruck
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Minu arvates küll
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Eindruck
 
(in ca. 30% aller Fälle)
vaikutelman
de Meine sehr verehrten Damen und Herren ! Ich habe den Eindruck , daß nicht nur Sie , Herr Kommissar van den Broek , sondern auch die Frau Ratspräsidentin von der Thematik Malta etwas überrascht wurden , denn ich hatte eigentlich erwartet , daß sie in ihrem Statement auch kurz etwas dazu sagt .
fi Arvoisa puhemies , hyvät naiset ja herrat , sain sen vaikutelman , että ette vain te , komissaari van den Broek , vaan myös arvoisa neuvoston puheenjohtaja oli hieman yllättynyt Maltaa koskevasta aiheesta , sillä olisin oikeastaan odottanut , että hänkin olisi maininnut siitä lyhyesti julkilausumassaan .
Eindruck
 
(in ca. 8% aller Fälle)
vaikutelma
de Wie wir wissen , gibt es in Italien gewiß einige Probleme zu lösen , doch haben wir den Eindruck - und das sage ich vor allem dem Kommissionspräsidenten Santer - , daß die Haltung der Kommission auch durch den Druck einiger starker Interessen in Europa beeinflußt wird .
fi Tahtoisin huomauttaa , että vaikka varmasti on ongelmia , jotka on ratkaistava Italiassa , meillä kuitenkin on se vaikutelma - sanon tämän erityisesti puheenjohtaja Santerille - että komission asenteeseen kenties vaikuttaa jonkin voimakkaan eurooppalaisen tahon vaikutusvalta ja painostus .
Eindruck
 
(in ca. 4% aller Fälle)
siltä
de Ich habe bisweilen den Eindruck , dass uns die Achtung des Atheismus wichtiger ist als die Achtung religiöser Glaubensbekenntnisse .
fi Minusta vaikuttaa toisinaan siltä , että ateismin kunnioittaminen on meille tärkeämpää kuin uskonnollisen vakaumuksen kunnioittaminen .
Eindruck
 
(in ca. 2% aller Fälle)
käsityksen
de Das Parlament könnte bei den europäischen Bürgern den Eindruck erwecken , es sei gleichgültig und nicht dynamisch .
fi Tilanne johtaa siihen , että Euroopan kansalaiset saavat kielteisen käsityksen asiasta ja pitävät Euroopan parlamenttia tehottomana ja passiivisena .
Welchen Eindruck
 
(in ca. 63% aller Fälle)
Ja mikä se on
Eindruck ,
 
(in ca. 19% aller Fälle)
,
Eindruck ,
 
(in ca. 12% aller Fälle)
vaikutelma
den Eindruck
 
(in ca. 11% aller Fälle)
vaikutelman
den Eindruck
 
(in ca. 6% aller Fälle)
.
den Eindruck
 
(in ca. 6% aller Fälle)
vaikutelman ,
den Eindruck
 
(in ca. 4% aller Fälle)
,
Welchen Eindruck ?
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Ja mikä se on ?
Deutsch Häufigkeit Französisch
Eindruck
 
(in ca. 57% aller Fälle)
l'impression
de Jetzt gewinne ich den Eindruck , daß es uns zum Vorwurf gemacht wird , wenn wir uns gegenüber diesem Entschließungsantrag , der im Grunde keine Dringlichkeit ist , reserviert verhalten .
fr À présent , j' ai comme l'impression que l'on nous reproche d'adopter une attitude de réserve face à cette résolution qui , de fait , n'est nullement une urgence .
Eindruck
 
(in ca. 6% aller Fälle)
l'impression que
Eindruck
 
(in ca. 5% aller Fälle)
l’impression
de Wir haben den Eindruck , dass nach den Diskussionen insgesamt über einen ausgewogenen und gleichzeitig politisch auch aussagekräftigen Text verhandelt werden konnte .
fr Nous avons l’impression que , à l’issue des discussions , un texte général pourrait être négocié , un texte qui soit équilibré et qui ait une portée politique .
Eindruck
 
(in ca. 4% aller Fälle)
impression
de Als ich in Haiti war , war mein Eindruck , dass wir genau genommen recht erfolgreich gewesen sind - sowohl was die Zivilschutzteams aus den einzelnen Ländern als unsere eigene Arbeit angeht .
fr Lorsque j' étais en Haïti , mon impression était que nous avions vraiment fait du bon travail - tant au niveau des équipes de protection civile des différents pays que dans notre propre travail .
Eindruck
 
(in ca. 2% aller Fälle)
semble
de Ehrlich gesagt habe ich den Eindruck , daß es sich hier um eine Verzögerungstaktik handelt und dies Manöver auch nicht der Geschäftsordnung entspricht .
fr Franchement , il me semble que cette manuvre est dilatoire et va aussi au-delà de tout règlement .
Welchen Eindruck
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Et quelle est cette image
der Eindruck
 
