gesunden
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ge-sun-den |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (12)
- Englisch (15)
- Estnisch (2)
- Finnisch (13)
- Französisch (6)
- Griechisch (8)
- Italienisch (10)
- Lettisch (5)
- Litauisch (5)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (9)
- Portugiesisch (12)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (17)
- Slowakisch (20)
- Slowenisch (9)
- Spanisch (9)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
gesunden |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
здравия разум
|
gesunden Menschenverstand |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
здрав разум
|
gesunden Menschenverstand |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
разум
|
gesunden Menschenverstand |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
разум .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
gesunden |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
sund
Abgesehen davon , dass die Krankheit durch Zugang zu den Gesundheitsdiensten , zu Arzneimitteln und zu psychologischer Beratung zu bekämpfen ist , muss eine Präventionsstrategie angenommen werden , die die Förderung einer gesunden Ernährung und einer gesunden Lebensweise einschließt und besonders auf Frauen und Kinder ausgerichtet ist , denn , wie aus Studien hervorgeht , sind sie für diese Erkrankungen besonders anfällig .
Ud over fremme bekæmpelse af denne sygdom , hvad angår patienternes adgang til sundhedsydelser , medicin og psykologrådgivning osv. , er det afgørende at iværksætte en forebyggelsesstrategi , der omfatter fremme af sund ernæring og livsførelse , hvor indsatsen især skal rettes mod kvinder og børn , da de ifølge forskellige undersøgelser er særlig udsatte for denne sygdom .
|
gesunden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
sunde
Ich bin zwar generell für die Liberalisierung der Märkte und auch der Hafendienste , kann aber diesen Vorschlag nicht unterstützen ; vor allem deshalb , weil er nur für die Erbringung von Dienstleistungen innerhalb der einzelnen Häfen gelten soll – wenn auch in dem gesunden Bestreben , den freien Wettbewerb zu fördern – , aber nicht auf die sehr realen Praktiken eingeht , die gegen die Bestimmungen für den Wettbewerb zwischen den verschiedenen europäischen Häfen verstoßen .
Da jeg almindeligvis er tilhænger af liberalisering af markederne og af havnetjenesterne , kan jeg ikke gå ind for det foreliggende forslag . For det første , fordi det udelukkende drejer sig om de tjenester , der ydes inden for den enkelte havn med den sunde hensigt at fremme den frie konkurrence , men på den anden side ikke behandler de særdeles virkelige praksis , der er i modstrid med konkurrencereglerne mellem de forskellige europæiske havne .
|
gesunden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
en sund
|
gesunden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
fornuft
Uns das Recht abzusprechen , illegale Einwanderer in ihre Herkunftsländer zurückzuschicken , widerspricht jedwedem gesunden Menschenverstand .
At nægte os selv retten til at sende ulovlige migranter tilbage til deres oprindelseslande går imod enhver sund fornuft .
|
gesunden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sundt
Ich möchte ihn dringend darum ersuchen , alles in seiner Macht Stehende zu tun , damit die in dem vorliegenden Entschließungsantrag enthaltenen Forderungen durchgeführt werden und auf die kenianische Regierung im Hinblick auf die Abhaltung freier und fairer Wahlen sowie die Entwicklung einer gesunden Demokratie Druck ausgeübt wird .
Jeg appellerer til ham om at gøre alt , hvad han kan , for at gennemføre kravene i dette forslag og lægge pres på den kenyanske regering med henblik på at sikre frie og ligelige valg og udviklingen af et sundt demokrati .
|
gesunden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
sund fornuft
|
gesunden Wettbewerb |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
sund konkurrence
|
gesunden Menschenverstand |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
fornuft
|
gesunden Menschenverstand |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
sund fornuft
|
gesunden Menschenverstand |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
sunde fornuft
|
gesunden Menschenverstand |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
sunde
|
einen gesunden Wettbewerb |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
sund konkurrence
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
gesunden |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
healthy
Der Vorschlag wurde u. a. deshalb abgelehnt , weil sich viele der kleinen Software-Entwickler durch diese Regelung bedroht fühlten und die großen Lobbyorganisationen sich der Argumentation der großen Unternehmen angeschlossen haben , die in den meisten Fällen einer guten und gesunden Entwicklung von Alternativen zuwiderläuft , weil diese durch die Patente der Großunternehmen abgewürgt werden .
One of the reasons it was rejected was that many small developers felt threatened by this legislation and the big lobby organisations followed the big companies ’ lines , which in most cases are contrary to the good healthy development of alternatives because they will be strangled by the patents of the big companies .
|
gesunden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
common sense
|
gesunden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
a healthy
|
mit gesunden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
with healthy
|
gesunden Nahrungsmitteln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
healthy food
|
gesunden Wettbewerb |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
healthy competition
|
eines gesunden |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
healthy
|
gesunden Wettbewerbs |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
healthy competition
|
gesunden Menschenverstand |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
common sense
|
einer gesunden |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
a healthy
|
einer gesunden |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
healthy
|
gesunden Menschenverstand |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
sense
|
gesunden Menschenverstand |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
common sense and
|
einen gesunden Wettbewerb |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
healthy competition
|
den gesunden Menschenverstand |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
common sense
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
gesunden |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
terve
Im Hinblick auf bestimmte Themen sind wir Euroskeptiker der Liga Nord bereit , uns für ein hohes Maß an Harmonisierung auszusprechen , aber nur , wenn es dem gesunden Menschenverstand entspricht sowie dem öffentlichen Interesse , dem Interesse der Klein - und Mittelbetriebe und , warum auch nicht , den Prärogativen der Mitgliedstaaten . -
Mõnes küsimuses oleme meie , Põhjaliiga euroskeptikud , valmis ütlema ühtlustamise kõrgele tasemele " jah ” , ent vaid siis , kui seda toetab terve mõistus , kui see langeb kokku üldsuse ning väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete huvidega ja miks ka mitte liikmesriikide eriõigustega .
|
gesunden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
tervisliku
Ein richtig umgesetztes HACCP-System gilt in Verbindung mit einem Qualitätskontrollsystem nach den ISO 9000 Normen als bester Garant für die Versorgung mit gesunden Lebensmitteln .
