gutem
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | gu-tem |
Übersetzungen
- Bulgarisch (8)
- Dänisch (15)
- Englisch (12)
- Estnisch (7)
- Finnisch (14)
- Französisch (3)
- Griechisch (5)
- Italienisch (12)
- Lettisch (6)
- Litauisch (6)
- Niederländisch (9)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (11)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (15)
- Slowakisch (14)
- Slowenisch (10)
- Spanisch (6)
- Tschechisch (6)
- Ungarisch (5)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
gutem |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
пример
Die Europäische Union muss präsent sein , ihren Einfluss nutzen und mit gutem Beispiel vorangehen , um diesem Land dabei zu helfen , auf dem Weg zur Demokratie zu bleiben .
Европейският съюз трябва да присъства и да използва влиянието си и своя пример , за да помогне на тази държава да остане на пътя към демокрацията .
|
in gutem Glauben |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
добросъвестно
|
gutem Beispiel vorangehen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
пример
|
gutem Beispiel vorangehen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
даде пример
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
пример
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
добър пример
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
даде добър пример
|
Und mit gutem Grund ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
И има защо !
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
gutem |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
god
Wir haben , glaube ich , mit diesen 19 Änderungsanträgen , denen meine Fraktion auch allen zustimmen wird , einen guten Kompromiss erreicht , dem wir wirklich guten Herzens und mit gutem Vertrauen zustimmen können .
Jeg mener , at vi med de 19 ændringsforslag , som min gruppe vil stemme for , opnåede et godt kompromis , som vi virkelig kan tilslutte os med god samvittighed og fæstne vores lid til .
|
gutem |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
med god
|
gutem Gewissen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
god samvittighed
|
gutem Willen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
god vilje
|
gutem Glauben |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
god tro
|
mit gutem |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
med god
|
gutem Grund |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
god grund
|
mit gutem Gewissen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
med god samvittighed
|
in gutem Glauben |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
i god tro
|
aus gutem Grund |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
gode grunde
|
in gutem Glauben |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
god tro
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
et godt eksempel
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
godt eksempel
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
godt eksempel .
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
med et godt
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
gutem |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
good
In einigen Mitgliedstaaten ist dies bereits der Fall , und meines Erachtens gehen diese Länder mit gutem Beispiel für die anderen Mitgliedstaaten voran , die dies noch nicht praktizieren .
This is already the case in a number of countries , and I think that those countries set a good example for other Member States that have not done this to date .
|
gutem Willen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
goodwill
|
gutem Grund |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
with good reason
|
gutem Grund |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
good reason
|
aus gutem Grund |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
good reason
|
in gutem Glauben |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
in good faith
|
in gutem Glauben |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
good faith
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
good example
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
a good example
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
by example
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
lead by example
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
an example
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
gutem |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
eeskujuks
Ich bin überzeugt , dass Georgien für andere Länder der Kaukasusregion ein Beispiel ist , und ich kann mit gutem Gewissen sagen , dass dieses Land einigen EU-Mitgliedsstaaten als Vorbild dienen kann , in denen derzeit der politische Mut zu Reformen fehlt , die zu Wachstum und Modernisierung führen .
Ma olen veendunud , et Gruusia on eeskujuks Kaukaasia piirkonna riikidel , ja ma ei karda öelda , et see riik võib olla eeskujuks ka mõnedele ELi liikmesriikidele , kellel puudub hetkel poliitiline julgus reformide elluviimiseks , mis sillutaks teed kasvule ja ajakohastamisele .
|
gutem |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
eeskuju
Ich bin daher erfreut , dass wir mit verschiedenen Fonds in der Europäischen Union mit gutem Beispiel voran gehen können .
Ma olen seetõttu rahul , et saame Euroopa Liidu erinevate fondide abil head eeskuju seada .
|
gutem Glauben |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
heas usus
|
in gutem Glauben |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
heas usus
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
eeskuju
|
gutem Beispiel vorangehen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
eeskujuks
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
eeskujuks
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
gutem |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
hyvällä
Und mit gutem Grund !
Ja hyvällä syyllä !
|
gutem |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
esimerkkiä
Der Präsident selbst " , so Politkowskaja , " ist mit gutem Beispiel vorangegangen und hat JUKOS , eine unserer größten Erdölfirmen , zerstört , nachdem er ihren Chef , Michail Chodorkowski , ins Gefängnis bringen ließ .
Itse presidentti " , hän jatkaa , " on näyttänyt esimerkkiä tuhoamalla suurimman öljy-yhtiömme Jukosin vangittuaan sen johtajan Mihail Hodorkovskin .
|
gutem |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
hyvää
Ich glaube aber auch , dass wir , gerade weil wir mit gutem Beispiel vorangehen müssen , auch erreichen werden , dass wir eine europäische Umweltaußenpolitik bekommen , die auch darauf Einfluss nimmt , warum wir eigentlich diese riesengroßen Brände in der ganzen Welt haben , die mehr CO2 erzeugen als alle europäischen Kraftwerke zusammen .
Katson lisäksi , että koska meidän on näytettävä hyvää esimerkkiä , meidän on saatava aikaan eurooppalainen ympäristöulkopolitiikka , jolla osaltaan löydetään vastaus myös kaikkialla maailmassa esiintyviin valtaviin metsäpaloihin , jotka tuottavat enemmän hiilidioksidia kuin kaikki Euroopan voimalaitokset yhteensä .
|
gutem |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
hyvässä
- Frau Präsidentin , mehrere Landwirte und ein Verarbeitungsunternehmen in meinem Wahlkreis haben einen Verlust von mehreren Millionen Pfund erlitten , den sie nicht selbst verschuldet haben , weil kontaminierte Futtermittel in gutem Glauben von einem Futtermittelanbieter gekauft wurden , der mutwillig unverantwortlich gehandelt und gegen die guten Praktiken verstoßen hat .
- ( EN ) Arvoisa puhemies , vaalipiiriini kuuluvat useat maataloustuottajat ja eräs jalostusyritys ovat joutuneet kärsimään miljoonien puntien tappiot ilman omaa syytään , koska olivat ostaneet saastunutta rehua hyvässä uskossa eräästä elintarviketehtaasta , jossa vallitsi räikeä piittaamattomuus asioista ja jossa ei hyvästä käytännöstä ollut tietoakaan .
|
in gutem |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
hyvässä
|
gutem Willen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
hyvää tahtoa
|
gutem Willen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
tahdolla
|
in gutem Glauben |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
hyvässä uskossa
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
esimerkkiä
|
gutem Beispiel vorangehen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
näytettävä esimerkkiä
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
hyvää esimerkkiä
|
mit gutem Beispiel vorangehen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
esimerkkiä
|
Und mit gutem Grund ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ja hyvällä syyllä !
|
Wir sind auf gutem Weg |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Olemme oikealla tiellä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
in gutem Glauben |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
bonne foi
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
l'exemple
|
Und mit gutem Grund ! |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Et pour cause !
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
gutem Willen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
καλή θέληση
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
καλό παράδειγμα
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
το καλό παράδειγμα
|
Und mit gutem Grund ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Και δικαίως !
|
Wir sind auf gutem Weg |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Βρισκόμαστε σε καλό δρόμο
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
gutem |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
buona
Diejenigen , die den Vorschriften in gutem Glauben entsprochen haben , müssen wir mit Hilfe dieses Gesetzes schützen .
Dobbiamo proteggere quanti si sono adeguati in buona fede alle nuove norme .
|
gutem |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
buon
Sind Sie bereit , mit gutem Beispiel voranzugehen , indem Sie und das Vereinigte Königreich die Verantwortung für die Verwaltung der EU-Beihilfen in Ihrem Land übernehmen ? Denn Ihr Finanzminister hat sich vergangene Woche leider geweigert , dies zu tun .