(in ca. 57% aller Fälle)
l'impression
den Eindruck
 
(in ca. 48% aller Fälle)
l'impression
den Eindruck
 
(in ca. 27% aller Fälle)
l'impression que
Eindruck ,
 
(in ca. 25% aller Fälle)
l'impression
Eindruck ,
 
(in ca. 20% aller Fälle)
.
habe den Eindruck
 
(in ca. 48% aller Fälle)
J'ai l'impression que
den Eindruck ,
 
(in ca. 46% aller Fälle)
l'impression
den Eindruck ,
 
(in ca. 17% aller Fälle)
l'impression que
Das ist der Eindruck .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Voilà le sentiment .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Eindruck
 
(in ca. 72% aller Fälle)
εντύπωση
de So gibt es im Widerspruch zu dem bisweilen trügerischen Eindruck einer besseren politischen , wirtschaftlichen und sozialen Integration von Frauen nicht nur keine bzw . keine ausreichenden Fortschritte hinsichtlich der Situation der Frauen , sondern bisweilen sogar alarmierende Rückschritte .
el Έτσι , σε αντίφαση προς τη συχνά απατηλή εντύπωση ότι οι γυναίκες εντάσσονται καλύτερα πολιτικά , οικονομικά και κοινωνικά , η κατάσταση της γυναίκας όχι μόνον δεν προοδεύει , ή τουλάχιστον όχι αρκετά , αλλά συχνά υποβαθμίζεται κατά ανησυχητικό τρόπο .
Eindruck
 
(in ca. 7% aller Fälle)
εντύπωση ότι
Eindruck
 
(in ca. 5% aller Fälle)
την εντύπωση
Eindruck
 
(in ca. 3% aller Fälle)
την εντύπωση ότι
erste Eindruck
 
(in ca. 100% aller Fälle)
πρώτη εντύπωση
Eindruck vermittelt
 
(in ca. 62% aller Fälle)
εντύπωση
der Eindruck
 
(in ca. 39% aller Fälle)
η εντύπωση
den Eindruck
 
(in ca. 31% aller Fälle)
την εντύπωση
Eindruck ,
 
(in ca. 28% aller Fälle)
εντύπωση
Eindruck ,
 
(in ca. 26% aller Fälle)
εντύπωση ότι
den Eindruck
 
(in ca. 21% aller Fälle)
εντύπωση ότι
den Eindruck
 
(in ca. 20% aller Fälle)
την εντύπωση ότι
den Eindruck
 
(in ca. 16% aller Fälle)
εντύπωση
habe den Eindruck
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Έχω την εντύπωση
den Eindruck ,
 
(in ca. 33% aller Fälle)
την εντύπωση ότι
den Eindruck ,
 
(in ca. 15% aller Fälle)
εντύπωση ότι
den Eindruck ,
 
(in ca. 15% aller Fälle)
εντύπωση
den Eindruck ,
 
(in ca. 12% aller Fälle)
την εντύπωση
Das ist der Eindruck .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Αυτή είναι η αίσθηση .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Eindruck
 
(in ca. 51% aller Fälle)
l'impressione
de Abschließend möchte ich noch einmal sagen , daß ich den Eindruck habe , daß man die wenigen nationalen Vorrechte , die die Mitgliedstaaten in der Wirtschaftsunion noch haben , noch weiter beschneiden will , und zwar in dem besonders sensiblen Steuerbereich .
it In conclusione , ancora una volta , ho l'impressione che si voglia ridurre ancora quel poco di prerogative nazionali che rimangono agli Stati membri dell ' unione economica , ovvero il campo particolarmente sensibile rappresentato dal sistema fiscale .
Eindruck
 
(in ca. 10% aller Fälle)
impressione
de Wenn Herr Désir sagt , dass der Vorschlag ist , dass wir nichts tun , dann ist das nicht der Eindruck , den ich erhalten habe , und ich hoffe ernstlich nicht , dass Sie meinen einführenden Worten diesen Eindruck entnommen haben .
it Se l'onorevole Désir intende dire che il suggerimento che ci è giunto sia quello di non fare nulla , non è la stessa impressione che ho avuto io , e mi auguro sinceramente che non sia l'impressione che hanno trasmesso le mie dichiarazioni iniziali .
Eindruck
 
(in ca. 6% aller Fälle)
l'impressione che
Eindruck
 
(in ca. 3% aller Fälle)
l’impressione
de Ganz einfach , weil wir mit dem anfangen wollen , was sofort machbar ist , und weil wir den Eindruck haben , wenn wir uns zunächst darum kümmern müssten , die bestehenden Agenturen mit ihren ganz unterschiedlichen Charakteren zu vereinheitlichen , dann wäre es schwierig oder gar unmöglich , ein wirklich durchgängiges Konzept anzuwenden .
it La ragione è semplice : vogliamo iniziare con ciò che è fattibile nell ’ immediato . Abbiamo l’impressione che se avessimo dovuto occuparci in un primo tempo di mettere ordine tra le caratteristiche estremamente disparate delle agenzie esistenti , sarebbe stato difficile , per non dire impossibile , adottare un approccio veramente uniforme .
Eindruck erweckt
 
