vielversprechend
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (5)
- Englisch (3)
- Estnisch (2)
- Finnisch (4)
- Französisch (3)
- Griechisch (3)
- Italienisch (4)
- Lettisch (3)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
vielversprechend |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
обещаващо
Es könnte sogar ein historischer Moment mit Blick auf die europäische Integration sein , aber im Moment ist es hauptsächlich vielversprechend .
Възможно е дори да представлява исторически момент в европейската интеграция , но за момента е най-вече обещаващо .
|
vielversprechend |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
обещаващи
Die Verhandlungen , die 2004 begonnen haben , haben sich vielversprechend entwickelt und wenn es nicht zu Unterbrechungen kommt , sollten sie dieses Jahr abgeschlossen werden , wobei man bedenken muss , dass 28 Bereiche abgeschlossen werden müssen .
Преговорите , започнали през 2004 г. , са обещаващи и ако няма проблеми , те трябва да приключат през тази година , като се има предвид , че 28 области трябва да бъдат довършени .
|
scheint vielversprechend |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
изглежда обещаващо
|
Das scheint vielversprechend |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Това изглежда обещаващо
|
Das scheint vielversprechend . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Това изглежда обещаващо .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
vielversprechend |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
lovende
Die Zustimmung zur europäischen Integration ist entsprechend den Umfragen so hoch wie lange nicht mehr , unsere wirtschaftliche Lage ist deutlich besser geworden und vielversprechend , und wir haben einen breiten Konsens , den eingeschlagenen Weg auf der Grundlage unserer Partnerschaft für Wachstum und Beschäftigung fortzusetzen .
Ifølge meningsmålingerne er tilslutningen til den europæiske integration større , end den har været længe , vores økonomiske situation er blevet væsentligt forbedret og ser lovende ud , og der er bred enighed om at fortsætte den valgte kurs på grundlag af partnerskabet for vækst og beskæftigelse .
|
scheint vielversprechend |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
lyder lovende
|
vielversprechend . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
lovende .
|
Das scheint vielversprechend |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Det lyder lovende
|
Das scheint vielversprechend . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Det lyder lovende .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
vielversprechend |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
promising
Das , was wir heute hier von Ihnen gehört haben , klingt sehr vielversprechend . Ich glaube , die Union muss in dieser Richtung weiterarbeiten .
What we have heard you say today sounds very promising and I believe the Union must continue its work along these lines .
|
Das scheint vielversprechend |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
This seems promising
|
Das scheint vielversprechend . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
This seems promising .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
vielversprechend |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
paljulubav
Sie sind zerbrechlich , aber vielversprechend , wenn man sie sorgsam behandelt .
Ta on õrn , kuid paljulubav , kui tema eest hästi hoolitsetakse .
|
Das scheint vielversprechend . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tundub paljutõotav !
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
vielversprechend |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
lupaavalta
Es klingt sehr vielversprechend , wenn die Kommissarin nun zusichert , dass noch vor dem Jahreswechsel ein Vorschlag zur Ratifizierung vorliegen soll und eine Mitteilung sowie ein Vorschlag im Hinblick auf den Handel mit Emissionsrechten vorgelegt werden sollen .
Kuulostaa lupaavalta , kun komission jäsen lupaa nyt , että saamme ratifiointia koskevan ehdotuksen ennen vuodenvaihdetta ja että tarkoituksena on palata asiaan esittämällä päästöoikeuksilla käytävää kauppaa koskevia tiedonantoja ja ehdotuksia .
|
vielversprechend |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
lupaava
Die Nutzung von Nanomaterialien ist in diesem Bereich vielversprechend , die Stoffe müssen jedoch erst untersucht und vom wissenschaftlichen Ausschuss für Verbraucherprodukte für sicher erklärt werden . Gleichzeitig ist die Nutzung alternativer Methoden eine Initiative , die wir weiterhin unterstützen müssen .
Nanomateriaalien käyttö tällä alalla on lupaava ratkaisu , mutta tiedekomitean on arvioitava ja julistettava ne turvallisiksi kuluttajakäyttöön , ja vaihtoehtoisia menetelmiä koskevaa aloitetta on edelleen tuettava .
|
Das scheint vielversprechend |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Tämä vaikuttaa lupaavalta
|
Das scheint vielversprechend . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tämä vaikuttaa lupaavalta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
vielversprechend |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
prometteur
Frau Präsident , meine Kolleginnen und Kollegen ! Die Vorzeichen für den EU-Afrika-Gipfel sind vielversprechend .
( DE ) Madame la Présidente , Mesdames et Messieurs , le sommet UE-Afrique semble prometteur .
|
sehr vielversprechend |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
très prometteuse
|
Das scheint vielversprechend |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Cela semble un signe prometteur
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
scheint vielversprechend |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
μοιάζει ενθαρρυντικό
|
Das scheint vielversprechend |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Αυτό μοιάζει ενθαρρυντικό
|
Das scheint vielversprechend . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Αυτό μοιάζει ενθαρρυντικό .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
vielversprechend |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
promettente
Offen gesagt war die erste Version sehr vielversprechend sowohl in Bezug auf die Analyse der Ursachen für die Krise als auch in Bezug auf die vielen Vorschläge , diese zu überwinden .
Sinceramente , la prima versione era promettente , per quanto concerne sia l'analisi delle cause della crisi che molte delle proposte avanzate per superarla .
|
vielversprechend |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
promettente .
|
Das scheint vielversprechend |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sembra promettente
|
Das scheint vielversprechend . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Sembra promettente .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
vielversprechend |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
daudzsološi
Wir haben jedoch eine Einigung über die wichtigsten Grundsätze erzielt , die sehr vielversprechend aussieht , und ich hoffe , der Rat , der Hohe Vertreter und die Kommission werden , mit dem ganz bescheidenen Beitrag des Parlaments natürlich , künftig in der Lage sein , eine Außenpolitik der Union zu begründen , die noch stärker , bedeutender und ambitionierter ist .
Tomēr mēs esam panākuši vienošanos par galvenajiem principiem , un tas šķiet daudzsološi , un es ceru , ka Padome , Augstais pārstāvis un Komisija , protams , arī ar Parlamenta pavisam neuzkrītošu ieguldījumu , nākotnē būs spējīgi izveidot Eiropas Savienībai spēcīgāku un apjomīgāku ārpolitiku ar vēl vērienīgākām iecerēm .
|
Das scheint vielversprechend |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Tas šķiet daudzsološi
|
Das scheint vielversprechend . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tas šķiet daudzsološi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
vielversprechend |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
žadantis
Das scheint vielversprechend .
Tai atrodo daug žadantis dalykas .
|
Das scheint vielversprechend |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Tai atrodo daug žadantis dalykas
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
vielversprechend |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
veelbelovend
Auch wenn die Zusammenarbeit in der Region vielversprechend ist , gibt es Bedrohungen und Herausforderungen : Die Europäische Union hat im Norden eine Landgrenze zu Rußland .
Ook al is de samenwerking in de regio veelbelovend , toch zijn er bedreigingen en uitdagingen . de Europese Unie heeft een landsgrens met Rusland in het Noorden .
|
vielversprechend . |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
veelbelovend .
|
Das scheint vielversprechend |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dat lijkt veelbelovend
|
Das scheint vielversprechend . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Dat lijkt veelbelovend .
|
Das klingt natürlich sehr vielversprechend |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dit klinkt natuurlijk geweldig mooi
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
vielversprechend |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
obiecujące
Das ist zumindest vielversprechend und etwas , worauf wir aufbauen können .
To stwarza obiecujące perspektywy i fundament do dalszych działań .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
vielversprechend |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
promissora
Sein Angebot , dem Parlament mündlich Auskunft zu geben , hört sich zwar vielversprechend an , doch entzieht er sich damit jeder ernsthaften Möglichkeit , ihn in die Pflicht zu nehmen .
A sua proposta de informar verbalmente o Parlamento é , de facto , promissora , mas isenta-o , na prática , de uma possibilidade séria de ser chamado a cumprir esse dever .
|
vielversprechend |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
promissor
Die Verhandlungen , die 2004 begonnen haben , haben sich vielversprechend entwickelt und wenn es nicht zu Unterbrechungen kommt , sollten sie dieses Jahr abgeschlossen werden , wobei man bedenken muss , dass 28 Bereiche abgeschlossen werden müssen .
As negociações , que tiveram início em 2004 , foram um desenvolvimento promissor e , na ausência de perturbações , deverão ser concluídas este ano , tendo em conta que são 28 os domínios necessários para a conclusão .
|
scheint vielversprechend |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Parece promissor
|
Das scheint vielversprechend |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Parece promissor
|
Das scheint vielversprechend . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Parece promissor .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
vielversprechend |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
promiţător
Das scheint vielversprechend .
Acest lucru pare promiţător .
|
Das scheint vielversprechend |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Acest lucru pare promiţător
|
Das scheint vielversprechend . |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Acest lucru pare promiţător .
|
Das scheint vielversprechend . |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
lucru pare promiţător .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
vielversprechend |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
lovande
Aus allen diesen Gründen , Herr Präsident , erscheint uns diese neue differenzierte Zusammenarbeit sehr vielversprechend .
Herr talman ! Av alla dessa skäl finner vi detta nya differentierade samarbete mycket lovande .
|
Das scheint vielversprechend |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Det verkar lovande
|
Das scheint vielversprechend . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Det verkar lovande .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
vielversprechend |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
sľubné
Sie sind sehr vielversprechend , aber gleichzeitig laufen wir bei ihrer Nutzung Gefahr , eine Menge zu verlieren , wobei wir vielleicht mehr verlieren , als wir uns leisten können .
Sú veľmi sľubné , no zároveň ich využívaním podstupujeme obrovské riziko , že veľa stratíme , stratiť môžeme dokonca viac , ako si môžeme dovoliť .
|
vielversprechend |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
sľubná
Daher ist die Initiative , die Mitgliedstaaten dazu zu veranlassen , verbindliche Programme zur Entsorgung von Abfällen zu schaffen , vielversprechend .
Preto je iniciatíva , ktorej cieľom je , aby členské štáty vypracovali záväzné programy nakladania s odpadom , sľubná .
|
vielversprechend |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
vyzerá sľubne
|
Das scheint vielversprechend |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
To vyzerá sľubne
|
Das scheint vielversprechend . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To vyzerá sľubne .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
vielversprechend |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
obetavno
Das hängt damit zusammen , dass es bisher keine gemeinsame Arbeitsmarktpolitik gegeben hat und weshalb Dänemark etwas entwickeln konnte , was heute sehr vielversprechend aussieht .
Razlog za to je , da ni bila oblikovana skupna politika zaposlovanja , zaradi česar je lahko Danska razvila nekaj , kar je zdaj videti zelo obetavno .
|
vielversprechend |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
obetavna
Offen gesagt war die erste Version sehr vielversprechend sowohl in Bezug auf die Analyse der Ursachen für die Krise als auch in Bezug auf die vielen Vorschläge , diese zu überwinden .
Če sem odkrit , je bila prvotna različica obetavna v smislu analize vzrokov krize in tudi mnogih predlogov za njeno premagovanje .
|
vielversprechend |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
obetaven
Wenn ja , dann ist die Gegenwart ebenso vielversprechend .
Če ga , je položaj danes enako obetaven .
|
Das scheint vielversprechend |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
To se zdi obetavno
|
Das scheint vielversprechend . |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
To se zdi obetavno .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
vielversprechend |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
prometedor
Das , was wir heute hier von Ihnen gehört haben , klingt sehr vielversprechend . Ich glaube , die Union muss in dieser Richtung weiterarbeiten .
Lo que nos han dicho hoy aquí suena muy prometedor . Yo creo que la Unión debe seguir trabajando en esa dirección .
|
vielversprechend |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
prometedora
Aus allen diesen Gründen , Herr Präsident , erscheint uns diese neue differenzierte Zusammenarbeit sehr vielversprechend .
Por todas esas razones , Señor Presidente , esa nueva cooperación diferenciada nos parece muy prometedora .
|
Das scheint vielversprechend |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Esto parece prometedor
|
Das scheint vielversprechend . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Esto parece prometedor .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Das scheint vielversprechend |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
To se zdá být slibné
|
Häufigkeit
Das Wort vielversprechend hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 71808. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.59 mal vor.
⋮ | |
71803. | château |
71804. | Vokalensemble |
71805. | begriffliche |
71806. | Amtierender |
71807. | Schlepp |
71808. | vielversprechend |
71809. | Pharmazeut |
71810. | indica |
71811. | Aichelberg |
71812. | Shepp |
71813. | zweispurige |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- aussichtsreich
- vielversprechende
- unspektakulär
- vielversprechenden
- mittelmäßige
- mittelmäßigen
- zurechtkam
- erfolgreich
- verlaufenen
- überragend
- ernüchternd
- sonderlich
- enttäuschte
- ausfielen
- mitzuhalten
- wechselhaft
- vielversprechendes
- spektakulär
- passablen
- ausgefallen
- unbefriedigenden
- treffsicher
- schlecht
- gute
- erfolgreiche
- schien
- nachließen
- ausfiel
- Formschwäche
- überraschte
- erwiesen
- mäßigen
- überraschend
- schleppend
- Misserfolge
- überzeugenden
- Nehmerfähigkeiten
- ablieferte
- versäumte
- erwies
- vielversprechender
- frühzeitig
- Ausnahmetalent
- katastrophal
- Gewichtsprobleme
- mithalten
- ambitionierten
- überzeugender
- Nervenstärke
- vergönnt
- sensationelle
- ausblieben
- Fehlschlag
- überraschender
- Resultaten
- zunichtemachte
- erfolgreichere
- erhofften
- dennoch
- verliefen
- auskuriert
- erfolgreicher
- überlegen
- respektable
- prestigeträchtig
- klappte
- überzeugte
- unterlegen
- passable
- Vorschusslorbeeren
- holprigen
- Startschwierigkeiten
- wechselhaftem
- überraschenderweise
- erwartungsgemäß
- fehlte
- guten
- erfolg
- trotzdem
- Hoffnungen
- hoffnungsvolle
- eingeschätzten
- erfahrenere
- verspielte
- gescheitert
- eingeschätzte
- einstellten
- Karriereschritt
- überragender
- kurios
- darauffolgende
- aufhorchen
- Misserfolgen
- unspektakuläre
- Überraschend
- mäßigem
- erfolgreichen
- hochgesteckten
- qualitativ
- 22-Jährige
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- sehr vielversprechend
- begann vielversprechend
- als vielversprechend
- vielversprechend für
- vielversprechend und
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
viel
versprechend
Abgeleitete Wörter
- vielversprechender
- vielversprechendsten
- vielversprechendes
- vielversprechendste
- vielversprechendster
- vielversprechendstes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Mathematik |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Medizin |
|
|
Eishockeyspieler |
|
|
Skirennläufer |
|
|
Sängerin |
|