E ’ pronto a dare il buon esempio e assicurare che lei e il Regno Unito vi assumerete la responsabilità di amministrare una sovvenzione dell ’ Unione europea nel vostro paese , responsabilità che , purtroppo , il vostro ministro delle Finanze si è rifiutato di assumere la settimana scorsa ?
|
gutem Willen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
buona volontà
|
gutem Willen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
volontà
|
in gutem Glauben |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
buona fede
|
in gutem Glauben |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
in buona fede
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
il buon esempio
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
buon esempio
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
esempio .
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
dare l'esempio
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
dare il buon esempio
|
Und mit gutem Grund ! |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
E a ragione !
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
gutem |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
jārāda
Wir wollen better regulation , wir als Parlamentarier sollten hier mit gutem Beispiel vorangehen .
Mēs vēlamies labāku regulējumu , un mums Parlamenta deputātiem ir jārāda labs piemērs .
|
gutem |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
piemēru
Wir haben die Pflicht , mit gutem Beispiel voranzugehen , aber heute gehen wir mit schlechtem Beispiel voran .
Mūsu pienākums ir rādīt labu piemēru , bet šodien mēs rādām sliktu piemēru .
|
in gutem Glauben |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
labticīgi
|
gutem Beispiel vorangehen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
jārāda piemērs
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
piemēru
|
Und mit gutem Grund ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Un pilnīgi pamatoti !
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
gutem |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
pavyzdį
Wir können außerdem mit gutem Beispiel vorangehen , was die Beschäftigung von Frauen betrifft .
Moterų užimtumo atžvilgiu taip pat galime rodyti pavyzdį .
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
pavyzdį
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
rodyti pavyzdį
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
pavyzdį .
|
mit gutem Beispiel vorangehen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
pavyzdį
|
Und mit gutem Grund ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ir tam būta pagrindo !
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
gutem |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
goede
Die Institutionen der Gemeinschaft und die Staaten müssen mit gutem Beispiel vorangehen .
De instellingen van de Gemeenschap en de staten moeten het goede voorbeeld geven .
|
gutem Beispiel |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
goede voorbeeld
|
gutem Willen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
goede wil
|
in gutem Glauben |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
te goeder trouw
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
het goede voorbeeld
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
goede voorbeeld
|
gutem Beispiel vorangehen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
voorbeeld
|
gutem Beispiel vorangehen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
goede voorbeeld geven
|
gutem Beispiel vorangehen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
goede voorbeeld
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
in gutem Glauben |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
w dobrej wierze
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
dobry przykład
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
gutem |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
boa
Von dieser Thematik sind auch die Mitgliedstaaten betroffen , wie mein Vorredner bereits erwähnte , da sich alle Mitgliedstaaten der Europäischen Union in gutem Glauben verpflichtet und durch eine bestimmte Politik Ressourcen gebündelt haben , und nun ist es unsere Aufgabe , sicherzustellen , dass das zusammengetragene Geld wohl überlegt ausgegeben wird , und dass mit öffentlichen Mitteln kein Betrug geschieht .
Esta é uma questão que envolve os Estados-Membros - tal como disse o orador anterior - , porque todos os Estados-Membros aderiram à União Europeia de boa fé e afectaram recursos a certas políticas , e compete-nos a nós assegurar que o dinheiro assim afectado seja bem gasto e que não sejam cometidas fraudes contra o erário público .
|
gutem Willen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
boa vontade
|
gutem Glauben |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
boa fé
|
in gutem Glauben |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
boa fé
|
in gutem Glauben |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
de boa fé
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
dar o exemplo
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
exemplo .
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
o exemplo
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
bom exemplo
|
mit gutem Beispiel vorangehen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
dar o exemplo
|
Wir sind auf gutem Weg |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Estamos no bom caminho
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
un exemplu
|
Und mit gutem Grund ! |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Şi pe bună dreptate !
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
gutem |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
föregå
Europa ist der Kontinent , der hier mit gutem Beispiel vorangehen muss . Deshalb haben Sie völlig Recht : Der Schwerpunkt in unserer Innovationspolitik muss auf der Innovation im Energiebereich liegen .
Europa är den världsdel som måste ta ledningen och föregå med gott exempel på detta område och det är därför ni har helt rätt i att säga att i vår innovationspolitik måste innovation på energiområdet prioriteras .
|
gutem |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
god
Ich hoffe jedoch , daß das Parlament anerkennen wird , daß es uns wirklich nicht möglich ist , zuvor in gutem Glauben mit Partnern geschlossene Abkommen aufzukündigen , und es ist wirklich nicht denkbar , daß von uns international anerkannte Definitionen geändert werden , wenn es nur um etwa ein halbesDutzend Flugzeuge geht , die ohnehin demnächst außer Betrieb genommen werden sollen .
Jag hoppas , emellertid , att parlamentet kommer att acceptera att vi inte kan bryta en överenskommelse som tidigare ingåtts i god tro mellan parter och vi kan rimligtvis inte ändra internationellt erkända definitioner när det skulle påverka omkring ett halvt dussin flygplan som ändå snart kommer att vara under avveckling och inte kommer att kunna användas .
|
gutem |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
gott
Indem wir mit gutem Beispiel vorangehen , was ganz sicher mit der Zeit die Regel werden wird , kann die Europäische Union Drittländern zeigen , dass Frauen nicht als Bürger dritter Klasse behandelt werden dürfen und die Chance auf vollständigen Zugang zum Markt , zu Krediten und zu Produktionsmitteln haben müssen .
Genom att föregå med gott exempel kan EU , och jag hoppas att detta kommer att bli vägledande i framtiden , visa tredjeländer att kvinnor inte får behandlas som andra klassens medborgare och måste ges full tillgång till marknaden , krediter och kapitalvaror .
|
gutem Willen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
god vilja
|
mit gutem |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
med gott
|
gutem Glauben |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
god tro
|
gutem Beispiel |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
föregå med gott exempel
|
aus gutem Grund |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
goda skäl
|
in gutem Glauben |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
god tro
|
in gutem Glauben |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
i god tro
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
föregå med gott exempel
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
med gott exempel
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
gott exempel
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
föregå med
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
föregå med gott
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
gutem |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
príkladom
Aber sie scheinen nicht in der Lage zu sein , mit gutem Beispiel voranzugehen .
Nezdá sa však , že by sme tentoraz mohli ísť príkladom .
|
gutem |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
dobrej
Herr Präsident , es ist interessant , wenn auch etwas deprimierend , dieser Diskussion und Aussprache heute Abend zu folgen , insbesondere wenn die Europäische Union in gutem Glauben handelt , wenn sie versucht , in Schwierigkeiten befindlichen Ländern zu helfen .
Vážený pán predsedajúci , je zaujímavé - aj keď trošku aj deprimujúce - počúvať v dnešný večer túto diskusiu a rozpravu , najmä keď Európska únia koná v dobrej viere , že pomáha členským štátom , ktoré sa ocitli v ťažkostiach .
|
gutem |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
viere
Herr Präsident , es ist interessant , wenn auch etwas deprimierend , dieser Diskussion und Aussprache heute Abend zu folgen , insbesondere wenn die Europäische Union in gutem Glauben handelt , wenn sie versucht , in Schwierigkeiten befindlichen Ländern zu helfen .
Vážený pán predsedajúci , je zaujímavé - aj keď trošku aj deprimujúce - počúvať v dnešný večer túto diskusiu a rozpravu , najmä keď Európska únia koná v dobrej viere , že pomáha členským štátom , ktoré sa ocitli v ťažkostiach .
|
gutem |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
Ich fordere die Kommission dringend auf , an den vorgeschlagenen Maßnahmen festzuhalten und dem Druck von Mitgliedstaaten nicht nachzugeben , denn nur wenige gehen derzeit mit gutem Beispiel voran .