(in ca. 85% aller Fälle)
l'impressione
den Eindruck
 
(in ca. 43% aller Fälle)
l'impressione
der Eindruck
 
(in ca. 37% aller Fälle)
l'impressione
den Eindruck
 
(in ca. 26% aller Fälle)
l'impressione che
Eindruck ,
 
(in ca. 18% aller Fälle)
l'impressione
Eindruck ,
 
(in ca. 16% aller Fälle)
l'impressione che
Eindruck ,
 
(in ca. 11% aller Fälle)
impressione
den Eindruck
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
den Eindruck
 
(in ca. 2% aller Fälle)
l’impressione che
den Eindruck ,
 
(in ca. 28% aller Fälle)
l'impressione che
den Eindruck ,
 
(in ca. 16% aller Fälle)
l'impressione
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Eindruck
 
(in ca. 39% aller Fälle)
iespaids
de ( PL ) Angesichts der letzten Debatte in Doha in Qatar habe ich den Eindruck gewonnen , dass die Entwicklungsländer gegenüber uns , den entwickelten Ländern , Ressentiments haben .
lv ( PL ) Es vēlos teikt , ka klausoties iepriekšējās Dohas debates Katarā , man radās iespaids , ka jaunattīstības valstis izjūt aizvainojumu pret mums - attīstītajām valstīm .
Eindruck
 
(in ca. 24% aller Fälle)
iespaidu
de Vielmehr erweckt das Paket in der jetzt vorliegenden Fassung den Eindruck , dass es vor allem unter dem Druck der Rating-Agenturen auf die südeuropäischen Euro-Staaten zustande gekommen ist .
lv Tā vietā pašreizējais tiesību aktu kopuma variants vienīgi rada iespaidu , ka tas lielākoties ir radies kredītreitinga aģentūru izdarītā spiediena rezultātā uz eiro zonas valstīm , kuras atrodas Eiropas dienvidos .
Eindruck
 
(in ca. 2% aller Fälle)
mēs
de Dennoch habe ich den Eindruck , dass wir vernachlässigen , worüber Frau Hautala sprach , und damit meine ich , die Menschenrechte außerhalb der EU zu fördern .
lv Tomēr man šķiet , ka mēs nepievēršam pienācīgu vērību tam , par ko runāja Hautala kundze , proti , centieniem veicināt cilvēktiesību ievērošanu ārpus ES .
Eindruck
 
(in ca. 2% aller Fälle)
iespaidu ,
Eindruck ,
 
(in ca. 43% aller Fälle)
iespaids ,
den Eindruck
 
(in ca. 24% aller Fälle)
iespaids
den Eindruck
 
(in ca. 15% aller Fälle)
iespaids ,
Das ist der Eindruck .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tāda ir sajūta .
Ich habe fast den Eindruck
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Manuprāt , tas būtu atbilstīgi
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Eindruck
 
(in ca. 35% aller Fälle)
įspūdis
de Solche Erklärungen hinterlassen den Eindruck , dass sehr wenige das Abkommen , das sie kritisieren , tatsächlich gelesen haben , denn hätten sie es gelesen , wäre es nicht möglich , dass sie einige dieser Argumente anbrächten .
lt Iš jų susidaro įspūdis , kad susitarimą , kuris taip kritikuojamas , iš tiesų skaittik nedaugelis , nes jeigu jie būtų jį skaitę , kai kurių iš šių argumentų tikrai nebūtume išgirdę .
Eindruck
 
(in ca. 20% aller Fälle)
įspūdį
de Zweitens , die Videoaufzeichnung gibt einen unmittelbaren , ganz interessanten Eindruck wider , aber wir wissen auch , dass aufgrund der Hektik die mündliche Übersetzung qualitativ oft nicht so hochwertig ist , wie wir es brauchen .
lt Antra , vaizdo įrašai perteikia gyvą ir labai įdomų įspūdį , tačiau mes taip pat žinome , kad dėl karštų diskusijų , vertimų žodžiu kokybtoli gražu neatitinka reikiamos kokybės .
Eindruck
 
(in ca. 7% aller Fälle)
susidaro įspūdis
den Eindruck
 
(in ca. 38% aller Fälle)
įspūdį
ist der Eindruck .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Toks yra įspūdis .
Das ist der Eindruck
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Toks yra įspūdis
Das ist der Eindruck .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Toks yra įspūdis .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Eindruck
 
(in ca. 78% aller Fälle)
indruk
de Allerdings habe ich den Eindruck , daß es sich gleichsam um einen Tropfen auf den heißen Stein handelt , d.h. daß die vorgesehenen Maßnahmen völlig unzureichend sind , und zwar um so mehr , als sich jetzt mit Inkrafttreten der Europäischen Währungsunion die Schwierigkeiten der kleinen und mittleren Unternehmen noch vergrößern werden .
nl Maar ik heb wel de indruk dat dit een druppel op een gloeiende plaat is , dus volledig ontoereikend , des te meer omdat de moeilijkheden van de kleine en middelgrote ondernemingen zullen toenemen nu de monetaire unie in werking gaat treden .
Eindruck
 
(in ca. 5% aller Fälle)
de indruk
guten Eindruck
 
(in ca. 100% aller Fälle)
goede indruk
den Eindruck
 
(in ca. 44% aller Fälle)
de indruk
der Eindruck
 
(in ca. 40% aller Fälle)
indruk
Eindruck ,
 
(in ca. 24% aller Fälle)
indruk
Eindruck ,
 
(in ca. 21% aller Fälle)
indruk dat
den Eindruck
 
(in ca. 14% aller Fälle)
indruk
den Eindruck
 
(in ca. 7% aller Fälle)
de indruk dat
den Eindruck
 
(in ca. 6% aller Fälle)
indruk dat
den Eindruck
 
(in ca. 3% aller Fälle)
de indruk dat de
den Eindruck
 
(in ca. 3% aller Fälle)
wekken dat
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Eindruck
 
(in ca. 78% aller Fälle)
wrażenie
de im Namen der Verts/ALE-Fraktion . - Frau Präsidentin , Frau Kommissarin ! Ich habe den Eindruck , dass hier - wie man in Westfalen sagt - , mit der Wurst nach der Speckseite geworfen werden soll , dass man nämlich über den Fonds retten will , dass eine Ankoppelung der Tabakprämien bis 2013 durchgeführt wird .
pl w imieniu grupy Verts/ALE . - ( DE ) Pani przewodnicząca , pani komisarz ! Mam wrażenie , że celem omawianych działań jest , jak to się mówi w Westfalii , rzucenie kiełbasy za bekonem , czyli łapanie wieloryba na przysłowiowego śledzia .
Eindruck
 
(in ca. 4% aller Fälle)
wrażenie ,
den Eindruck
 
(in ca. 41% aller Fälle)
wrażenie
Eindruck ,
 
(in ca. 40% aller Fälle)
wrażenie
den Eindruck
 
(in ca. 21% aller Fälle)
wrażenie ,
den Eindruck
 
(in ca. 14% aller Fälle)
wrażenie , że
den Eindruck ,
 
(in ca. 61% aller Fälle)
wrażenie ,
ist der Eindruck .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Takie są nastroje .
Das ist der Eindruck .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Takie są nastroje .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Eindruck
 
(in ca. 76% aller Fälle)
impressão
de Die Antwort aus unserem Haushaltsplan und aus dem politischen Europa muss an erster Stelle koordiniert sein : Wir dürfen nicht den Eindruck entstehen lassen , dass wir es den einzelnen Mitgliedstaaten überlassen , mit dieser schwierigen Situation alleine fertig zu werden .
pt A resposta do nosso orçamento e da nossa Europa política deve , em primeiro lugar , ser coordenada : não devemos criar a impressão de que estamos a deixar que cada um dos Estados-Membros enfrente sozinho esta difícil situação .
Eindruck
 
(in ca. 4% aller Fälle)
a impressão
den Eindruck
 
(in ca. 24% aller Fälle)
impressão
den Eindruck
 
(in ca. 18% aller Fälle)
a impressão
den Eindruck
 
(in ca. 18% aller Fälle)
a impressão de
Eindruck ,
 
(in ca. 15% aller Fälle)
a impressão
den Eindruck
 
(in ca. 7% aller Fälle)
impressão de
den Eindruck
 
(in ca. 7% aller Fälle)
a impressão de que
habe den Eindruck
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Tenho a impressão
den Eindruck ,
 
(in ca. 23% aller Fälle)
a impressão
den Eindruck ,
 
(in ca. 20% aller Fälle)
a impressão de
Das ist der Eindruck .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
É esse o sentimento .
Ich habe fast den Eindruck
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Eu acho que sim
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Eindruck
 
(in ca. 74% aller Fälle)
impresia
de Man hat den Eindruck , dass das Hauptkriterium für die Festlegung von Zielen und Aufgaben die Stärkung der Rolle Europas in der Welt ist , wobei die Rechte und Hoffnungen unserer Bürgerinnen und Bürger sowie sozialer Schutz ins Hintertreffen geraten sind .
ro Se dă impresia că principalele criterii pe care se bazează formularea obiectivelor şi a sarcinilor sunt reprezentate de întărirea rolului Europei în lume , în timp ce drepturile şi speranţele cetăţenilor noştri şi protecţia socială au fost lăsate deoparte .
Eindruck
 
(in ca. 10% aller Fälle)
impresia că
mein Eindruck
 
(in ca. 84% aller Fälle)
impresia mea
den Eindruck
 
(in ca. 78% aller Fälle)
impresia că
Eindruck ,
 
(in ca. 44% aller Fälle)
impresia că
Eindruck ,
 
(in ca. 26% aller Fälle)
impresia
den Eindruck
 
(in ca. 12% aller Fälle)
impresia
den Eindruck ,
 
(in ca. 64% aller Fälle)
impresia că
Das ist der Eindruck
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Acesta este sentimentul general
Das ist der Eindruck .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Acesta este sentimentul general .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Eindruck
 
(in ca. 45% aller Fälle)
intrycket
de Vermitteln Sie uns heute diesen Eindruck , und Sie senden die richtige Botschaft an die einfachen Menschen .
sv Ge oss det intrycket i dag , och ni har ett verkligt budskap att förmedla till vanligt folk .
Eindruck
 
(in ca. 30% aller Fälle)
intryck
de Der andere Aspekt , der einen nachhaltigen Eindruck auf Präsident Bush hinterlassen hat , ist die Rolle des Euro .
sv Den andra frågan som har gett ett bestående intryck på president Bush är eurons roll .
falscher Eindruck
 
(in ca. 100% aller Fälle)
felaktigt intryck
der Eindruck
 
(in ca. 52% aller Fälle)
intrycket
den Eindruck
 
(in ca. 45% aller Fälle)
intrycket
Eindruck ,
 
(in ca. 22% aller Fälle)
intrycket
Eindruck ,
 
(in ca. 16% aller Fälle)
intryck
Eindruck ,
 
(in ca. 11% aller Fälle)
intrycket att
den Eindruck
 
(in ca. 11% aller Fälle)
intrycket att
den Eindruck
 
(in ca. 9% aller Fälle)
intryck
den Eindruck
 
(in ca. 7% aller Fälle)
intryck av
den Eindruck
 
(in ca. 4% aller Fälle)
intrycket av
Welchen Eindruck ?
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Vilken är då bilden ?
den Eindruck ,
 
(in ca. 28% aller Fälle)
intrycket
den Eindruck ,
 
(in ca. 20% aller Fälle)
intrycket att
den Eindruck ,
 
(in ca. 8% aller Fälle)
intryck
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Eindruck
 
(in ca. 80% aller Fälle)
dojem
de Frau Präsidentin , sehr geehrter Herr Kommissar ! Aufgrund der Rednerliste könnte man den Eindruck haben , in diesem Verfahren werden die Gemeinschaft und auch der Petitionsausschuss als Superinstanz gesehen .
sk ( DE ) Pri pohľade na zoznam rečníkov môže mať človek dojem , že Spoločenstvo , ako aj Výbor pre petície sú v tomto procese vnímané ako nejaký najvyšší súd .
Eindruck
 
(in ca. 3% aller Fälle)
dojem ,
Eindruck
 
(in ca. 2% aller Fälle)
pocit
de Was die Vereinfachung angeht , so haben die Landwirte bedauerlicherweise jedoch den Eindruck , dass jedes Mal , wenn von Vereinfachung die Rede ist , im Folgenden doch nichts passiert .
sk Čo sa týka zjednodušovania , poľnohospodári majú , žiaľ , pocit , že vždy , keď sa hovorí o zjednodušovaní , nikdy sa v skutočnosti nezrealizuje .
Eindruck
 
(in ca. 2% aller Fälle)
dojem , že
den Eindruck
 
(in ca. 32% aller Fälle)
dojem
Eindruck ,
 
(in ca. 29% aller Fälle)
dojem ,
den Eindruck
 
(in ca. 19% aller Fälle)
dojem ,
den Eindruck
 
(in ca. 16% aller Fälle)
dojem , že
der Eindruck .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Takáto je mienka .
Eindruck , dass
 
(in ca. 30% aller Fälle)
že
Das ist der Eindruck
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Takáto je mienka
ist der Eindruck .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Takáto je mienka .
Ich habe den Eindruck
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Mám dojem
Das ist der Eindruck .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Takáto je mienka .
Ich habe fast den Eindruck
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Myslím si , že je
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Eindruck
 
(in ca. 65% aller Fälle)
vtis
de Wenn ich aber mit Leuten dort spreche , gewinne ich genau den entgegen gesetzten Eindruck , nämlich dass sie sagen : " Auch wenn wir nichts ändern , werden wir trotzdem beitreten , weil sie uns so sehr dabei haben wollen . "
sl Toda ko se pogovarjam s tamkajšnjimi ljudmi , pa dobim ravno nasprotni vtis , namreč govorijo " Tudi če nič ne storimo , bomo še vedno vstopili v EU , ker nas tako zelo želijo imeti . "
Eindruck
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • občutek
  • Občutek
de Herr Swoboda hat gerade gesagt , dass die Entwicklungen so problematisch sind , dass man den Eindruck hat , dass das Land der Union nicht beitreten wird , egal welche Fortschritte erzielt werden .
sl Gospod Swoboda je pravkar dejal , da je težava z razvojem tam , da prevladuje občutek , da ne glede na spremembe država še vedno ne bo vstopila v Unijo .
Eindruck
 
(in ca. 2% aller Fälle)
da
de Ich bin überzeugt , dass niemand den Eindruck hinterlassen möchte , dass die Institutionen der Europäischen Union oder Mitgliedstaaten versuchen , sich den größten Teil des Kuchens zu sichern , bevor er fertig gebacken ist .
sl Prepričan sem , da nihče ne želi delati vtisa , da si institucije Evropske unije in države članice poskušajo odrezati čim večji kos torte , še preden je ta v celoti spečena .
Eindruck ,
 
(in ca. 31% aller Fälle)
vtis ,
den Eindruck
 
(in ca. 28% aller Fälle)
vtis
der Eindruck .
 