Leitakse , et nõuetekohaselt rakendatud HACCP süsteem ja ISO 9000 standarditele vastav kvaliteedi kontrolli süsteem on parim viis tervisliku toidu tagamiseks .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
gesunden |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
terveen
Diese Einigung ist ein Sieg des gesunden Menschenverstands .
Tämä sopimus on terveen järjen voitto .
|
gesunden |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
tervettä
Deshalb glaube ich , daß die Beibehaltung des Umlagesatzes unserer gesunden Industrie schaden würde .
Siksi olen sitä mieltä , että maksun säilyttäminen vahingoittaisi tervettä teollisuuttamme .
|
gesunden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
terve
Denn es sollte ja auch deshalb mit gesunden öffentlichen Finanzen in der Eurozone gearbeitet werden , weil eine schlechte Finanzlage die monetäre Stabilität gefährden könnte .
Sillä euroalueellahan pitäisi myös siksi olla terve julkinen talous , että huono rahoitusasema vaarantaa hintavakauden .
|
gesunden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
terveen järjen
|
gesunden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tervettä järkeä
|
gesunden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
terveellisten
Eine zusätzliche Gefahr ist das Auftauchen von theoretisch gesunden Nahrungsmitteln auf dem Europäischen Markt , die aus genetisch veränderten Pflanzen hergestellt wurden .
Geneettisesti muunnetuista kasveista tuotettujen teoreettisesti terveellisten elintarvikkeiden ilmestyminen Euroopan markkinoille on lisäriski .
|
gesunden Wettbewerbs |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
terveen kilpailun
|
gesunden Wettbewerb |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
tervettä kilpailua
|
gesunden Wettbewerb |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
terveen kilpailun
|
gesunden Menschenverstand |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
tervettä järkeä
|
gesunden Menschenverstand |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
terveen järjen
|
gesunden Menschenverstand |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
järjen
|
eines gesunden Wettbewerbs |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
terveen kilpailun
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
gesunden |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
saine
In dem Bericht wird schließlich ein dritter Vorteil genannt , nämlich der niedrige Zinssatz , der dank einer gesunden Währungspolitik möglich wird .
Enfin , le rapport cite un troisième avantage , les taux d'intérêt bas que l'on obtiendra grâce à une politique monétaire saine .
|
gesunden |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
sain
Man könnte auch darauf hinweisen , dass , wie hier bereits festgestellt worden ist und wie es auch Herr Mavrommatis gesagt hat , der aus dem Land kommt , das wir als das antike Griechenland kennen , es bereits in alten Zeiten hieß , dass nur in einem gesunden Körper ein gesunder Geist lebt , und danach sollten wir in Europa wieder streben .
Nous devrions évoquer aussi , comme il a déjà été dit ici , et comme l' a dit auparavant M. Mavrommatis , qui vient du pays que nous connaissons comme la Grèce antique , que dans les temps anciens on disait qu'un esprit sain dans un corps sain est l'idéal , et nous devrions adopter à nouveau cet objectif en Europe .
|
gesunden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
retrouver
Viele Beispiele haben gezeigt , daß Probleme gelöst werden konnten , wobei zwar die Gewässer nicht in den ursprünglichen , aber immerhin in einen für die Menschen gesunden Zustand versetzt werden .
Les exemples ne manquent pas de cas où on a pu résoudre les problèmes , et , sinon revenir à la situation naturelle d'origine , du moins retrouver un état acceptable pour la santé humaine .
|
gesunden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
saine .
|
einer gesunden |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
saine
|
gesunden Menschenverstand |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
bon sens
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
gesunden |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
υγιούς
Das Europäische Parlament , das ja der Hüter der eigentlichen Politik ist , die der Haushalt verfolgen muß , denn das ist im Grunde genommen seine Rolle , ist sich der Notwendigkeit einer gesunden Aufstellung und Ausführung des Haushalts zweifellos bewußt geworden .
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο , που μπορώ να πω ότι είναι ο φύλακας της πραγματικής πολιτικής που πρέπει να ακολουθεί ο προϋπολογισμός , γιατί αυτός είναι ο ρόλος του , έχει ασφαλώς συνειδητοποιήσει την ανάγκη της υγιούς κατάρτισης και εκτέλεσης του προϋπολογισμού .
|
gesunden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
υγιή
Wir sind mit all dem einverstanden , denn wir brauchen einen starken und gesunden Finanzsektor , der in der Lage ist , unsere Wirtschaft angesichts der Turbulenzen auf den internationalen Märkten zu stützen , doch wir wollen noch mehr .
Εμείς συμφωνούμε με όλα αυτά επειδή χρειαζόμαστε έναν ισχυρό και υγιή χρηματοπιστωτικό τομέα ο οποίος να είναι ικανός να υποστηρίζει την οικονομία μας ενόψει της αναταραχής στις διεθνείς αγορές , αλλά θέλουμε ακόμη περισσότερα .
|
gesunden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
υγιής
Dass sich die Bürger nicht besonders für diese vollkommene Neugestaltung der Arbeitsweise der Kommission interessieren , zeugt meines Erachtens von einer gesunden Einstellung .
Το ότι οι πολίτες δεν είναι πολύ ευαίσθητοι απέναντι σ ' αυτή τη ριζική αναθεώρηση του τρόπου λειτουργίας της Επιτροπής μου φαίνεται πολύ υγιής στάση .
|
gesunden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
υγιές
Dies ist von entscheidender Bedeutung , wenn wir wollen , dass unsere KMU in einem gesunden Wettbewerbsumfeld gedeihen .
Αυτό έχει καίρια σημασία αν θέλουμε οι ΜΜΕ μας να ανθήσουν μέσα σε ένα υγιές ανταγωνιστικό περιβάλλον .
|
gesunden Wettbewerb |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
υγιή ανταγωνισμό
|
gesunden Menschenverstand |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
κοινή λογική
|
gesunden Menschenverstand |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
λογική
|
gesunden Menschenverstand |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
κοινής λογικής
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
gesunden |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
sana
Es besteht kein Zweifel , dass wir mit der Aufstockung der Hilfe und der Vereinfachung der Regelung zur Erreichung der Ziele Gewährleistung einer gesunden Ernährung und Bekämpfung von Fettleibigkeit bei Jugendlichen beitragen werden .
Senza dubbio l'incremento degli aiuti e la semplificazione del regime in vigore ci consentiranno di raggiungere gli obiettivi di una dieta sana e della lotta all ' obesità fra i giovani .
|
gesunden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
buon senso
|
gesunden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
sano
– In der EU-Verfassung findet der Sport sowohl als wichtiges Mittel in der Erziehung als auch als Möglichkeit zur Förderung des sozialen Zusammenhalts und der gesunden Lebensweise Erwähnung .
– La Costituzione europea definisce lo sport un importante strumento educativo e un mezzo per favorire la coesione sociale e un sano stile di vita .
|
gesunden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sani
In Frankreich und Europa könnten ganze Agrarsektoren in ihrer Existenz bedroht sein und die fundamentale Bedeutung der Landwirtschaft - nämlich deren Rolle als Versorger der Bevölkerung mit gesunden und reichhaltigen Nahrungsmitteln - würde bedroht sein .
Interi settori agricoli in Francia e in Europa potrebbero essere condannati e il ruolo stesso dell ' agricoltura , cioè nutrire i nostri cittadini con prodotti sani e diversi , sarebbe minacciato .
|
gesunden Wettbewerbs |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sana concorrenza
|
gesunden Menschenverstand |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
buon senso
|
einer gesunden |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
sana
|
gesunden Wettbewerb |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
una sana concorrenza
|
gesunden Wettbewerb |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
sana concorrenza
|
gesunden Menschenverstand |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
buonsenso
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
gesunden |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
veselīgas
Das duale System muss daher erhalten werden , sofern es Regeln für einen freien , gesunden Wettbewerb sowie Prüfmöglichkeiten gibt , die geheime Absprachen zwischen öffentlich-rechtlichen und privaten Rundfunksendern verhindern , gleichzeitig auch redaktionelle Entscheidungen achten aber auch die soziale Funktion , die die Sender ausüben müssen , im Blick behalten .
Tādēļ ir jāsaglabā duālā sistēma ar noteikumu , ka tiek ieviesti noteikumi brīvas , veselīgas konkurences iespēju nodrošināšanai , un ar noteikumu , ka tiek veikta kontrole , lai novēstu iespēju panākt slepenu vienošanos starp sabiedriskajām un privātajām raidorganizācijām , vienlaikus respektējot redakcionālos lēmumus , tomēr ņemot vērā sociālo funkciju , kāda ir jāveic raidorganizācijām .
|
gesunden |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
veselīgu
Wir diskutieren hier heute , was uns als eine der Hauptschwerpunkte der Kommission präsentiert wird , nämlich die Innovationsstrategie , die mit den Innovationspartnerschaften und diesem Pilotprojekt zum aktiven und gesunden Altern , das heute hier erörtert wird , endlich Form annimmt .
Mēs šodien esam šeit , lai apspriestu vienu no Komisijas piedāvātajām prioritātēm , proti , inovāciju politiku , kas beidzot sāk izpausties kā inovāciju partnerība un kā šis izmēģinājuma projekts attiecībā uz aktīvu un veselīgu novecošanu , kuru mums šodien šeit jāapspriež .
|
gesunden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
veselīga
Wir sind mit all dem einverstanden , denn wir brauchen einen starken und gesunden Finanzsektor , der in der Lage ist , unsere Wirtschaft angesichts der Turbulenzen auf den internationalen Märkten zu stützen , doch wir wollen noch mehr .
Mēs visam tam piekrītam , jo mums ir nepieciešams spēcīga un veselīga finanšu nozare , kas spēj atbalstīt mūsu ekonomiku , kad starptautiskajā tirgū rodas grūtības , bet mēs vēlamies vēl vairāk .
|
gesunden Menschenverstand |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
veselo saprātu
|
gesunden Menschenverstand |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
veselā saprāta
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
gesunden |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
sveiko
Die Erzeugung von Biokraftstoffen kann durch die beschleunigte Zerstörung von Wäldern , Moorlandschaften , gesunden Böden und anderen Ökosystemen , die Kohlenstoffsenken sind und zur Regulierung des Klimas beitragen , die globale Erwärmung weiter vorantreiben .
Biodegalų gamyba gali pagreitinti visuotinį atšilimą , pagreitindama miškų , durpynų , sveiko dirvožemio ir kitų ekosistemų , kurios sugeria anglis dvideginį ir padeda reguliuoti klimatą , naikinimą .
|
gesunden |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
sveiką
Das ist keine Frage der französischen Landwirtschaft , das ist eine Frage des gesunden Menschenverstandes .
Kalbame ne apie Prancūzijos žemės ūkį - kalbame apie sveiką protą .
|
gesunden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
sveikos
Folglich müssen die Regeln für einen gesunden wirtschaftlichen Wettbewerb gleichermaßen für Luftverkehrsunternehmen aus Drittstaaten gelten .
Vadinasi , sveikos ekonominės konkurencijos taisyklės turėtų būti lygiai taikomos trečiųjų šalių aviacijos bendrovėms .
|
gesunden Wettbewerb |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
sveiką konkurenciją
|
gesunden Menschenverstand |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
sveiku protu
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
gesunden |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
gezonde
Gerade deshalb ist auch der Stabilitätspakt so wichtig , denn von einer gesunden und stabilen Wirtschaft hängt es ab , ob der Euro Arbeitsplätze schaffen wird .
Vandaar het belang van het stabiliteitspact , want van het bestaan van een gezonde en stabiele economie hangt het af of de baten van de euro vertaald worden in het scheppen van werkgelegenheid .
|
gesunden |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
gezond
Der Kampf gegen den Alkoholkonsum bei Jugendlichen muss sich auf die Erziehung zu einer gesunden Lebensweise , Information und Überzeugung sowie die aktive Mitarbeit von Erzeugern und Verkäufern von alkoholischen Erzeugnissen gründen .
De bestrijding van alcoholmisbruik door minderjarigen dient gebaseerd te zijn op bewustmaking van het belang van gezond leven , op goede voorlichting en overredingskracht alsmede op de actieve medewerking van de producenten en verkopers van alcoholhoudende dranken .
|
gesunden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
gezond verstand
|
gesunden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
een gezonde
|
gesunden Wettbewerb |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
gezonde concurrentie
|
gesunden Menschenverstand |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
gezond verstand
|
einer gesunden |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
een gezonde
|
gesunden Menschenverstand |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
verstand
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
gesunden |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
zdrowego
Ich stimme auch der Meinung zu , dass nicht nur Hersteller und Mitgliedstaaten , sondern auch wir Verbraucher selbst zur Schaffung einer sauberen und gesunden Umgebung beitragen müssen , und dass wir einen bedeutenden Anteil der Verantwortung tragen müssen , um sicherzustellen , dass Altgeräte ordentlich entsorgt werden .
Podzielam opinię , że nie tylko producenci i państwa członkowskie , ale także sami konsumenci muszą przyczyniać się do tworzenia czystego i zdrowego środowiska , a także muszą ponosić istotną część odpowiedzialności za zapewnienie właściwego usuwania odpadów .
|
gesunden |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
zdrowej
Es konnte eine ausgewogene Definition des Begriffs des Mutterunternehmens gefunden werden , und das ist wesentlich , um einen gesunden Wettbewerb zwischen den verschiedenen Computerreservierungssystemen zu gewährleisten .
Uzgodniona została zrównoważona definicji pojęcia " przewoźnika macierzystego ” , co jest kluczowe dla zapewnienia zdrowej konkurencji między poszczególnymi komputerowymi systemami rezerwacji .
|
gesunden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
zdrowym
Wir sind die entschiedene Verpflichtung eingegangen , alle denkbaren Schritte zu unternehmen , damit die Preise nicht die Grenzen des gesunden Menschenverstands überschreiten .
Podjęliśmy twarde zobowiązanie dołożenia wszelkich możliwych starań , aby dopilnować , iż ceny nie przekroczą granic wyznaczonych zdrowym rozsądkiem .
|
gesunden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
zdrowych
Als Schattenberichterstatter der Fraktion der Konservativen begrüße ich , dass der Bericht auch unsere wichtigsten Prioritäten in Bezug auf Russland zum Ausdruck bringt , wie z. B. eine pragmatische Zusammenarbeit basierend auf einem gesunden Marktumfeld , den Schwerpunkt auf die Menschenrechte , ein funktionierender Rechtsstaat und Demokratie - allesamt fundamentale soziale Werte der EU - sowie die Unterstreichung der Achtung der Souveränität aller Nachbarstaaten und der EU als Einheit .
Jako sprawozdawca pomocniczy Grupy Europejskiej Partii Ludowej ( Chrześcijańskich Demokratów ) i Europejskich Demokratów niezmiernie cieszę się , że sprawozdanie odzwierciedla nasze priorytety wobec Rosji , m.in . potrzebę pragmatycznej współpracy opartej na zdrowych zasadach rynkowych , nacisk na prawa człowieka , funkcjonowanie państwa prawa i demokracji - fundamentalne wartości społeczne UE , jak również nacisk na poszanowanie suwerenności wszystkich sąsiadujących państw oraz jedności UE .
|
gesunden Wettbewerb |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
zdrowej konkurencji
|
gesunden Menschenverstand |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
zdrowego rozsądku
|
gesunden Menschenverstand |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
zdrowym rozsądkiem
|
eines gesunden Wettbewerbs |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
zdrowej konkurencji
|
dem gesunden Menschenverstand |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
zdrowego rozsądku .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
gesunden |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
saudável
Der Bericht Estrela , so , wie er besprochen und geändert wurde , verfolgt mit Überzeugung das Prinzip der Vereinbarkeit von Beruf und Familie und das Prinzip der Chancengleichheit und damit eines gesunden und ausgeglichenen Fortschritts .
O relatório Estrela , na sua forma debatida e alterada , segue convictamente o princípio de conciliação da vida privada e da vida profissional , assim como da igualdade de oportunidades , e consequentemente do progresso saudável e equilibrado .
|
gesunden |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
senso
Ich möchte Herrn Hughes und all jene , die meinen , für diesen Änderungsantrag stimmen zu müssen , bitten , bei ihren Überlegungen auf den gesunden Menschenverstand zu setzen .
Convido o senhor deputado Hughes , bem como os que pensam votar a favor da alteração por ele apresentada , a ter em linha de conta o senso comum .
|
gesunden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
sã
Diese beiden Voraussetzungen sind notwendig , wenn wir jetzt einen Neuanfang auf einer gesunden Grundlage wollen , aber sie setzen auch voraus , die innere Reform der europäischen Agrarpolitik grundlegend zu überprüfen , die in der Perspektive von Cancún überhastet vorbereitet worden war .
São necessárias estas duas aceitações francas simultâneas se queremos agora começar de novo numa base sã , mas implicam também rever em profundidade a reforma interna da política agrícola europeia que tinha sido preparada demasiado depressa na perspectiva de Cancún .
|
gesunden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
bom senso
|
gesunden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
saudáveis
Der zerstörerische Mechanismus eines solchen Wettbewerbs könnte durch Lizenzierung des Rechts auf Ausgabe von Gesundheitszeichen mit Empfehlungscharakter und die Schaffung eines einheitlichen Systems zur Erkennung von gesunden Produkten begrenzt werden .
Uma forma de conter o mecanismo destrutivo deste tipo de concorrência seria licenciando o direito de emitir símbolos de saúde recomendatórios e criando um sistema uniforme de reconhecimento de produtos saudáveis .
|
einer gesunden |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
saudável
|
gesunden Menschenverstand |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
senso
|
gesunden Wettbewerb |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
concorrência saudável
|
gesunden Menschenverstand |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
bom senso
|
gesunden Menschenverstand |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
senso comum
|
gesunden Menschenverstand |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
bom senso .
|
dem gesunden Menschenverstand |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
senso
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
gesunden |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
sănătoase
Im Hinblick auf die Beibehaltung der kulturellen Vielfalt , der Freiheit der Meinungsäußerung und eines gesunden Wettbewerbs dürfen wir natürlich keine Einheitslösung wählen , weswegen wir die Anstrengungen der einzelnen Mitgliedstaaten in Bezug auf das Thema des wachsenden Anteils der öffentlich-rechtlichen Medien auf nationaler Ebene respektieren müssen .
În ceea ce privește menținerea diversității culturale , a libertății de exprimare și a concurenței sănătoase , nu trebuie , bineînțeles , să adoptăm o soluție unică , prin urmare trebuie să respectăm eforturile făcute individual de statele membre pentru a rezolva problema creșterii procentului de servicii publice de media de la nivel național .
|
gesunden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
sănătos
Wir dürfen diesen gesunden Bestand an Makrelen nicht dezimieren .
Nu putem decima acest stoc sănătos de macrou .
|
gesunden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
sănătoasă
Bei einer ausgewogenen landwirtschaftlichen Erzeugung dürfen nicht nur die erzeugten Mengen eine Rolle spielen , sondern in erster Linie auch die Qualität der Erzeugnisse , um zur gesunden Entwicklung der Bevölkerung beizutragen .
O producţie agricolă echilibrată trebuie să acorde atenţie nu numai cantităţii , ci mai ales calităţii produselor , astfel încât să contribuie la o dezvoltare sănătoasă a populaţiei .
|
gesunden Menschenverstand |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
simţ
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
gesunden |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
sund
Wir stimmen zu , dass diese Haushaltspolitik zu einem gesunden und stabilen Wachstum beitragen muss .
Vi håller med om att denna budgetpolitik måste bidra till en sund och stabil tillväxt .
|
gesunden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
sunt
Wenn sie wirtschaftlich , ökologisch und energetisch Sinn machen , dann werde ich sie unterstützen . Ich werde das jedoch nicht tun , wenn sie entgegen dem gesunden Menschenverstand lediglich die Agrarausgaben hoch halten .
Där dessa är förnuftiga från ekonomisk , miljömässig och energimässig synpunkt kommer jag att stödja dem . När de bara syftar till att bibehålla jordbruksutgifter på bekostnad av sunt förnuft kommer jag inte att göra det.
|
gesunden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
sunda
Ich würde mir offen gestanden wünschen , dass mir jemand das einmal in glaubwürdiger Weise erklärt , und zwar nicht verschanzt hinter den Interessen bestimmter Gruppen und Unternehmen , sondern auf der Basis des gesunden Menschenverstandes .
Jag vill uppriktigt be någon att förklara detta för mig med ärliga avsikter och inte dolt bakom vissa gruppers eller företags intressen utan på grundval av de grundläggande reglerna för det sunda förnuftet .
|
gesunden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
sunt förnuft
|
gesunden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
en sund
|
gesunden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
friska
Letztlich will man mit diesem Maßnahmenkatalog eine Art " Treuhänder " Fleisch erzeugen , d.h. Fleisch , das wir beruhigt essen können , da es von gesunden Tieren , die mit gesundem Futter in einem gesunden Zuchtbetrieb großgezogen wurden , stammt .
En central del i den bestämmelse som inrättats är försöken att få fram ett slags " förtroendekött " , det vill säga ett kött som vilar på förtroende , som kommer från friska djur , sund uppfödning , sund utfodring .
|
gesunden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
förnuft
Wenn sie wirtschaftlich , ökologisch und energetisch Sinn machen , dann werde ich sie unterstützen . Ich werde das jedoch nicht tun , wenn sie entgegen dem gesunden Menschenverstand lediglich die Agrarausgaben hoch halten .
Där dessa är förnuftiga från ekonomisk , miljömässig och energimässig synpunkt kommer jag att stödja dem . När de bara syftar till att bibehålla jordbruksutgifter på bekostnad av sunt förnuft kommer jag inte att göra det.
|
gesunden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
hälsosam
Obst und Gemüse gehören normalerweise zu den gesunden Lebensmitteln , aber leider ist dies nicht immer der Fall .
Frukt och grönsaker är normalt sett hälsosam mat , men dessvärre är det inte alltid så .
|
gesunden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
hälsosamma
In unserem Kampf für die Ermunterung zu gesunden Essgewohnheiten sowie zur Verwendung von qualitativ hochwertigen Lebensmitteln verfügen wir mit den Eurotoques über erstklassige Verbündete . Dieser Vereinigung gehören 4 000 Köche aus 17 Mitgliedstaaten an , die einem Ehrenkodex folgen und sich der Verteidigung der immanenten Qualität von Erzeugnissen und dem Schutz regionaler Produkte verschrieben haben .
I kampen för att främja hälsosamma kostvanor och användande av produkter av hög kvalitet har vi starka allierade i form av Eurochefs - en sammanslutning av 4 000 kockar från 17 medlemsländer som följer en hederskodex och värnar om livsmedlens egna kvalitet och arbetar för att skydda lantbruksprodukter .
|
gesunden Wettbewerb |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
sund konkurrens
|
einer gesunden |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
en sund
|
gesunden Menschenverstand |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
sunt förnuft
|
gesunden Menschenverstand |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
förnuft
|
gesunden Menschenverstand |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
sunt
|
gesunden Menschenverstand |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sunt förnuft och
|
gesunden Menschenverstand |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sunt förnuft .
|
dem gesunden Menschenverstand |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
sunt förnuft
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
gesunden |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
zdravého
Die von Israel geschlossenen Grenzen und die zahllosen Straßensperren machen die Entwicklung einer gesunden Wirtschaft und ein Befolgen der EU-Regelungen für humanitäre Hilfe unmöglich .
Uzatvorenie hraníc zo strany Izraela a nekonečné blokády ciest znemožňujú rozvoj zdravého hospodárstva a dodržiavanie pravidiel EÚ o humanitárnej pomoci .
|
gesunden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
zdravej
Ich bin davon überzeugt , dass mit dem neuen Rechtsrahmen mehr Kreditmöglichkeiten gefördert werden , da es nun notwendig wird , den entsprechenden Schutz und die Kreditwürdigkeit der Verbraucher sicherzustellen , wodurch einer übermäßigen Verschuldung im Kontext einer gesunden Sozialpolitik vorgebeugt werden kann .
Som presvedčený , že nový rámec uľahčí prístup k väčšiemu množstvu úverových príležitostí , keďže v súčasnosti treba zabezpečiť správnu ochranu pre spotrebiteľov a ich úveruschopnosť , čím sa zabráni nadmernej vystavenosti dlhu , v kontexte zdravej sociálnej politiky .
|
gesunden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
zdravý
Wir werden damit einen gesunden Mechanismus mit einem Umfang von 700 Mrd . EUR haben , der Kredite zum besten Zinssatz und unter strengen Bedingungen für Staaten im Euroraum , die Schwierigkeiten haben , bereitstellt .
Budeme mať teda zdravý mechanizmus so sumou 700 miliárd EUR na poskytovanie pôžičiek štátom eurozóny , ktoré majú ťažkosti , za najlepší úrok a za prísnych podmienok .
|
gesunden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
zdravom
Man könnte auch darauf hinweisen , dass , wie hier bereits festgestellt worden ist und wie es auch Herr Mavrommatis gesagt hat , der aus dem Land kommt , das wir als das antike Griechenland kennen , es bereits in alten Zeiten hieß , dass nur in einem gesunden Körper ein gesunder Geist lebt , und danach sollten wir in Europa wieder streben .
Mohli by sme tiež odporúčať to , čo tu už bolo povedané , a čo už predo mnou spomínal pán Mavrommatis , ktorý pochádza z krajiny , ktorú poznáme ako staroveké Grécko . V dávnej minulosti sa v Grécku hovorilo , že najlepšie je , ak v zdravom tele sídli zdravý duch , a práve na to by sme sa mali v Európe znova zamerať .
|
gesunden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
podporovať
Das bedeutet die Förderung eines gesunden Lebensstils und den Kindern und Jugendlichen zuzuhören und ihnen Beachtung zu schenken .
Treba podporovať zdravý životný štýl , načúvať deťom a mladým ľuďom a venovať im pozornosť .
|
gesunden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zdravé
Ich möchte jedoch einige konkrete Beobachtungen mitteilen , insbesondere in Bezug auf dieses erste Projekt zum aktiven und gesunden Altern , das uns vorgestellt wurde .
Rada by som však predniesla niekoľko konkrétnych poznámok najmä vo vzťahu k tomuto prvému projektu pre aktívne a zdravé starnutie , ktorý nám bol predstavený .
|
gesunden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zdravému
Rede - und Pressefreiheit gibt es in diesem Land so gut wie gar nicht , und das zu einem Zeitpunkt , da die geheime Herstellung nuklearer Waffen wider jeglichen gesunden Menschenverstand und trotz internationaler Proteste fortgesetzt wird .
Sloboda prejavu a sloboda tlače v tejto krajine v podstate neexistuje , a toto všetko sa deje počas tajných príprav výroby jadrových zbraní , čo je proti zdravému rozumu , a deje sa to napriek medzinárodným protestom .
|
gesunden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zdravým
Für mich als Sozialdemokratin ist wichtig , dass alle Menschen Zugang zu gesunden Nahrungsmitteln zu angemessenen Preisen haben und gleichzeitig die Landwirte in der Lage sind , ein angemessenes Einkommen mit ihrer Arbeit zu erwirtschaften .
Ako sociálna demokratka považujem za dôležité , aby mal každý prístup k zdravým potravinám za rozumné ceny a zároveň aby poľnohospodári dostávali za svoju prácu primeraný príjem .
|
gesunden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zdravého rozumu
|
zu gesunden |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
k zdravým
|
gesunden Menschenverstand |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
zdravý rozum
|
einer gesunden |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
zdravého
|
einer gesunden |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
zdravého životného
|
einer gesunden |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
zdravej
|
gesunden Menschenverstand |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
zdravého rozumu
|
gesunden Menschenverstand |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
zdravým
|
gesunden Menschenverstand |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
rozumu
|
gesunden Menschenverstand |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
zdravým rozumom
|
gesunden Menschenverstand |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
zdravý
|
in einem gesunden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
v zdravom
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
gesunden |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
zdrave
So sind viele der schwierigen Auflagen , die im EU/IWF-Programm festgelegt werden , notwendig , wenn es darum geht , einen gesunden öffentlichen Finanzhaushalt schaffen zu wollen .
Veliko težkih pogojev , ki so določeni v programu EU/MDS , je nujnih , če želimo obnoviti zdrave javne finance .
|
gesunden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
zdravega
( HU ) Unser grundlegendes Ziel ist die Sicherstellung einer gesunden Umwelt für unsere Bürger . Für die meisten Elemente unserer Umwelt bestehen strenge Gesetze in der Union .
( HU ) Naš temeljni cilj je zagotovitev zdravega okolja za naše državljane , pri čemer večino elementov našega okolja določa stroga zakonodaja Unije .
|
gesunden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
zdravo
Wir sind nicht protektionistisch , sondern appellieren an den gesunden Menschenverstand .
Nismo protekcionisti , vendar hočemo dobro skupno zdravo pamet .
|
gesunden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
zdrav
Wir sagten der Europäischen Kommission , dass wir nicht fortgesetzt aus Katastrophen lernen können , und baten sie , diesem Haus ein wirksames Protokoll über die Zusammenarbeit im Seeverkehr in der Straße von Gibraltar vorzulegen , um die Umwelt zu schützen und nach dem gesunden Menschenverstand zu handeln .
Evropski komisiji smo povedali , da si ne moremo več privoščiti , da bi se učili iz katastrof , in jo pozvali , da temu parlamentu predloži učinkovit protokol o sodelovanju v pomorskem prometu v gibraltarski ožini , da bi zaščitili okolje in zdrav razum .
|
gesunden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
zdravem
Daher , meine Damen und Herren , bin ich der festen Überzeugung , dass in einem gesunden unternehmerischen Umfeld , keine Unterstützung - und damit meine ich gar keine Unterstützung - für Fluggesellschaften gerechtfertigt werden kann , weder von den Regierungen , noch von den Bürgerinnen und Bürgern der EU .
Zato sem , gospe in gospodje , trdno prepričan , da v zdravem podjetniškem okolju ni mogoče upravičiti nobene tovrstne podpore - in s tem mislim sploh nobene podpore - za letalske družbe s strani vlad in s tem državljanov EU .
|
gesunden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zdrava
Schließlich ist es für die EVP-Fraktion und für andere Fraktionen in diesem Parlament überdeutlich , dass die offene Methode der Koordinierung bindenden Verpflichtungen und einer gesunden Mischung aus positiven Anreizen und erforderlichenfalls Sanktionen weichen muss , und wir erwarten von Ihnen beiden , dass Sie zügig überzeugende Vorschläge vorlegen .
Konec koncev je skupini PPE in drugim skupinam v tem parlamentu kristalno jasno , da bi morale odprto metodo usklajevanja nadomestiti zavezujoče zaveze ter zdrava kombinacija pozitivnih spodbud in po potrebi sankcij , zato pričakujemo , da nihče ne bo izgubljal časa pri predložitvi prepričljivih predlogov .
|
gesunden Wettbewerb |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
zdravo konkurenco
|
gesunden Menschenverstand |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
pameti
|
gesunden Menschenverstand |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
zdravo pamet
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
gesunden |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
sentido común
|
gesunden |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
sana
Wir befürworten das Konzept , daß Produktvergleiche einen gesunden Wettbewerb fördern und die Verbraucher darüber informieren , was sie am besten erwerben sollen .
Apoyamos la idea de que la comparación entre productos promueve una competencia sana e informa a los consumidores de lo que pueden comprar de la manera más eficaz .
|
gesunden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
saludable
Es besteht kein Zweifel , dass wir mit der Aufstockung der Hilfe und der Vereinfachung der Regelung zur Erreichung der Ziele Gewährleistung einer gesunden Ernährung und Bekämpfung von Fettleibigkeit bei Jugendlichen beitragen werden .
No cabe duda de que al aumentar la ayuda y simplificar el régimen ayudaremos a conseguir los objetivos de garantizar una alimentación saludable y combatir la obesidad entre los jóvenes .
|
gesunden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sentido común .
|
gesunden Wirtschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
economía sana
|
gesunden Menschenverstand |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
sentido común
|
des gesunden |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
sentido común
|
einer gesunden |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
saludable
|
dem gesunden Menschenverstand |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
sentido común
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
gesunden |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
zdravého
Herr Präsident ! Es besteht nun der dringende Eindruck , der vom Vertrag von Lissabon und durch die Position , die von der Kommission selbst eingenommen wird , bestätigt wird , dass die Verbraucherschutzpolitik sich darauf konzentrieren muss , einen gesunden Markt zu gewährleisten , auf dem die Verbraucher in Sicherheit und Zuversicht agieren können .
jménem skupiny GUE/NGL . - ( EL ) Pane předsedající , podle určitého názoru , který stvrzuje Lisabonská smlouva i postoj samotné Komise , je v současnosti naléhavě zapotřebí , aby se spotřebitelská politika zaměřila na zajištění zdravého trhu , na kterém se budou moci spotřebitelé pohybovat s pocitem bezpečí a důvěry .
|
gesunden |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
zdravé
Meiner Überzeugung nach sollte der Markt die Preise entsprechend den Grundsätzen eines gesunden Wettbewerbs selbst bestimmen .
Jsem přesvědčen , že by si měl vlastní ceny určovat trh , a to podle zásad zdravé hospodářské soutěže .
|
gesunden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
zdravý
schriftlich . - Forschung und Entwicklung sind essenzielle Bestandteile eines gesunden Wirtschaftswachstums und gerade für die von der EU gesetzten Ziele etwa im Bereich des Klimaschutzes oder bei der Erhöhung der Energieeffizienz unerlässlich .
Výzkum a vývoj jsou zásadní pro zdravý hospodářský růst a jsou nezbytné pro dosažení cílů EU v oblasti změny klimatu či vyšší energetické účinnosti .
|
eines gesunden Wettbewerbs |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
zdravé hospodářské soutěže
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
gesunden |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
egészséges
Der Bericht Estrela , so , wie er besprochen und geändert wurde , verfolgt mit Überzeugung das Prinzip der Vereinbarkeit von Beruf und Familie und das Prinzip der Chancengleichheit und damit eines gesunden und ausgeglichenen Fortschritts .
Az Estrela-jelentés , amit megvitattunk , és amihez módosításokat terjesztettünk elő , meggyőződéssel törekszik a munka és a családi élet összeegyeztetése , illetve az esélyegyenlőség elvének megvalósítására , és ezáltal az egészséges és kiegyensúlyozott fejlődésre .
|
gesunden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
az egészséges
|
gesunden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
józan
Es ist ein weiterer Anlauf der Euro-Sozial-Utopisten , die so in die Vision des utopischen Super-Staats vernarrt sind , dass sie den gesunden Menschenverstand ignorieren .
Ez a társadalmi " eurómérnökök ” újabb kísérlete , akiket annyira elvakít az utópisztikus szuperállam gondolata , hogy megfeledkeznek a józan paraszti észről .
|
gesunden Menschenverstand |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
józan
|
Häufigkeit
Das Wort gesunden hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 17897. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.38 mal vor.
⋮ | |
17892. | ewig |
17893. | befragt |
17894. | Fortpflanzung |
17895. | kombinierte |
17896. | Cathedral |
17897. | gesunden |
17898. | Erfolges |
17899. | Mérite |
17900. | Staatsprüfung |
17901. | Celsius |
17902. | Renner |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- gesunder
- angeborenen
- gesunde
- Organismus
- gesundem
- bösartigen
- Fötus
- krankhaft
- kindlichen
- Schwangeren
- Patienten
- Infektion
- Urin
- Unfruchtbarkeit
- Nierenfunktion
- Stillens
- Magen-Darm-Trakt
- Symptomen
- Tumor
- kranken
- Sterblichkeit
- Blutes
- Neugeborener
- malignen
- Selbstheilungskräfte
- Nieren
- Blutdruck
- körperlichen
- Erbanlagen
- Sexualtrieb
- Empfänglichkeit
- Verdauung
- Rückbildung
- Fortschreitens
- Bösartigkeit
- vermehrter
- humanen
- Probanden
- angeboren
- Gabe
- Abhärtung
- infantilen
- Harn
- Schleimhäute
- allergischen
- Tumoren
- Kaninchens
- Schleimhaut
- Sehvermögens
- Blindheit
- Entzündungen
- Verabreichung
- Serum
- Gesunde
- Metastasen
- Bewegungsfähigkeit
- geschädigter
- gesundes
- Lungen
- menschlichem
- Bewegungsdrang
- gefährdenden
- Verdauungstrakt
- Injektion
- Wohlbefinden
- Zeugungsfähigkeit
- Lymphknoten
- Handlungsbereitschaft
- adäquater
- Sehfähigkeit
- Fehlbildungen
- Transplantation
- Kleinkindes
- Uterus
- Tierversuch
- Niereninsuffizienz
- lebensbedrohlichen
- Abwehrkräfte
- Blutung
- Blutbahn
- Kräftigung
- Muttermilch
- Fortschreiten
- Tumore
- Bluthochdruck
- Mortalität
- Erythrozyten
- intrinsischer
- Infizierung
- gutartige
- Körperflüssigkeiten
- Überdosierung
- Lebensfähigkeit
- Tumorzellen
- körperlicher
- Stoffwechsels
- Bauchraum
- Zurückbleiben
- Gebärenden
- Syndroms
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- gesunden Menschen
- gesunden und
- bei gesunden
- einem gesunden
- einer gesunden
- des gesunden
- der gesunden
- einen gesunden
- eines gesunden
- gesunden Menschenverstand
- den gesunden
- von gesunden
- und gesunden
- gesunden und kranken
- im gesunden
- gesunden Körper
- bei gesunden Menschen
- gesunden Probanden
- gesunden Menschenverstandes
- den gesunden Menschenverstand
- einem gesunden Körper
- beim gesunden Menschen
- dem gesunden Menschenverstand
- eines gesunden Menschen
- des gesunden und
- einem gesunden Menschen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈzʊndn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- verbanden
- Kirchengemeinden
- verschwunden
- Rückblenden
- Dividenden
- empfunden
- Blinden
- Wochenenden
- Feinden
- Platzgründen
- Enden
- blinden
- runden
- Außenwänden
- Agenden
- Verbunden
- Verbänden
- aufgefunden
- einverstanden
- verheerenden
- überwinden
- fanden
- wenden
- Hunden
- Beständen
- senden
- verstanden
- anwesenden
- Sandstränden
- binden
- gründen
- abendfüllenden
- Felswänden
- verbunden
- Wunden
- dringenden
- Bänden
- Stränden
- Diskussionsrunden
- vollenden
- Waldbränden
- abgefunden
- Sanden
- Wänden
- verschwinden
- gefunden
- vorhanden
- Vagabunden
- verschwanden
- Blenden
- empfanden
- enden
- vorübergehenden
- Winden
- erkunden
- befinden
- Seitenwänden
- Sekunden
- überwunden
- Sünden
- Pfründen
- Gegenständen
- spannenden
- Probanden
- Befunden
- entstanden
- blonden
- Verbandsgemeinden
- Graubünden
- Liganden
- herausfinden
- abfinden
- Gemünden
- Kilowattstunden
- Vorständen
- kommenden
- Zuständen
- Bränden
- abwesenden
- Freunden
- gewunden
- ergründen
- Empfinden
- Wenden
- landen
- Doktoranden
- treffenden
- Urkunden
- begründen
- verkünden
- anfreunden
- Referenden
- stattfinden
- Todsünden
- anwenden
- Bünden
- Wochenstunden
- verbünden
- unterstanden
- Millisekunden
Unterwörter
Worttrennung
ge-sun-den
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- ungesunden
- erbgesunden
- herzgesunden
- Nierengesunden
- Herzgesunden
- kerngesunden
- gesunden/gemeinen
- Lungengesunden
- Erbgesunden
- stoffwechselgesunden
- nierengesunden
- organgesunden
- Stoffwechselgesunden
- hautgesunden
- Immungesunden
- immungesunden
- gesundenden
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Dem Gesunden fehlt viel, dem Kranken nur eins.
- Die Gesunden und die Kranken haben ungleiche Gedanken.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Texas |
|
|
Texas |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosoph |
|
|
New Jersey |
|
|
New Jersey |
|
|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Zahnmedizin |
|
|
Mathematik |
|
|
Psychologie |
|