Häufigste Wörter

Satzes

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Sat-zes

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Satzes
 
(in ca. 74% aller Fälle)
изречението
de ( HU ) ( das Mikrofon der Rednerin war ausgeschaltet und der Anfang des Satzes nicht zu vernehmen ) ... außerordentliches Treffen der Kommission .
bg ( HU ) ( поради изключен микрофон на оратора началото на изречението не се чува ) ... извънредно заседание на Комисията .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
des Satzes
 
(in ca. 100% aller Fälle)
af sætningen
Deutsch Häufigkeit Englisch
Satzes
 
(in ca. 35% aller Fälle)
sentence
de So würde Änderungsantrag 5 den Anforderungen des letzten Satzes von Artikel 5 Absatz 2 der Verordnung ( EG ) Nr . 2371/2002 und des letzten Satzes von Artikel 6 Absatz 2 der gleichen Verordnung widersprechen .
en Amendment 5 would be in contradiction to the requirements of the last sentence of Article 5 ( 2 ) of Regulation ( EC ) No 2371/2002 and the last sentence of Article 6 ( 2 ) of the same Regulation .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Satzes
 
(in ca. 71% aller Fälle)
lause
de Ich möchte die zweite Hälfte des Satzes hervorheben , auch im aktuellen Kontext .
et Sooviksin rõhutada lause teist poolt , ka praeguses kontekstis .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Satzes
 
(in ca. 19% aller Fälle)
lauseen
de Ich denke nicht , dass die Extrapolierung eines einzigen Satzes aus einem Interview diese Fakten ändern kann .
fi Katson , etteivät haastattelusta poimitun lauseen perusteella tehdyt johtopäätökset voi muuttaa näitä tosiasioita .
Satzes
 
(in ca. 18% aller Fälle)
virkkeen
de Die ELDR-Fraktion wird eine gesonderte Abstimmung zur Streichung des letzten Satzes von Absatz 128 beantragen .
fi ELDR-ryhmä pyytää kohta kohdalta - äänestystä 128 kohdan viimeisen virkkeen poistamiseksi .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Satzes
 
(in ca. 40% aller Fälle)
φράσης
de Bei der Lektüre dieses Satzes ist mir bewußt geworden , daß es dafür jetzt eine neue Abkürzung gibt , nämlich HIPC , d.h. " hochverschuldete arme Länder " .
el Στο άκουσμα της φράσης αυτής , συνειδητοποιώ ότι υπάρχει πλέον νέο αρκτικόλεξο : ΦΥΧ , δηλαδή " Φτωχές Υπερχρεωμένες Χώρες » .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Satzes
 
(in ca. 27% aller Fälle)
tarief
de Ich kenne das Argument , das üblicherweise für eine Einschränkung der Anwendung des ermäßigten Satzes vorgebracht wird : Es heißt , eine derartige Einschränkung führe unweigerlich zu Einnahmeverlusten .
nl Ik weet welk argument gewoonlijk wordt gebruikt om de beperking van het domein van het lage tarief te verdedigen . Het is altijd de daling van de inkomsten .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Satzes
 
(in ca. 52% aller Fälle)
frase
de Frau Präsidentin , ich hatte Herrn Dell ' Alba , von dem er unterzeichnet wurde , diesen Änderungsantrag zurückzuziehen mit Ausnahme des letzten Satzes , nämlich : " fordert zu diesem Zweck die Regierung auf , der Frage verstärkte Aufmerksamkeit zu schenken " .
pt Senhora Presidente , eu pedi ao senhor deputado Dell ' Alba , que é o signatário do documento , para retirar esta alteração , excepto a última frase , isto é : » a este propósito , solicita o governo a dedicar uma maior atenção à questão » .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Satzes
 
(in ca. 65% aller Fälle)
propoziţiei
de Ich möchte die zweite Hälfte des Satzes hervorheben , auch im aktuellen Kontext .
ro Aş dori să subliniez a doua parte a propoziţiei , şi în contextul actual .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
des Satzes
 
(in ca. 100% aller Fälle)
av meningen
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Satzes
 
(in ca. 45% aller Fälle)
vety
de Ich denke nicht , dass die Extrapolierung eines einzigen Satzes aus einem Interview diese Fakten ändern kann .
sk Myslím si , že vytrhnutie jednej vety z kontextu celého rozhovoru nemôže na týchto skutočnostiach nič zmeniť .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Satzes
 
(in ca. 69% aller Fälle)
stavka
de Ich denke nicht , dass die Extrapolierung eines einzigen Satzes aus einem Interview diese Fakten ändern kann .
sl Menim , da teh dejstev ni mogoče spremeniti na podlagi enega stavka iz intervjuja .