(in ca. 81% aller Fälle)
je občutek .
Eindruck , dass
 
(in ca. 28% aller Fälle)
da
Das ist der Eindruck
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To je občutek
Ich habe fast den Eindruck
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Menim , da je
Dies ist zumindest unser Eindruck
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vsaj tak je naš vtis
Das ist der Eindruck .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
To je občutek .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Eindruck
 
(in ca. 79% aller Fälle)
impresión
de Liebe Kollegen , ich habe den Eindruck , daß wir nur Zeit verlieren .
es Señorías , tengo la impresión de que estamos perdiendo el tiempo .
Eindruck
 
(in ca. 4% aller Fälle)
la impresión
diesen Eindruck
 
(in ca. 75% aller Fälle)
esa impresión
Eindruck erweckt
 
(in ca. 73% aller Fälle)
impresión
falschen Eindruck
 
(in ca. 56% aller Fälle)
falsa impresión
den Eindruck
 
(in ca. 22% aller Fälle)
impresión
Eindruck ,
 
(in ca. 22% aller Fälle)
la impresión
Eindruck ,
 
(in ca. 21% aller Fälle)
impresión
den Eindruck
 
(in ca. 19% aller Fälle)
la impresión de
den Eindruck
 
(in ca. 19% aller Fälle)
la impresión
den Eindruck
 
(in ca. 5% aller Fälle)
la impresión de que
den Eindruck
 
(in ca. 5% aller Fälle)
impresión de
den Eindruck ,
 
(in ca. 20% aller Fälle)
la impresión de
den Eindruck ,
 
(in ca. 18% aller Fälle)
impresión
Das ist der Eindruck .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Esa es la sensación .
Das ist zumindest mein Eindruck
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Es la sensación que tengo
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Eindruck
 
(in ca. 81% aller Fälle)
dojem
de Ich denke , dass sein Auftritt während der Anhörungen , die vor dem Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung stattfanden , einen großen Eindruck bei allen Anwesenden hinterlassen hat .
cs Myslím , že jeho vystoupení během slyšení , které se konalo ve Výboru pro zemědělství a rozvoj venkova , na všechny přítomné učinilo hluboký dojem .
Eindruck
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pocit
de Ich habe den starken Eindruck , dass die Kommission die Kompetenzen der EU auf eine sehr einseitige , und ich wage es zu sagen , eine ziemlich rechts-orientierte Art und Weise interpretiert .
cs Mám silný pocit , že si Komise vykládá pravomoci EU velmi jednostranně a odvažuji si říci i pravicově .
Eindruck
 
(in ca. 2% aller Fälle)
dojem ,
den Eindruck
 
(in ca. 42% aller Fälle)
dojem
den Eindruck
 
(in ca. 18% aller Fälle)
dojem ,
den Eindruck ,
 
(in ca. 52% aller Fälle)
dojem ,
Ich habe fast den Eindruck
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Myslím si , že je
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Eindruck
 
(in ca. 29% aller Fälle)
benyomásom
de Bedauerlicherweise habe ich den Eindruck , dass all diese Vorschläge den Anbau von Zuckerrüben erheblich zugunsten von Rohrzucker einschränken .
hu Sajnos az a benyomásom , hogy az összes javaslat számottevő mértékben korlátozza a cukorrépa-termesztést annak érdekében , hogy piaci rést teremtsen a cukornádból előállított cukor számára .
Eindruck
 
(in ca. 26% aller Fälle)
benyomást
de Darin werden zwar weitgehend zutreffende Defizite festgestellt , die vorgeschlagenen Formulierungen und Streichungen erwecken jedoch den Eindruck , dass es nicht darum geht , nach Lösungen zu suchen , sondern sich damit abzufinden , dass keine Ergebnisse erzielt worden sind .
hu Az általuk meghatározott hiányosságok javarészt helytállóak , az általuk javasolt megfogalmazások és törlések azonban azt a benyomást keltik , hogy ez nem megoldáskeresés kérdése , hanem az eredmények hiányába való belenyugvás .
ist der Eindruck .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ez a gyanú .
Ich habe fast den Eindruck
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Úgy vélem , hogy igen

Häufigkeit

Das Wort Eindruck hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4356. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 17.23 mal vor.

4351. männliche
4352. Zimmer
4353. Neuzeit
4354. Wittenberg
4355. erfolglos
4356. Eindruck
4357. Firmen
4358. bedingt
4359. Chance
4360. beruht
4361. selber

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • den Eindruck
  • dem Eindruck
  • Eindruck der
  • der Eindruck
  • Eindruck von
  • dem Eindruck der
  • Eindruck des
  • Eindruck einer
  • einen Eindruck
  • Eindruck eines
  • Eindruck , dass
  • dem Eindruck des
  • den Eindruck einer
  • den Eindruck eines
  • einen Eindruck von
  • den Eindruck , dass
  • Eindruck von der
  • guten Eindruck
  • der Eindruck einer
  • der Eindruck eines
  • den Eindruck von
  • Eindruck , den
  • Eindruck , als
  • einen Eindruck von der
  • der Eindruck , dass
  • der Eindruck von
  • dem Eindruck von
  • Eindruck , dass die
  • den Eindruck der
  • den Eindruck , als
  • Eindruck von den
  • Eindruck . Die
  • den Eindruck des
  • guten Eindruck von
  • dem Eindruck einer
  • einen Eindruck der
  • Eindruck , dass er
  • der Eindruck der
  • den Eindruck , dass die
  • einen Eindruck von den
  • der Eindruck des
  • Einen Eindruck von
  • Eindruck , dass der
  • den Eindruck , den
  • Eindruck . Der
  • Eindruck , dass es
  • bleibenden Eindruck
  • diesen Eindruck
  • guten Eindruck von der
  • Eindruck , als ob
  • der Eindruck , als
  • der Eindruck , dass die
  • Eindruck , dass sie
  • Eindruck , dass das
  • dem Eindruck eines
  • einen Eindruck des
  • Eindruck , den die
  • Zeige 7 weitere
  • Zeige weniger

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈaɪ̯nˌdʀʊk

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Ein-druck

In diesem Wort enthaltene Wörter

Ein druck

Abgeleitete Wörter

  • 3D-Eindruck
  • Eindruckes
  • Eindrucktiefe
  • Eindruckstelle
  • Eindruckhärte
  • Eindruckspuren
  • Eindrucklänge
  • Eindruckvollstes
  • Eindruckoberfläche
  • Echo-Eindruck

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Der erste Eindruck zählt.

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • Entfaltungsmöglichkeiten erhielten . Agassiz hatte einen äußerst ungünstigen Eindruck von ihnen , wie er in einem Brief
  • gelungen waren , hatte dabei einen so nachhaltigen Eindruck hinterlassen , dass er Anfang 1946 erstmals in
  • Dennoch hatte er in diesem Kampf einen guten Eindruck hinterlassen , mehrere Journalisten wollten unmittelbar vor Kampfende
  • ) . Diese Bücher machten einen so starken Eindruck auf ihn , dass er seinen Plan ,
Film
  • oft farbig , was den „ magischen “ Eindruck unterstreicht . Dem Witz nach werden elektronische Bauelemente
  • . Das Layout der Platte macht einen wirren Eindruck . Das Schriftbild wirkt wie ein aus Zeitungsausschnitten
  • modelliert . Durch Pastellfarben und Objektdeformierungen entsteht der Eindruck einer „ niedlichen “ Fantasiewelt . Die Klassen
  • Betrachter gelegenen Ecke , so hat dieser den Eindruck , man wachse , während man sich parallel
Film
  • ein gewisses Maß nicht überschreiten , um den Eindruck einer Wendeklothoide zu erhalten . [ [ Kategorie
  • Impfung weiterhin empfohlen . Informationsmedien , die den Eindruck erwecken , dass eine HPV-Impfung zu 100 %
  • Sich-selbst-sehens . Hierbei hat der Betroffene entweder den Eindruck , er würde aus seinem Körper heraussteigen und
  • , und schafft es , auf einige Ärzte Eindruck zu machen . Erst kurz vor der Injektion
Film
  • neigen Politiker dazu , bei der Wählerschaft den Eindruck zu erwecken , es gebe Handlungen , die
  • bewirken . Die Wahlkampfbotschaft der Partei versuchte den Eindruck zu vermitteln , es ginge darum , ob
  • aus politischem Kalkül verbreitet hätte , um den Eindruck zu erwecken , dass sein Antisemitismus das Produkt
  • war jedenfalls geeignet , aufseiten der Beklagten den Eindruck zu erwecken , der Übergang von Nordhorn-Range auf
Film
  • tadelloser Amerikaner begründete , tut dies dem positiven Eindruck , den der Film hinterlässt , keinen Abbruch
  • Frau Mauerhoff macht einen besorgten , teilweise verängstigen Eindruck , der sich vor allem dadurch äußert ,
  • und Frauen mussten sich entkleiden , wobei der Eindruck erweckt wurde , dass die Kleider nach dem
  • Sieg in dem Wettstreit auf Atréju keinen großen Eindruck mehr macht , der zwischenzeitlich erfahren hat ,
Politiker
  • später populäre Die Freiheit , das unter dem Eindruck der Nachwirkungen des Deutschen Herbstes entstandene Wir werden
  • allem aus einer privaten Perspektive : Unter dem Eindruck der Wirren der französischen Bürgerkriege erlebte er in
  • Gesellschaft oder des gesamten Lebens . Unter dem Eindruck zahlreicher negativer historischer Ereignisse wie der Kleinasiatischen Katastrophe
  • . Weltkrieg hat er seine Theorie unter dem Eindruck des Krieges aktualisiert . Wie in anderen orthodoxen
Roman
  • um den Bau hervorzuheben und gleichzeitig einen ganzheitlichen Eindruck zu vermitteln . Im Inneren fallen beim Eintreten
  • sich zumeist in erdfarbenen Papierhüllen , die den Eindruck von Naturbelassenheit und Nachhaltigkeit vermitteln . Letztlich dient
  • Durch verschiedene sprachliche Mittel wird der Geschichte ein Eindruck von Authentizität verliehen . Zu diesen Mitteln zählen
  • gegenüber dem menschlichen Benutzer beitragen und einen ersten Eindruck bei ihm hinterlassen . In den Anfängen der
Dresden
  • steiniges Flussbett renaturiert worden , um den historischen Eindruck nachempfinden zu können . Neben dem Flussbett sind
  • bepflanzt und naturnah gestaltet , so dass der Eindruck eines weiteren Teichs entstanden ist . Für Fälle
  • in Verbindung mit den Vorgärten entsteht so der Eindruck einer großzügigen Allee . Die ein - und
  • einbezogen und sind noch heute erkennbar . Einen Eindruck der Atmosphäre im Tunnel kann der Spreetunnel Friedrichshagen
Komponist
  • nach zahlreichen eigenen Vorstudien und unter dem frischen Eindruck des Todes von Kaiser Friedrich III . eine
  • Des Teufels General , das er unter dem Eindruck des Todes von Ernst Udet begonnen hatte ,
  • Schnabels Ableben ein Gedicht , das unter dem Eindruck des Treffens beider zunächst für das Kabarett entstand
  • Niehls Lyhne “ , der auf Dauthendey nachhaltigen Eindruck gemacht hatte . Kurz vor Weihnachten 1891 kam
Physik
  • angekreidet wird . SNR-basierte Empfindlichkeiten geben einen besseren Eindruck von der Signalqualität bei wenig Licht . Die
  • des Betrachters getrennt vorgelegt , wodurch ein räumlicher Eindruck entsteht . Die Bilder können auch in einem
  • Durch das Phi-Phänomen entsteht für den Betrachter der Eindruck einer kontinuierlichen Bewegung . Ein bekanntes Beispiel für
  • so dass im Sehzentrum des Gehirns ein räumlicher Eindruck der Szene entsteht . Nach dem gleichen Muster
Berlin
  • mit vorgesetzten halbrunden Holzstämmen , die äußerlich den Eindruck russischer Blockhäuser erweckten . Die Idee für diese
  • Altarraum . Der Aufbau des Altars vermittelt den Eindruck eines ruhenden Pols . Alle vier Seiten des
  • um den Hufeisenbogen der Apsis und verstärkt den Eindruck , es handele sich bei diesem Bogen um
  • , erweitert wird , so dass insgesamt der Eindruck eines runden Zentralbaus entsteht . Darauf ruht eine
Musiker
  • Doppelalbum Streetwalkers Live ( 1977 ) gibt einen Eindruck von der Atmosphäre bei Streetwalkers-Konzerten . Der ausbleibende
  • Beat Street . Der Film gibt einen guten Eindruck in die Hip-Hop-Szene . Unter anderem spielen im
  • und Böse . Die Bandgründung erfolgte unter dem Eindruck der zweiten Welle des Black Metal in Norwegen
  • der Zusammenarbeit von Osmose und Enslaved nach dem Eindruck der Band auf beiden Seiten nachließ und die
Maler
  • Sy . Die folgende Bildreihe vermittelt einen kleinen Eindruck ; eine Fotosammlung der ausgestellten Werke steht unter
  • Der Dresdner Kreuzorganist Herbert Collum schrieb unter dem Eindruck der Zerstörung der Stadt Variationen über das alte
  • ( Sachsen-Anhalt ) bekannt waren . Der tiefe Eindruck , den die Erdmannsdorff ’s chen Bauten ,
  • erneut im Würzburger Raum aus ; unter diesem Eindruck entsteht der Würzburger Totentanz . Albrecht II .
Gattung
  • das Gesicht hingegen grau , was einen maskenartigen Eindruck bewirkt . Daraina-Wieselmakis bewohnen ein kleines Gebiet im
  • Winterfell durch ein kurzes Sommerfell ersetzt . Der Eindruck eines zweiten Haarwechsels bei nördlichen Tigern im Herbst
  • Fellwechsel , bei welchem die Tiere einen zerzausten Eindruck erwecken . Die Beine der Altweltkamele sind vergleichsweise
  • - und Barthaare beim Männchen erwecken einen mähnenartigen Eindruck . Die Unterart des Weißnasen-Husarenaffen ( E. p.
Fußballspieler
  • das Viertelfinale hinauskam , hinterließ er einen starken Eindruck , denn die deutsche Abwehr musste in vier
  • gegen England eingesetzt , konnte aber keinen nachhaltigen Eindruck hinterlassen . Das Spiel endete 5:1 für England
  • aus , doch vor allem Nemeth hinterließ nachhaltigen Eindruck . In seinen 3 Einsätzen gelangen ihm zwei
  • hatte Allmendinger bei seinem Team einen so guten Eindruck hinterlassen , dass er zwei weitere Rennen für
Haydn
  • Sekunde ein Rauschen gesetzt . Dies erzeugt den Eindruck einer Art Hi-Hat eines Schlagzeugs . Beispiele für
  • ein prägnantes Schlagzeug , was zusammen einen impulsiven Eindruck ergibt . Ihr Stil bewegt sich so zwischen
  • ursprünglichen Form gebracht , so dass nicht der Eindruck einer echten Reprise entsteht . Invention 8 ,
  • an . Sie bewirkt einen „ flirrenden “ Eindruck ( tremolo ) und belebt das Geschehen rhythmisch
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK