prekären
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | pre-kä-ren |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (7)
- Englisch (3)
- Estnisch (5)
- Finnisch (3)
- Französisch (2)
- Griechisch (6)
- Italienisch (3)
- Lettisch (4)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (8)
- Schwedisch (9)
- Slowakisch (11)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
prekären |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
несигурни
Innerhalb der Europäischen Union einen lediglich beschreibenden Ausdruck wie " Frauen in prekären Arbeitsverhältnissen " zu verwenden , weist immer noch auf zwei Arten der Diskriminierung hin , beide äußerst ernsthaft .
В Европейския съюз дори и един описателен термин като " жени , работещи при несигурни условия на труд " , продължава да съдържа две форми на дискриминация , като и двете са много сериозни .
|
prekären |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
несигурни условия
|
prekären Beschäftigungsverhältnissen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
несигурни
|
in prekären |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
при несигурни
|
in prekären Beschäftigungsverhältnissen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
при несигурни условия
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
prekären |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
usikre
Das von der Kommission vorgeschlagene Paket mit Dringlichkeitsmaßnahmen ist ein Schritt , um der prekären Lage , in der sich die europäischen Fischer befinden , ein Ende bereiten zu können .
Den nødpakke , som Kommissionen har foreslået , er et skridt mod at afhjælpe den usikre situation , som de europæiske fiskere står over for .
|
prekären |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ansættelsesforhold
So hat sich beispielsweise nach Angaben von Eurostat die Anzahl der Frauen , die in prekären Beschäftigungsverhältnissen arbeiten - also Frauen , die einer Teilzeitbeschäftigung nachgehen - deutlich erhöht und deren Anteil liegt aktuell bei 31,4 % während er bei Männern nur 8,3 % beträgt .
Ifølge data fra Eurostat er f.eks . antallet af kvinder i usikre ansættelsesforhold - det vil sige kvinder på deltid - således steget betydeligt og er nået op på 31,4 % , mens tallet for mænd er 8,3 % .
|
in prekären |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
i usikre
|
prekären Beschäftigungsverhältnissen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
usikre ansættelsesforhold
|
prekären Beschäftigungsverhältnissen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
ansættelsesforhold
|
in prekären Beschäftigungsverhältnissen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
i usikre ansættelsesforhold
|
in prekären Beschäftigungsverhältnissen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
usikre ansættelsesforhold
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
prekären |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
precarious
Das kann einen Anstieg der prekären Arbeitsverhältnisse , in welchen schon 31,5 % der erwerbstätigen Frauen stehen , fördern .
This could encourage an increase in precarious working conditions , to which 31.5 % of women in gainful employment are already subject .
|
prekären Beschäftigungsverhältnissen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
|
Junge Menschen in prekären Beschäftigungsverhältnissen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Young people in precarious employment
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
prekären |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
ebakindlates töösuhetes
|
prekären Beschäftigungsverhältnissen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
ebakindlates töösuhetes
|
in prekären |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
ebakindlates töösuhetes
|
in prekären Beschäftigungsverhältnissen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
ebakindlates töösuhetes
|
Junge Menschen in prekären Beschäftigungsverhältnissen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
noorte ebakindlad töösuhted
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
prekären |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
epävarmassa
Kritikwürdig ist meines Erachtens auch , dass Chávez in dieser prekären Situation , in der die Bevölkerung unter Stromausfällen , Wassermangel und desolater Wirtschaftslage leidet , für über 70 Millionen US-Dollar Waffen für die Nationalgarde eingekauft hat .
Minun täytyy arvostella myös sitä , että tässä epävarmassa tilanteessa , jossa Venezuela kärsii sähkökatkoista , vesipulasta ja huonosta taloudesta , presidentti on ostanut kansalliskaartille aseita yli 70 miljoonalla dollarilla .
|
prekären Beschäftigungsverhältnissen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
epävarmassa
|
in prekären Beschäftigungsverhältnissen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
epävarmassa asemassa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
prekären |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
précaire
– Frau Präsidentin ! In zahlreichen Ländern werden Tausende von Frauen ausgenutzt und zur Prostitution gezwungen , und in den meisten Fällen sind die Opfer dieser Zwangsprostitution jung und in einer prekären Lage .
- Madame la Présidente , dans de nombreux pays , des milliers de femmes sont exploitées , forcées à la prostitution , et celles qui subissent cette prostitution forcée sont majoritairement jeunes et en situation précaire .
|
prekären |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
précaires
Weiterhin sind die prekären Bedingungen zu beklagen , unter denen die Einwanderer insgesamt und auch hier besonders die Frauen leiden .
En outre , les conditions précaires subies par la population immigrée dans son ensemble sont regrettables et , dans ce cas également , les femmes sont particulièrement concernées .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
prekären |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
επισφαλείς
Es sind hauptsächlich Frauen , die in prekären Beschäftigungsverhältnissen arbeiten , und sie genießen oft nicht einmal die vorgeschriebenen sozialen Mindeststandards für Arbeitnehmer .
Οι γυναίκες βιώνουν κατά κύριο λόγο επισφαλείς συνθήκες απασχόλησης , συχνά μάλιστα χωρίς τα υποχρεωτικά ελάχιστα κοινωνικά πρότυπα που ισχύουν για τους εργαζομένους .
|
prekären |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
επισφαλή
Die Personen , die sich in einem der Mitgliedstaaten niedergelassen haben , befinden sich aktuell in einer prekären Lage von Rechtssicherheit . Das ist darauf zurückzuführen , dass sie unter den gegebenen Umständen keinen Anspruch auf langfristige Aufenthaltsgenehmigungen haben - etwas , wozu andere Drittstaatsangehörige berechtigt sind .
Τα άτομα αυτά τα οποία έχουν εγκατασταθεί σε ένα από τα κράτη μέλη βρίσκονται επί του παρόντος σε επισφαλή κατάσταση ασφάλειας του δικαίου , λόγω του ότι δεν είναι επιλέξιμοι , στις παρούσες περιστάσεις , να λάβουν άδειες μακράς διαμονής , κάτι για το οποίο άλλοι υπήκοοι τρίτων χωρών είναι επιλέξιμοι .
|
prekären Beschäftigungsverhältnissen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
επισφαλείς
|
in prekären |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
επισφαλείς θέσεις
|
in prekären |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
επισφαλείς
|
in prekären Beschäftigungsverhältnissen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
σε επισφαλείς
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
prekären |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
precarie
Frau Präsidentin , ich möchte meinen geschätzten Kolleginnen und Kollegen für ihre Anmerkungen zu dem Bericht über Frauen in prekären Beschäftigungsverhältnissen danken und der Kommission meinen Dank für ihre Bereitschaft , Initiativen zur Verbesserung der Situation zu ergreifen , aussprechen .
Signora Presidente , ringrazio i colleghi deputati per i commenti fatti alla mia relazione sulle lavoratrici precarie , e la Commissione per essersi dimostrata disponibile a prendere iniziative per migliorare la situazione .
|
prekären |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
precari
Die Anzahl der in Armut lebenden Arbeitnehmer geht mit der Verbreitung von prekären , schlecht bezahlten Arbeitsverhältnissen einher .
La percentuale di dipendenti poveri si moltiplica parallelamente alla proliferazione di impieghi precari e malpagati .
|
in prekären |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
lavoratrici precarie
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
prekären |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
nestabilās
Des Weiteren müssen Maßnahmen angenommen werden , um Arbeitnehmern in prekären Beschäftigungsverhältnissen gewerkschaftlichen Schutz ihrer Rechte auf z.B. angemessene Löhne , Mutterschaftsurlaub und faire und reguläre Arbeitszeiten zu garantieren .
Jāveic arī pasākumi , lai garantētu nestabilās darba attiecībās nodarbinātajiem iespēju izmantot arodbiedrības piedāvāto tiesību aizsardzību , piemēram , tiesības uz cilvēka cienīgu atalgojumu , grūtniecības un dzemdību atvaļinājumu un taisnīgu un regulāru darba laiku .
|
prekären |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
nedrošu
Er erwähnt auch die Probleme , mit denen viele junge Menschen bei der Teilnahme an Mobilitätsprogrammen aus finanziellen Gründen konfrontiert sind , das Problem der hohen Schulabbrecherquote sowie der Arbeitslosigkeit und der prekären Beschäftigungsverhältnisse bei Jugendlichen . -
Tajā ir arī minētas problēmas , ar kurām saskaras daudzi jaunieši , piedaloties mobilitātes programmās finansiālu apsvērumu dēļ , biežas priekšlaicīgas mācību pārtraukšanas problēma , kā arī jauniešu bezdarba un nedrošu darbavietu problēma .
|
in prekären Beschäftigungsverhältnissen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
darba attiecībās
|
in prekären Beschäftigungsverhältnissen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
nestabilās darba attiecībās
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
prekären |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
be garantijų
|
in prekären |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
be garantijų
|
prekären Beschäftigungsverhältnissen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
be garantijų
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
prekären |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
onzeker
Bei den Frauen , die in prekären Beschäftigungsverhältnissen arbeiten , ist es besonders gravierend , weil sie unter Umständen gar keinen Arbeitsvertrag haben oder auch irreguläre Arbeitsverträge haben können , weil sie möglicherweise keinerlei Schutz bekommen und auch wenig Zugang zu Informationen haben .
Bij vrouwen met een onzeker dienstverband is de situatie bijzonder ernstig omdat zij in sommige gevallen helemaal geen , dan wel onregelmatige arbeidsovereenkomsten hebben . Daarnaast bestaat de mogelijkheid dat zij geen enkele ( sociale ) zekerheid hebben , en weinig toegang tot adequate informatie .
|
prekären |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
dienstverband
Bei den Frauen , die in prekären Beschäftigungsverhältnissen arbeiten , ist es besonders gravierend , weil sie unter Umständen gar keinen Arbeitsvertrag haben oder auch irreguläre Arbeitsverträge haben können , weil sie möglicherweise keinerlei Schutz bekommen und auch wenig Zugang zu Informationen haben .
Bij vrouwen met een onzeker dienstverband is de situatie bijzonder ernstig omdat zij in sommige gevallen helemaal geen , dan wel onregelmatige arbeidsovereenkomsten hebben . Daarnaast bestaat de mogelijkheid dat zij geen enkele ( sociale ) zekerheid hebben , en weinig toegang tot adequate informatie .
|
prekären |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
fragiel
Wir befinden uns in einer prekären Lage .
De situatie is fragiel .
|
in prekären Beschäftigungsverhältnissen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
in onzeker dienstverband
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
prekären |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
niepewnej
Ein weiterer wichtiger Schritt hin zu mehr Gleichberechtigung auf dem Arbeitsmarkt ist der Bericht über Frauen in prekären Beschäftigungsverhältnissen , für den ich Berichterstatterin war .
Kolejnym ważnym krokiem w kierunku zwiększenia równości na rynku pracy jest sprawozdanie w sprawie kobiet w niepewnej sytuacji zawodowej , dla którego byłam sprawozdawczynią .
|
prekären |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
niepewnych
Die Europäische Kommission sollte die Haushaltsmittel für den ESF erhöhen , um ausreichende Mittel für Maßnahmen zur Verbesserung der Aus-und Weiterbildung , zur Verbesserung des Zugangs zum Arbeitsmarkt und zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit bereitzustellen . Weiterhin bedarf es Mittel für Maßnahmen und Aktivitäten im Rahmen der Strategie zur sozialen Eingliederung und der Leitinitiative der Strategie Europa 2020 zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung zugunsten von benachteiligten und gefährdeten Personen , insbesondere Frauen , einschließlich derjenigen , die von prekären und unsicheren Verträgen betroffen sind .
Komisja Europejska powinna zatem zwiększyć alokację budżetową na EFS , aby zapewnić odpowiednie fundusze na środki służące poprawie edukacji i szkoleń w celu polepszenia dostępu do rynku pracy i zwalczania bezrobocia , a także sfinansować działania podejmowane w ramach strategii w zakresie włączenia społecznego oraz inicjatywy przewodniej EU 2020 dotyczącej europejskiej platformy współpracy w zakresie walki z ubóstwem i wykluczeniem społecznym , która działa na rzecz grup znajdujących się w szczególnie niekorzystnej sytuacji i wrażliwych , zwłaszcza kobiet , w tym kobiet doświadczających niepewnych i niebezpiecznych warunków pracy .
|
in prekären |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
niepewnej sytuacji zawodowej
|
prekären Beschäftigungsverhältnissen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
niepewnej
|
in prekären Beschäftigungsverhältnissen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
niepewnej sytuacji zawodowej
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
prekären |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
precárias
( IT ) Frau Präsidentin , die aktuelle Wirtschafts - und Finanzkrise hat das Problem von prekären Beschäftigungsverhältnissen für weibliche Beschäftigte verschlimmert .
( IT ) Senhora Presidente , a actual crise económica e financeira veio agravar o problema das trabalhadoras precárias .
|
prekären |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
precário
In einem so prekären Kontext sind jede Zweideutigkeit , jede Halbmaßnahme , jeder Interpretationsspielraum für die Kommission und den Gerichtshof abzulehnen .
Num contexto tão precário , qualquer ambiguidade , qualquer meia medida , qualquer espaço de interpretação deixado à Comissão e ao Tribunal devem ser eliminados .
|
prekären |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
precária
Dies hat zu einer prekären Situation unserer Wirtschaft geführt und uns gezwungen , nach Möglichkeiten der Zusammenarbeit zu suchen , um die Blöcke im Kernkraftwerk Kozloduy wieder anzufahren .
A situação deixou a nossa economia numa situação precária e obrigou o país a procurar apoio para a reabertura dos blocos da central nuclear de Kozloduy .
|
prekären |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
precários
Die Anzahl der Arbeitnehmer in sogenannten prekären Beschäftigungsverhältnissen erhöht sich infolge der gegenwärtigen Wirtschaftskrise .
O número dos chamados trabalhadores precários está a aumentar com a actual crise económica .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
prekären |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
precare
( IT ) Frau Präsidentin , die aktuelle Wirtschafts - und Finanzkrise hat das Problem von prekären Beschäftigungsverhältnissen für weibliche Beschäftigte verschlimmert .
( IT ) Doamnă președintă , actuala criză economică și financiară a agravat problema femeilor cu locuri de muncă precare .
|
prekären |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
precară
Des Weiteren wird geschätzt , dass 31,5 % der Frauen auf Teilzeitbasis arbeiten , und nur 8,3 % der Männer . Darüber hinaus ist das Verletzungs - und das Krankheitsrisiko in prekären Beschäftigungsverhältnissen höher , sowie das Risiko , Gefahren ausgesetzt zu sein .
S-a calculat , de asemenea , că 31,5 % dintre femei lucrează cu fracțiune de normă , spre deosebire de bărbați , care reprezintă 8,3 % , iar munca precară prezintă o rată mai ridicată a rănirilor și un risc mai ridicat de expunere la pericole și deces .
|
prekären |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
muncă precare
|
prekären Beschäftigungsverhältnissen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
precare
|
in prekären |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
cu locuri
|
in prekären |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
precare
|
in prekären Beschäftigungsverhältnissen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
muncă precare
|
in prekären Beschäftigungsverhältnissen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
cu locuri
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
prekären |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
otrygga
Solche Dinge bringen nur einen Transfer von guten Arbeitsplätzen zu prekären Arbeitsplätzen .
Åtgärder av det här slaget förvandlar bara trygga anställningar till otrygga anställningar .
|
prekären |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
otrygga anställningar
|
prekären Beschäftigungsverhältnissen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
otrygga anställningsförhållanden
|
in prekären |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
med otrygga
|
in prekären |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
med otrygga anställningsförhållanden
|
prekären Beschäftigungsverhältnissen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
otrygga
|
in prekären Beschäftigungsverhältnissen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
med otrygga anställningsförhållanden
|
in prekären Beschäftigungsverhältnissen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
med otrygga
|
Junge Menschen in prekären Beschäftigungsverhältnissen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Otrygga anställningar för unga
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
prekären |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
neistých pracovných
|
prekären |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
neistých
Daher gebührt Frauen in sogenannten prekären Beschäftigungsverhältnissen besonderer Schutz .
Preto si ženy na takzvaných neistých pracovných miestach zaslúžia špeciálnu ochranu .
|
prekären |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
neisté
Solche Dinge bringen nur einen Transfer von guten Arbeitsplätzen zu prekären Arbeitsplätzen .
Opatrenia tohto druhu spôsobujú len to , že z bezpečných pracovných miest sa stávajú neisté pracovné miesta .
|
prekären Beschäftigungsverhältnissen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
neistých
|
in prekären |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
na neistých
|
in prekären |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
na neistých pracovných miestach
|
in prekären |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
na neistých pracovných
|
prekären Beschäftigungsverhältnissen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
neistých pracovných
|
prekären Beschäftigungsverhältnissen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
neistých pracovných miestach
|
in prekären Beschäftigungsverhältnissen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
na neistých pracovných
|
in prekären Beschäftigungsverhältnissen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
neistých pracovných
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
prekären |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
negotovih
Frauen stellen einen großen Teil der von Armut gefährdeten Bevölkerung dar , aufgrund von Arbeitslosigkeit ( die Arbeitslosenquote ist von 7,4 % im Jahr 2008 auf 9 % in 2009 gestiegen ) , allein zu bewältigenden Fürsorgepflichten , prekären , gering bezahlten Stellen , Gehaltsdiskriminierung und geringeren Renten .
Ženske tvorijo velik delež prebivalstva , ki ga revščina ogroža zaradi brezposelnosti ( stopnja brezposelnosti je s 7,4 % v letu 2008 narasla na 9 % v letu 2009 ) , skrbniških odgovornosti , ki jih nosijo samo ženske , negotovih , slabo plačanih del , plačne diskriminacije in nižjih pokojnin .
|
prekären |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
negotovega
Die Zunahme von prekären Beschäftigungsverhältnissen und Niedriglöhnen bedeutet , dass der Prozentsatz der Arbeitnehmer , die von Armut bedroht sind , steigt .
Povečanje negotovega zaposlovanja in nizkih plač pomeni , da se odstotek delavcev , ki jim grozi revščina , povečuje .
|
prekären Beschäftigungsverhältnissen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
delavk
|
Junge Menschen in prekären Beschäftigungsverhältnissen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Negotovost zaposlitve mladih
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
prekären |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
precaria
Den Rat und die Kommission möchte ich fragen , was die Europäische Union für den irakischen Staat und die Bevölkerung in dieser prekären Situation unternehmen könnte .
Pregunto al Consejo y a la Comisión qué es lo que la Unión Europea puede hacer por el Estado iraquí y los iraquíes en esta situación precaria .
|
prekären |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
precario
In Europa sind es immer noch die Frauen , die die größte Last der prekären Beschäftigungsverhältnisse tragen , und die Situation verschlimmert sich wegen der internationalen Krise , die unsere Länder trifft .
En Europa , siguen siendo las mujeres las que soportan la mayor parte de la carga del trabajo precario , y la situación está empeorando debido a la crisis internacional que afecta a nuestros países .
|
prekären Beschäftigungsverhältnissen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
precaria
|
Junge Menschen in prekären Beschäftigungsverhältnissen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Precariedad laboral de los jóvenes
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
prekären |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
nejistých
Innerhalb der Europäischen Union einen lediglich beschreibenden Ausdruck wie " Frauen in prekären Arbeitsverhältnissen " zu verwenden , weist immer noch auf zwei Arten der Diskriminierung hin , beide äußerst ernsthaft .
V Evropské unii čistě popisný termín jako " ženy zaměstnané za nejistých podmínek " v sobě ve skutečnosti skrývá dvě formy diskriminace , z nichž obě jsou velice závažné .
|
in prekären Beschäftigungsverhältnissen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
zaměstnaných za nejistých
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
prekären |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
bizonytalan
Er hält den Rat und die Kommission dazu an , die Merkmale der prekären Beschäftigung in den beschäftigungspolitischen Leitlinien für die Mitgliedstaaten und in der neuen Geschlechtergleichstellungsstrategie herauszuarbeiten .
Arra ösztönzi a Tanácsot és a Bizottságot , hogy határozzák meg a bizonytalan foglalkoztatás jellemzőit a tagállamok foglalkoztatáspolitikájával kapcsolatos iránymutatásokban és az új , nemek közötti egyenlőségről szóló stratégiában .
|
prekären Beschäftigungsverhältnissen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
rendelkező női munkavállalók
|
Häufigkeit
Das Wort prekären hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 64880. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.67 mal vor.
⋮ | |
64875. | Corvus |
64876. | Virologie |
64877. | Mähne |
64878. | Cerda |
64879. | Celje |
64880. | prekären |
64881. | Sandsteinsockel |
64882. | Gebets |
64883. | Biebrich |
64884. | Bezirksbürgermeister |
64885. | kriegerischer |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- schwierigen
- prekäre
- angesichts
- Nöte
- Notlage
- angespannte
- Situation
- Unzufriedenheit
- prekär
- prekärer
- drückenden
- besserte
- Angesichts
- Anbetracht
- Krise
- katastrophalen
- Verarmung
- Gesamtlage
- abzeichnenden
- familiären
- mangelndem
- schwindender
- überfordert
- unzulänglichen
- ungewissen
- Rückhalt
- beeinträchtigten
- unruhigen
- Zukunftsaussichten
- Entbehrungen
- verschärfte
- schadeten
- absehbaren
- existenzbedrohenden
- zusammenhing
- Einbußen
- Verhältnissen
- drastischen
- ernsthaften
- herauszuführen
- Misswirtschaft
- Verschlechterung
- fortwährenden
- schwindenden
- gesundheitlicher
- rückständigen
- Misserfolge
- dürftigen
- existenzbedrohende
- Notsituation
- eklatanten
- tatkräftigen
- Niederganges
- Ambitionen
- beispiellosen
- zusehends
- ungewohnten
- Kräfteverhältnisse
- erträglichen
- Umstände
- unüberwindbaren
- Zusammenbruchs
- nachzukommen
- jahrzehntelangen
- drastischer
- vernachlässigte
- überfälligen
- fortwährender
- Drucks
- Unmut
- verarmten
- Zuspruchs
- überforderte
- Lebensmittelversorgung
- Fehleinschätzung
- Querelen
- drückender
- Rufs
- Ungunsten
- schmälern
- auferlegten
- Steuerlasten
- Rufes
- Strapazen
- Rückschläge
- lähmten
- entspannte
- hinzunehmen
- Nachwirkungen
- Befürchtungen
- abhing
- dagewesenen
- Vorurteilen
- einschränkte
- Ungeachtet
- befürchten
- Bedenken
- Anstrengungen
- durchlebten
- ungünstiger
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der prekären
- prekären Situation
- prekären Lage
- einer prekären
- prekären finanziellen
- in prekären
- prekären Verhältnissen
- seiner prekären
- prekären Finanzlage
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
pʀeˈkɛːʀən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Emporen
- wären
- säkularen
- Unteroffizieren
- widerfahren
- amtieren
- Prozeduren
- synchronisieren
- primären
- etablieren
- konsumieren
- Signaturen
- unsichtbaren
- charakterisieren
- Motoren
- Skulpturen
- Möhren
- angefahren
- Horen
- lokalisieren
- Tieren
- transferieren
- akzeptieren
- Kommentaren
- Spielfiguren
- Pionieren
- Koniferen
- reagieren
- Legionären
- dirigieren
- kommunizieren
- exportieren
- reformieren
- durchqueren
- repräsentieren
- Initiatoren
- intervenieren
- bohren
- eskalieren
- rekrutieren
- argumentieren
- Wertpapieren
- schwören
- regieren
- Rezeptoren
- Wehren
- berühren
- Korsaren
- abwehren
- Gladiatoren
- Projektoren
- Frakturen
- finanzieren
- legendären
- spazieren
- hörbaren
- ihren
- symbolisieren
- ehren
- Flügeltüren
- kandidieren
- deren
- minimieren
- Ventilatoren
- Loren
- Organisatoren
- kultivieren
- produzieren
- infizieren
- Trakturen
- diskutieren
- modularen
- Juroren
- Missionaren
- Türen
- kassieren
- klassifizieren
- leeren
- Heeren
- originären
- Oszillatoren
- Zaren
- notieren
- implementieren
- elitären
- Spielwaren
- restaurieren
- Rektoren
- Lichtjahren
- mehren
- Mooren
- Charakteren
- Transformatoren
- rühren
- Wirbeltieren
- Hektaren
- relativieren
- aktivieren
- transformieren
- vereinbaren
Unterwörter
Worttrennung
pre-kä-ren
In diesem Wort enthaltene Wörter
prekär
en
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Politiker |
|
|
Bulgarien |
|
|
Bergbau |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Orgel |
|
|
Psychologie |
|