Veľmi podporujem Komisiu v tom , aby si stála za navrhovanými opatreniami a nevzdala sa ich pod tlakom členských štátov , pretože len zopár z nich ide v súčasnosti príkladom .
|
in gutem Glauben |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
v dobrej viere
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
príkladom .
|
gutem Beispiel vorangehen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
ísť príkladom
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
ísť príkladom
|
gutem Beispiel vorangehen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
príkladom
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
príkladom a
|
in gutem Glauben |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
dobrej viere
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
príkladom
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ísť príkladom .
|
mit gutem Beispiel vorangehen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
ísť príkladom
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
gutem |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
zgled
Aber ich muss noch einmal darauf hinweisen , dass wir hier im Parlament mit gutem Beispiel vorangehen sollten .
Toda znova moram opozoriti na dejstvo , da bi v Parlamentu morali dajati zgled .
|
gutem Glauben |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
v dobri veri
|
gutem Beispiel |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
zgled
|
in gutem Glauben |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
v dobri veri
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
zgled
|
aus gutem Grund |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
razlogom .
|
gutem Beispiel vorangehen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
zgled
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
dober zgled
|
in gutem Glauben |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
v dobri
|
mit gutem Beispiel vorangehen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
zgled
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
gutem Willen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
buena voluntad
|
gutem Glauben |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
buena fe .
|
in gutem Glauben |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
buena fe
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
dar ejemplo
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
ejemplo
|
mit gutem Beispiel vorangehen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
dar ejemplo
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
gutem |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
příkladem
Neben unserer Forderung an die Europäische Union , eine diplomatische Offensive für dieses neue Instrument zu starten , wollen wir , dass die Mitgliedstaaten mit gutem Beispiel vorangehen und den Einsatz dieser Waffen durch ihre Streitkräfte untersagen .
Kromě toho , že Evropskou unii vyzýváme , aby začala diplomatickou aktivitu v prospěch tohoto nového nástroje , přejeme si , aby členské státy začaly jít příkladem a omezily používání těchto zbraní v rámci svých ozbrojených sil .
|
in gutem Glauben |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
v dobré víře
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
jít příkladem
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
příkladem
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
příkladem .
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
příkladem a
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
gutem |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
példát
( NL ) Herr Präsident ! Es würde nicht schaden , wenn das Europäische Parlament ausnahmsweise mit gutem Beispiel vorangehen und den Grundsatz verteidigen würde , dass die Europäische Union nicht über ihre Verhältnisse leben sollte .
( NL ) Elnök úr , nem lenne baj , ha az Európai Parlament egyszer végre jó példát mutatna és megvédené azt az elvet , hogy az Európai Unió is csak addig nyújtózkodjon ameddig a takarója ér .
|
gutem Glauben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
jóhiszeműen
|
gutem Grund |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
jó okkal
|
in gutem Glauben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
jóhiszeműen
|
mit gutem Beispiel |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
példát
|
Häufigkeit
Das Wort gutem hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 16209. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.78 mal vor.
⋮ | |
16204. | Protestantismus |
16205. | com |
16206. | Stapellauf |
16207. | Kostengründen |
16208. | Nationalismus |
16209. | gutem |
16210. | Milieu |
16211. | gesunken |
16212. | 1510 |
16213. | Felipe |
16214. | Tschechen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- schlechtem
- guter
- guten
- schlechten
- genießen
- schlecht
- gute
- ansehnlicher
- bescheiden
- gutes
- schlechte
- halbwegs
- gut
- schwierigen
- äußerst
- leider
- angenehmer
- angenehme
- Aussicht
- soliden
- trotzdem
- bescheidenen
- voll
- Leider
- völliger
- bestens
- attraktiv
- vorsichtig
- klarer
- dennoch
- winterlichen
- ruhigen
- viel
- dürftigen
- ziemliche
- solide
- abgeschiedenen
- Aussichten
- ausgezeichnetem
- beachtlichen
- wenig
- mäßigem
- mangelndem
- warmes
- ärmliches
- ohnehin
- gewohnt
- miserablen
- bescheidenes
- wechselhaft
- derart
- gesicherten
- richtigen
- ständigem
- förderlich
- gangbar
- schnell
- verspielt
- Trotzdem
- gewissen
- ruhiger
- solider
- erstaunlicherweise
- schwieriges
- gewünscht
- zumal
- wechselhaften
- Gelegenheiten
- mager
- Zumal
- begehrte
- Nichtsdestotrotz
- schwierige
- besseres
- ansehnliches
- weswegen
- zeitig
- gründlich
- ruhige
- ebendiesem
- exzellentes
- jungem
- konserviert
- behutsam
- keinem
- Sogar
- vollem
- mühsamer
- Immerhin
- unmöglich
- Schwierigkeiten
- einzig
- erwiesen
- zwischendurch
- Andernorts
- nachher
- preisgünstig
- deswegen
- ausgekommen
- bescheidene
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- mit gutem
- in gutem
- gutem Zustand
- gutem Wetter
- bei gutem
- in gutem Zustand
- bei gutem Wetter
- aus gutem
- sehr gutem
- aus gutem Hause
- Bei gutem
- gutem Erfolg
- und gutem
- Bei gutem Wetter
- gutem Grund
- von gutem
- mit gutem Erfolg
- aus gutem Grund
- gutem Glauben
- sehr gutem Zustand
- in gutem Glauben
- gutem Zustand erhalten
- gutem Zustand und
- gutem Hause
- sehr gutem Erfolg
- gutem Wetter kann
- gutem Wetter bis
- gutem Zustand . Die
- gutem Wetter ist
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈɡuːtəm
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Atem
- privatem
- altem
- grobem
- dichtem
- doppeltem
- letztem
- kaltem
- breitem
- rechtem
- sozialem
- Ihrem
- tiefem
- jedem
- konstantem
- diesem
- weitem
- festem
- direktem
- geeignetem
- klarem
- schwerem
- internationalem
- negativem
- höchstem
- feuchtem
- gemeinsamem
- geradem
- neutralem
- erstem
- geneigtem
- glattem
- bekanntem
- drittem
- engstem
- lokalem
- massivem
- regem
- schlechtem
- elementarem
- normalem
- ihrem
- vielem
- grünem
- erneutem
- hartem
- nationalem
- positivem
- radioaktivem
- echtem
- unbekanntem
- zweitem
- zentralem
- eigenem
- mäßigem
- größerem
- unserem
- braunem
- dunklem
- vollständigem
- speziellem
- kurzem
- hellem
- heutigem
- folgendem
- deinem
- neuem
- gebrochenem
- blauem
- goldenem
- niemandem
- sandigem
- mittlerem
- aktuellem
- warmem
- freiem
- entsprechendem
- regelmäßigem
- einzigem
- häufigem
- kleinem
- meinem
- grauem
- feinem
- kulturellem
- heißem
- irgendeinem
- geschlossenem
- gewissem
- vollem
- langem
- ausreichendem
- traditionellem
- jemandem
- starkem
- rundem
- silbernem
- letzterem
- einem
- allgemeinem
Unterwörter
Worttrennung
gu-tem
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- ungutem
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Dankbarkeit und Weizen gedeihen nur auf gutem Boden.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Dresden |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Berg |
|
|
Art |
|
|
Philosophie |
|
|
Ringer |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Schauspieler |
|
|
Recht |
|
|
Informatik |
|
|
Fluss |
|
|
Band |
|
|
Politiker |
|
|
Wein |
|
|
Medizin |
|