Häufigkeit

Das Wort Satzes hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 13225. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.79 mal vor.

13220. Suzuki
13221. Martínez
13222. Skirennläufer
13223. einher
13224. verbannt
13225. Satzes
13226. 1664
13227. Chinese
13228. Sonate
13229. Ja
13230. Standardwerk

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • des Satzes
  • Satzes von
  • eines Satzes
  • des Satzes von
  • ersten Satzes
  • dieses Satzes
  • Satzes ist
  • zweiten Satzes
  • Satzes in
  • dritten Satzes
  • des Satzes ist
  • des Satzes in
  • eines Satzes von
  • Satzes , der
  • Satzes in der
  • Satzes von Pythagoras
  • Satzes , die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈzaʦəs

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Sat-zes

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Tucholsky-Satzes
  • Jupiter-Satzes
  • Passiv-Satzes
  • dass-Satzes
  • Scherzo-Satzes

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Mathematik
  • Internetforen gilt die Verwendung von Blockschrift innerhalb eines Satzes allgemein als An - oder Herumschreien , wenn
  • höheren Konzentrationen gefährlich . Eine andere Form dieses Satzes stammt von dem griechischen Arzt Eryximachos um 350
  • Regeln bestehen . Man kann die Struktur des Satzes mit dem folgenden Baum darstellen : Dieser Baum
  • der inneren Schleife findet die eigentliche Verarbeitung des Satzes statt , dies kann die Ausgabe einer Datenzeile
Mathematik
  • , sondern auch in der typographischen Anordnung des Satzes , der angemessenen und sensiblen Verwendung von Initialen
  • seinen Augen nicht auf die dialektischen Bestandteile eines Satzes angewendet werden , d.h. ihre eigene Grenze überschreiten
  • ihrer Arbeit an der Entwicklung eines weltweit einzigen Satzes an hochwertigen , verständlichen und durchsetzbaren Rechnungslegungsstandards .
  • , sind der Gültigkeit einer Spezialisierung des desarguesschen Satzes zusammen mit der Nichtgültigkeit einer anderen seiner Spezialisierungen
Mathematik
  • Egbertus Jan Brouwer diesen 1912 mit Hilfe des Satzes von Poincaré bewiesen hat . Auf einer Sphäre
  • Beispiel wichtige Schritte zum Beweis des Großen Fermatschen Satzes ihren Ursprung in Oberwolfach , als Gerhard Frey
  • . Er gab auch einen vereinfachten Beweis eines Satzes von Sergei Bernstein über Minimalflächen . Er erhielt
  • behandelte eine Verallgemeinerung und geometrische Interpretation des Großen Satzes von Emile Picard . Ab 1955 war er
Mathematik
  • in zwei Teilrelationen lässt sich mit Hilfe des Satzes von Delobel nachweisen . Die Attributehülle CORPUSxMATH eines
  • Im zweiten Schritt zeigt man mit Hilfe des Satzes von Arzelà-Ascoli , dass es eine gleichmäßig konvergente
  • . Des Weiteren ist CORPUSxMATH . Mittels des Satzes von Arzela Ascoli kann man zeigen , dass
  • ist , mit CORPUSxMATH . Mit Hilfe des Satzes von Radon-Nikodým kann man zeigen , dass jedes
Mathematik
  • eine maximale konsistente Theorie . Gewisse Generalisierungen des Satzes sind sogar äquivalent zum Auswahlaxiom . Für konsistente
  • des Modells wird bewiesen , indem mithilfe des Satzes von Lindenbaum eine gegebene konsistente Formelmenge CORPUSxMATH zu
  • die Tatsache , dass durch die Verschränkung eines Satzes von CORPUSxMATH Qubits ein beliebiger Satz von Sequenzen
  • . So lässt sich eine anwendungsreiche Version des Satzes für nichtlineare kompakte Operatoren formulieren . Im Folgenden
Haydn
  • führte zu blühenden Spekulationen über die Bedeutung dieses Satzes , bis hin zu Spionagegeschichten , und inspirierte
  • die Verwirrung des Fremden über die Bedeutung des Satzes . Schwierigkeiten haben Sprecher des Pfälzischen mit aufeinanderfolgenden
  • einzigen Hinweis gibt es den Abdruck des letzten Satzes eines Telegramms auf dem Löschpapier des Hotels .
  • die den Hintergrund der Artikel oder des jeweiligen Satzes bilden . Auf Kritik stieß der Postillon mit
Haydn
  • bildet den eigentlichen Kulminations - und Wendepunkt des Satzes . Es folgt ein Abgesang mit Fragmenten eines
  • So ist das Fugenthema im gesamten Mittelteil des Satzes ständig präsent . Der dritte Abschnitt ist eine
  • Einleitung des Andantes nimmt ein Viertel des ganzen Satzes ein und stellt eine Blues-Reminiszenz dar . Begleitet
  • . Die Durchführung stellt das künstlerische Zentrum des Satzes dar . Sie arbeitet mit zwei Motiven aus
Haydn
  • , auch hat dessen Zwölftontechnik dem Hauptthema dieses Satzes nicht unwesentlich viel zu verdanken . Gustav Mahlers
  • 89 . Sinfonie auf das Hauptthema der dritten Satzes , des vorliegenden Konzertes auf . Ludwig van
  • Mittelteil , welcher an den Mittelteil des letzten Satzes des 2 . Klavierkonzerts von Prokofjew erinnert .
  • Melodie hat Ähnlichkeiten zum Thema des 3 . Satzes von Griegs Klavierkonzert . In seiner Tonalität ist
Haydn
  • 276 erreicht und ist bis zum Schluss des Satzes vorherrschend . Nach wiederholter Tonika-Dominante-Melodik ( Takt 280-283
  • integrierte Funktion des Kadenz in das Gesamtkonzept des Satzes . Der Satz endet mit einem kurzen Schlussritornell
  • an den „ zackigen “ Beginn des ersten Satzes erinnert . Der punktierte Rhythmus ist dabei jeweils
  • 3/4 Takt befindet . Auf dem Höhepunkt des Satzes werden die konkurrierenden Themen in konkurrierenden Sektionen angeordnet
Haydn
  • eine verkürzte Reprise ein . Gegen Ende des Satzes deutet sich immer deutlicher das Hauptthema des Finalsatzes
  • A moduliert , endet der erste Hauptabschnitt des Satzes . Nach einer Zäsur von drei Viertelpausen und
  • Überraschung erfolgt dann in den letzten Takten des Satzes : auf der Dominante , wo der Paukenschlag
  • als die Exposition , Durchführung und Reprise des Satzes , deutet darauf hin , dass das Finale
Beethoven
  • jedoch umstritten ) . Zu Beginn des ersten Satzes ( der laut Tschaikowski „ den Kern der
  • die Nummer 10 . Am Ende des ersten Satzes hat Mozart auf das Autograph ein Lob Gottes
  • Jenseits versinnbildlicht . " Das Autograph des ersten Satzes befindet sich im Beethoven-Haus in Bonn ( BH
  • gleich lang sind . Zur Komposition des zweiten Satzes wurde Beethoven nach eigener Aussage durch den Anblick
Beethoven
  • Umfang einer Durchführung . Das Adagio des zweiten Satzes , der in der Form eines Rondo steht
  • zurückzuführen sei . Statt des sonst üblichen langsamen Satzes erklingt als zweiter Satz des Trios ein Allegretto
  • ) des gesamten Konzertes wird zu Beginn des Satzes im Allegro von den Streichern vorgestellt . Dialogisch
  • ersten Teils das marschartige zweite Thema des ersten Satzes auf . Das heiter gehaltene Scherzo der Sonate
Sprache
  • Andachts-Opffer “ veröffentlicht . Der Text des ersten Satzes wandelt ab , „ Denn alles , was
  • Ausdruck zu bringen . Eine passende Übersetzung dieses Satzes auf Deutsch wäre : „ Du möchtest also
  • ( „“ ) , wobei das Ende des Satzes nicht zu hören ist . Ritsuko antwortet mit
  • plus zwei ? “ oder das Fortführen eines Satzes wie „ Einigkeit und Recht und … “
Sprache
  • von Monovalenz , wenn ein Verb innerhalb eines Satzes nur das Subjekt fordert , damit dieser Satz
  • keine Kontrolle über die durch das Verb des Satzes ausgedrückte Handlung . Das Patiens ist somit das
  • , außer wenn das Fragewort dem Subjekt des Satzes entspricht . ( Diese Fragesatz-Inversion erfolgt nicht in
  • dann der Fall , wenn der Beginn des Satzes schon von einem Adverb oder einem anderen Satzglied
Logik
  • in seiner Schrift Über die vierfache Wurzel des Satzes vom zureichenden Grunde auf diese Weise , insgleichen
  • direkt aus der Prämissenmenge auch die Negation dieses Satzes , Sokrates ist nicht tapfer . Aus der
  • in der Dissertation Über die vierfache Wurzel des Satzes vom zureichenden Grund , vorgenommen wurde . In
  • In der ungeraden Rede ist die Bedeutung eines Satzes nach Frege der durch ihn ausgedrückte Gedanke .
Linguistik
  • auch zwölf Konstituenten . Der entsprechende Konstituenzbaum dieses Satzes enthält weit mehr Konstituenten : Dieser Baum hat
  • werden , in dem die semantische Struktur des Satzes bei gleich bleibender Reihenfolge der Wörter wechselt :
  • der Grammatik die Bestandteile ( Konstituenten ) des Satzes , die nur als Ganze verschoben werden können
  • der Grammatik dient das Komma zur Strukturierung des Satzes und trennt bestimmte Elemente voneinander : So werden
Tennisspieler
  • Tie-Break
  • Tiebreak
  • dritten
  • ungesetzten
  • Matchball
  • im Finale von Straßburg zu Beginn des zweiten Satzes wegen Verletzung aufgeben und den Turniersieg Andrea Petković
  • Kim Clijsters wegen einer zu Beginn des ersten Satzes erlittenen Fußverletzung aufgeben , in Rom ( Sandplatz
  • Siegerin Serena Williams ausschied ( Anfang des zweiten Satzes musste sie wegen einer Bauchmuskelzerrung aufgeben ) .
  • egalisierte . Brichant blieb trotz eines knappen ersten Satzes gegen Vic Seixas am Ende chancenlos , er
Philosophie
  • würde hier erstmal nur den Ausdruck eines fröhlichen Satzes sehen - aber noch lange keine echte Freude
  • ihr Talent hervor , dass sie innerhalb eines Satzes von Komödie zur Tragödie wechseln könne . Laut
  • Bruders « zu verstehen . Ein Großteil des Satzes wird von Wehmut bestimmt , die selbst vom
  • Bedeutungswissen . So ergibt sich die Wahrheit des Satzes Alle Junggesellen sind unverheiratet alleine aus der Bedeutung
Deutschland
  • bei Beachtung des Halbteilungsgrundsatzes eine weitere Erhöhung des Satzes der Vermögensteuer . Noch höhere Vermögensteuersätze wären zulässig
  • . Bei Geschäftsabschluss wird die Höhe des fixen Satzes , das Nominalvolumen und die Laufzeit vereinbart .
  • eine Begründung anzugeben . Eine Überschreitung des 3,5-fachen Satzes setzt eine vorangegangene Honorarvereinbarung voraus . Nachdem der
  • des Bestimmungshafen ist nur gegen Rückgabe des kompletten Satzes Konnossemente erlaubt . Der Verfrachter haftet für Schäden
Doubs
  • , 1408 an St. Valentin der Verkauf des Satzes und Erbrechtes der Mahlmühle zu Amendingen und der
  • - D_3 ) . Nur vier Instrumente eines Satzes sind im Kunsthistorischen Museum in Wien erhalten .
  • Satzbrett dient vor dem Druck zur Aufbewahrung des Satzes nach der Fertigstellung durch den Schriftsetzer auf dem
  • auch der endgültige Korrekturabzug vor dem Einheben des Satzes ( oder Schlagen der Mater im Rahmen der
Album
  • Dictionary gibt den Roman als erstes Erscheinen des Satzes “ Theres no free lunch ” an ,
  • . Der Film endet mit der Einblendung des Satzes „ The lioness has rejoined her cub .
  • bei Chimichurri um die spanische Verballhornung des englischen Satzes „ Give me the curry “ ( „
  • einer deutlichen Betonung auf dem ersten Wort des Satzes “ I ’m lying in a hospital ”
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK