Häufigste Wörter

dasselbe

Übersicht

Wortart Demonstrativpronomen
Numerus Keine Daten
Genus neutrum
Worttrennung das-sel-be

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
dasselbe
 
(in ca. 25% aller Fälle)
същото
de Er könnte dasselbe mit der EU machen .
bg Би могъл да направи същото и за ЕС .
dasselbe
 
(in ca. 10% aller Fälle)
същото .
dasselbe
 
(in ca. 6% aller Fälle)
същата
de Das neueste Schreckgespenst besagt natürlich , dass wir , wenn wir nicht ausreichend Öko-Steuern bezahlen , alle umkommen werden ; das erinnert an die Religionen im Mittelalter , die dasselbe Spiel gespielt haben : bezahle oder schmor in der Hölle .
bg Последната заплаха , разбира се , е , че ако не плащаме зелени данъци , всички ще загинем . Това не ви ли напомня на средновековните религии , които са играли същата игра : плати или ще гориш в ада .
dasselbe
 
(in ca. 6% aller Fälle)
същият
de Sie können ein und dasselbe Instrument sehr restriktiv oder sehr großzügig einsetzen .
bg Може да се използва същият инструмент по много ограничен начин или да се използва в много широки граници .
dasselbe System
 
(in ca. 100% aller Fälle)
същата система
nicht dasselbe .
 
(in ca. 30% aller Fälle)
е същото .
nicht dasselbe .
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Не е същото .
Das ist nicht dasselbe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Не е същото
Es ist nicht dasselbe
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Не е същото
Heute höre ich dasselbe
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Днес чувам същото
ist nicht dasselbe .
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Не е същото .
Es ist nicht dasselbe .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Не е същото .
Wir erwarten uns heute dasselbe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Днес очакваме същото
Das ist nicht dasselbe .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Не е същото .
Die beiden sind nicht dasselbe
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Не е едно и също
Heute höre ich dasselbe .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Днес чувам същото .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
dasselbe
 
(in ca. 37% aller Fälle)
samme
de Herr Präsident ! Es ist immer dasselbe : Für ein besseres Morgen , für eine Abschaffung von Ungleichheiten , die Befreiung des Volkes von Unterdrückern und Tyrannen , die Beseitigung von Armut und Elend , die Nutzung des Reichtums des Landes zum Wohle der Nation - übernimmt jemand die Macht .
da Det er altid det samme . For at sikre en bedre fremtid , afskaffe ulighed , befri mennesker fra undertrykkere og tyranner , stoppe fattigdom og elendighed og anvende landets rigdomme til gavn for nationen tager nogen magten .
dasselbe
 
(in ca. 21% aller Fälle)
det samme
dasselbe Ziel
 
(in ca. 100% aller Fälle)
samme mål
wollte dasselbe
 
(in ca. 71% aller Fälle)
forretningsordenen
dasselbe Problem
 
(in ca. 61% aller Fälle)
samme problem
dasselbe Schicksal
 
(in ca. 56% aller Fälle)
samme skæbne
dasselbe Thema
 
(in ca. 54% aller Fälle)
samme emne
dasselbe Thema
 
(in ca. 21% aller Fälle)
vedrører samme emne
dasselbe Thema
 
(in ca. 12% aller Fälle)
vedrører samme
Deutsch Häufigkeit Englisch
dasselbe
 
(in ca. 20% aller Fälle)
same
de Ich hatte dasselbe Schreiben an den Kommissionspräsidenten , Herrn Santer , geschickt , aber auch von ihm habe ich keine Antwort erhalten .
en I sent the same letter to the Commission President , Mr Santer , but he did not reply either .
dasselbe
 
(in ca. 14% aller Fälle)
the same
dasselbe
 
(in ca. 9% aller Fälle)
same thing
dasselbe
 
(in ca. 4% aller Fälle)
the same thing
dasselbe Problem
 
(in ca. 80% aller Fälle)
same problem
dasselbe Thema
 
(in ca. 62% aller Fälle)
same subject
dasselbe Thema
 
(in ca. 24% aller Fälle)
the same subject
Das Programm bleibt dasselbe
 
(in ca. 93% aller Fälle)
The programme has not changed
Das Problem ist dasselbe .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
The same arguments apply .
Wir erwarten uns heute dasselbe
 
(in ca. 96% aller Fälle)
We expect the same today
Deutsch Häufigkeit Estnisch
dasselbe
 
(in ca. 58% aller Fälle)
sama
de Ich hätte gerne , dass dasselbe auch für den Schutz europäischer Erfindungen gilt , und ich hätte gerne , dass die verstärkte Zusammenarbeit angewandt wird , um ein europäisches Patent zu schaffen .
et Tahtsin , et sama kehtiks Euroopa leiutiste kaitse suhtes ja et tõhustatud koostööd kasutataks Euroopa patendi loomiseks .
dasselbe
 
(in ca. 10% aller Fälle)
seesama
de Die beiden sind nicht dasselbe .
et Need ei ole üks ja seesama .
dasselbe Thema
 
(in ca. 91% aller Fälle)
sama teemat
nicht dasselbe .
 
(in ca. 76% aller Fälle)
ole üks ja seesama .
Heute höre ich dasselbe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Täna kuulen sama
Wir erwarten uns heute dasselbe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Täna ootame sama
Heute höre ich dasselbe .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Täna kuulen sama .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
dasselbe
 
(in ca. 23% aller Fälle)
sama
de Ich möchte Ihre Aufmerksamkeit auf den Unterschied zwischen Bruttoentwaldung und Nettoentwaldung lenken , was es ermöglichen würde , dass Primärwälder durch Pappeln ersetzt werden , wobei davon ausgegangen wird , dass das Ergebnis dasselbe ist .
fi Haluaisin , että kiinnitätte huomiota metsien bruttokadon ja nettokadon väliseen eroon , koska luonnontilaiset metsät voitaisiin korvata poppeleilla , ja ajatus tämän takana olisi se , että tulos on sama .
dasselbe
 
(in ca. 12% aller Fälle)
samaa
de Da sie dasselbe Thema betreffen , werden die Anfragen Nr . 10 , 11 , 12 und 13 gemeinsam behandelt .
fi Koska seuraavat kysymykset koskevat samaa aihetta , ne käsitellään yhdessä .
dasselbe
 
(in ca. 5% aller Fälle)
sama asia
dasselbe
 
(in ca. 4% aller Fälle)
samoin
de Ich fordere all die anderen auf , die hier Zweifel haben , dasselbe zu tun .
fi Kehotan niitä monia muita , joilla on epäilyksiä asiasta , tekemään samoin .
dasselbe
 
(in ca. 3% aller Fälle)
saman
de Frau Präsidentin , es tut mir leid , dass ich zum Mittwoch immer wieder dasselbe sagen muss , aber es gibt auch immer denselben Missstand .
fi Arvoisa puhemies , olen pahoillani , että joudun huomauttamaan keskiviikosta aina tämän saman asian , mutta silloin aina tulee esiin tämä sama epäkohta .
dasselbe
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Kysymyksiä
de Da sie dasselbe Thema betreffen , werden die Anfragen Nr . 10 , 11 , 12 und 13 gemeinsam behandelt .
fi Kysymyksiä 46 ja 47 käsitellään yhdessä , koska ne koskevat samaa aihetta .
dasselbe
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • seuraavat
  • Seuraavat
de Da sie dasselbe Thema betreffen , werden die Anfragen Nr . 10 , 11 , 12 und 13 gemeinsam behandelt .
fi Koska seuraavat kysymykset koskevat samaa aihetta , ne käsitellään yhdessä .
dasselbe
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Seuraavia
de Da sie dasselbe Thema betreffen , werden die Anfragen 11 und 12 gemeinsam behandelt .
fi Seuraavia kysymyksiä käsitellään yhdessä , koska ne koskevat samaa aihetta :
dasselbe
 
(in ca. 2% aller Fälle)
samasta
de Es geht um dasselbe Thema .
fi Kyse on samasta asiasta .
dasselbe Thema
 
(in ca. 80% aller Fälle)
samaa aihetta
nicht dasselbe
 
(in ca. 45% aller Fälle)
ole sama asia
nicht dasselbe
 
(in ca. 24% aller Fälle)
ole sama
dasselbe Thema
 
(in ca. 14% aller Fälle)
samaa aihetta .
Deutsch Häufigkeit Französisch
dasselbe
 
(in ca. 9% aller Fälle)
même
de Doch trotzdem muss man sich davor hüten , zu behaupten , das wäre alles dasselbe , Und die Länder , in denen Angriffe auf die Pressefreiheit generell die Ausnahme sind , mit den Ländern gleichzusetzen , in denen Angriffe auf die Pressefreiheit die Regel darstellen .
fr Mais il faut faire attention à ne pas dire qu’il s ’ agit de la même chose , à ne pas confondre un pays où , en général , l’atteinte à la liberté de la presse est une exception , avec des pays où l’atteinte à la liberté de la presse est la règle .
dasselbe
 
(in ca. 9% aller Fälle)
la même
dasselbe
 
(in ca. 8% aller Fälle)
la même chose
dasselbe
 
(in ca. 5% aller Fälle)
même chose
dasselbe Problem
 
(in ca. 73% aller Fälle)
même problème
wollte dasselbe
 
(in ca. 54% aller Fälle)
motion
Denn wir haben dasselbe Schicksal
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nos destins sont liés
Das ist dasselbe Problem .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
C'est le même problème .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
dasselbe
 
(in ca. 30% aller Fälle)
ίδιο
de Die Kommission beschuldigt die Mitgliedstaaten ständig , daß sie die Beschlüsse oder Richtlinien der Kommission nicht in nationales Recht umsetzen , während sie auf internationalem Gebiet genau dasselbe macht .
el Η Επιτροπή καταγγέλλει τα κράτη μέλη κάθε τόσο επειδή δεν μεταφέρουν αποφάσεις ή οδηγίες της Επιτροπής στις εθνικές τους νομοθεσίες , ενώ η Επιτροπή πράττει ακριβώς το ίδιο σε διεθνές επίπεδο .
dasselbe
 
(in ca. 23% aller Fälle)
το ίδιο
dasselbe
 
(in ca. 4% aller Fälle)
εξεταστούν
de Da sie dasselbe Thema betreffen , werden die Anfragen Nr . 7 , 8 und 9 gemeinsam behandelt .
el Καθώς αφορούν το ίδιο θέμα , οι παρακάτω ερωτήσεις θα εξεταστούν μαζί :
dasselbe
 
(in ca. 2% aller Fälle)
διαδικαστικό
de Herr Präsident , ich wollte dasselbe sagen .
el Κύριε Πρόεδρε , θα ήθελα να αναφερθώ σε ένα διαδικαστικό θέμα .
dasselbe Thema
 
(in ca. 64% aller Fälle)
ίδιο θέμα
wollte dasselbe
 
(in ca. 24% aller Fälle)
διαδικαστικό
wollte dasselbe
 
(in ca. 12% aller Fälle)
διαδικασίας
Das Problem ist dasselbe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ισχύουν τα ίδια επιχειρήματα
Es ist nicht dasselbe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Δεν είναι το ίδιο
Das Problem ist dasselbe .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ισχύουν τα ίδια επιχειρήματα .
Es ist nicht dasselbe .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Δεν είναι το ίδιο .
Das ist nicht dasselbe .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Δεν είναι το ίδιο .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
dasselbe
 
(in ca. 15% aller Fälle)
lo stesso
dasselbe
 
(in ca. 9% aller Fälle)
stesso
de ( FR ) Herr Präsident ! Es ist wirklich bedauerlich , dass wir wieder einmal kurz vor den Ferien zusammentreffen , um über dasselbe Problem zu diskutieren .
it ( FR ) Signor Presidente , è certamente deplorevole che , ancora una volta , alla vigilia delle vacanze , ci riuniamo per discutere dello stesso problema , il che dà l'impressione che da un anno all ' altro non vi sia alcun progresso .
dasselbe
 
(in ca. 4% aller Fälle)
la stessa
dasselbe
 
(in ca. 3% aller Fälle)
richiamo
de Herr Präsident , ich wollte dasselbe sagen .
it Signor Presidente , vorrei fare un richiamo al Regolamento .
dasselbe
 
(in ca. 2% aller Fälle)
vertono
de Da sie dasselbe Thema betreffen , werden die Anfragen Nr . 4 und 5 gemeinsam behandelt :
it Poiché vertono sullo stesso argomento , annuncio congiuntamente l'
dasselbe
 
(in ca. 2% aller Fälle)
stessa cosa
dasselbe Problem
 
(in ca. 55% aller Fälle)
stesso problema
dasselbe Thema
 
(in ca. 47% aller Fälle)
stesso argomento
dasselbe Thema
 
(in ca. 26% aller Fälle)
sullo stesso argomento
wollte dasselbe
 
(in ca. 23% aller Fälle)
mozione d'ordine
wollte dasselbe
 
(in ca. 23% aller Fälle)
richiamo
Deutsch Häufigkeit Lettisch
dasselbe
 
(in ca. 27% aller Fälle)
to pašu
dasselbe
 
(in ca. 7% aller Fälle)
pats
de Die Umstände sind anders , aber das Ergebnis ist dasselbe : Eine unschuldige Person ist tot .
lv Apstākļi ir atšķirīgi , bet rezultāts ir tāds pats -- ir miris nevainīgs cilvēks .
dasselbe
 
(in ca. 5% aller Fälle)
tas pats
dasselbe
 
(in ca. 5% aller Fälle)
pašu
de Wir werden sehen , meine Damen und Herren , dass es hier darum geht , herauszufinden , was wir wollen und ob wir alle dasselbe wollen , denn logischerweise kann man nicht sagen , dass die eigentumsrechtliche Entflechtung eine Art magischer Generalschlüssel ist , der alle Türen öffnet und uns die Lösung aller Probleme bringen wird .
lv Mēs redzēsim , dāmas un kungi , ka tas viss nozīmē to , ka mēs zinām , ko mēs gribam un vai mēs visi gribam to pašu , jo nevar loģiski apgalvot , ka īpašuma šķiršana ir sava veida universāla burvju atslēga , kas atver katras durvis un turpmāk dos mums risinājumu visām mūsu problēmām .
dasselbe
 
(in ca. 5% aller Fälle)
pati
de Ich bin mir darüber im Klaren , dass andere europäische Regionen möglicherweise dasselbe Problem haben und dass die Situation dort keineswegs besser ist ( oder ist sie das ? ) , aber heute spreche ich über meine Region und in diesem Fall möchten wir deshalb die Möglichkeit haben , West - und Mitteleuropa über Polen erreichen zu können , sobald Polen an unser Eisenbahnnetz angeschlossen ist .
lv Es saprotu , ka citiem Eiropas reģioniem , iespējams , arī ir tāda pati problēma un ka situācija nav labāka ( vai tā ir ? ) , tomēr šodien es runāju par savu reģionu , tādēļ šajā gadījumā mēs vēlētos iegūt iespēju sasniegt Rietumeiropu un Centrāleiropu caur Poliju pēc tās pievienošanās mūsu sliežu ceļam .
dasselbe
 
(in ca. 4% aller Fälle)
vienu un to pašu
dasselbe Thema
 
(in ca. 24% aller Fälle)
pašu tematu
Das ist nicht dasselbe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tas nav tas pats
Heute höre ich dasselbe
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Šodien es dzirdu to pašu
Es ist nicht dasselbe
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Tas nav tas pats
Das ist nicht dasselbe .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tas nav tas pats .
Wir erwarten uns heute dasselbe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Šodien mēs sagaidām to pašu
Es ist nicht dasselbe .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tas nav tas pats .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
dasselbe
 
(in ca. 16% aller Fälle)
patį
de Dieses Parlament hat es sich zur Gewohnheit gemacht , ständig Direktzahlungen an Landwirte zu fordern , und zweifellos wird es dasselbe tun , wenn wir bald den " GAP-Gesundheitscheck " diskutieren .
lt Šis Parlamentas išsiugdįprotį nuolat reikalauti tiesioginių išmokų ūkininkams ir , be jokios abejonės , darys tą patį , kai artimoje ateityje svarstysime BŽŪP būklės patikrinimą .
dasselbe
 
(in ca. 14% aller Fälle)
tą patį
dasselbe
 
(in ca. 6% aller Fälle)
pačia
de Da sie dasselbe Thema betreffen , werden die Anfragen Nr . 7 , 8 und 9 gemeinsam behandelt .
lt Kadangi šie klausimai susiję su ta pačia tema , jie svarstomi kartu :
dasselbe
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ta pačia
dasselbe Ziel
 
(in ca. 52% aller Fälle)
paties tikslo
Heute höre ich dasselbe
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Šiandien girdžiu tą patį
Wir erwarten uns heute dasselbe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To paties tikimės šiandien
Die beiden sind nicht dasselbe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Šie du dalykai yra skirtingi
Heute höre ich dasselbe .
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Šiandien girdžiu tą patį .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
dasselbe
 
(in ca. 62% aller Fälle)
hetzelfde
de Damit Verteidigungsausrüstung zwischen Verteidigern operationell sein kann , ist es notwendig , daß diese Ausrüstung dasselbe Qualitätsniveau hat .
nl Wil men het militaire materieel tussen de krijgsmachten operationeel maken , dan is een vereiste dat dit materieel hetzelfde kwalitatieve niveau heeft .
dasselbe
 
(in ca. 6% aller Fälle)
soortgelijk
de Da sie dasselbe Thema betreffen , werden die Anfragen 11 und 12 gemeinsam behandelt .
nl Omdat de volgende vragen over een soortgelijk onderwerp gaan , worden ze tezamen behandeld .
dasselbe
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tezamen
de Alle diese Dinge sind in gewissem Sinne von der Familienpolitik abgetrennt , können aber auf dasselbe hinauslaufen .
nl Hoewel al deze zaken in zekere zin niet onder een gezinsbeleid zouden vallen , kunnen ze tezamen wel iets opleveren wat daar veel op lijkt .
dasselbe
 
(in ca. 3% aller Fälle)
dezelfde
de Wenn wir anfangen , Bullen zu klonen , und die Färse eines geklonten Bullen dann wieder mit diesem Nachkommen paaren , sodass also dasselbe Vatertier zum Einsatz kommt , dann verkleinern wir damit den Genpool weiter .
nl Als we stieren beginnen te klonen en de vaars van een gekloonde stier weer wordt teruggeplaatst bij de nakomelingen , zodat dezelfde vader wordt gebruikt , dan zullen we een nog krappere genenbank creëren .
dasselbe Ziel
 
(in ca. 100% aller Fälle)
hetzelfde doel
dasselbe Problem
 
(in ca. 100% aller Fälle)
hetzelfde probleem
nicht dasselbe
 
(in ca. 86% aller Fälle)
niet hetzelfde
genau dasselbe
 
(in ca. 78% aller Fälle)
precies hetzelfde
wollte dasselbe
 
(in ca. 35% aller Fälle)
motie
dasselbe Thema
 
(in ca. 33% aller Fälle)
over hetzelfde
Deutsch Häufigkeit Polnisch
dasselbe
 
(in ca. 13% aller Fälle)
samo
de Machen Sie jetzt dasselbe in Bezug auf Omar al-Bashir , denn die Menschen im Südsudan haben unsere tatkräftige Unterstützung verdient .
pl Teraz powinna tak samo postąpić w sprawie Omara al.-Bashira , ponieważ ludność Południowego Sudanu zasługuje na nasze zdecydowane poparcie .
dasselbe
 
(in ca. 11% aller Fälle)
to samo
dasselbe
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ten sam
dasselbe
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Budujemy coś innego
dasselbe
 
(in ca. 5% aller Fälle)
tego samego
dasselbe
 
(in ca. 4% aller Fälle)
taki sam
dasselbe
 
(in ca. 4% aller Fälle)
samego
de Zusätzlich zur Satellitenüberwachung brauchen wir z. B. dasselbe Alarm - und Präventionssystem für Waldbrände , das nun schon seit Jahren erfolgreich in Finnland eingesetzt wird .
pl Oprócz monitorowania satelitarnego potrzebujemy samego takiego systemu ostrzegania o pożarach lasów i zapobiegania im , jak ten , który już od wielu lat skutecznie działa na przykład w Finlandii .
dasselbe
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sam
de Ich freue mich , dass der Kommissar die Tatsache betont hat , dass der Haushaltsplan der EU nicht dasselbe ist wie nationale Haushaltspläne .
pl Cieszę się , że pan komisarz podkreśli fakt , iż budżet UE nie jest taki sam jak budżety krajowe .
dasselbe Problem
 
(in ca. 55% aller Fälle)
sam problem
nicht dasselbe .
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Budujemy coś innego .
nicht dasselbe .
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Budujemy coś innego
Es ist nicht dasselbe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Budujemy coś innego
Das ist nicht dasselbe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Budujemy coś innego
Heute höre ich dasselbe
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Dzisiaj słyszę powtórkę
ist nicht dasselbe .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Budujemy coś innego .
ist nicht dasselbe .
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Budujemy coś innego
Das ist nicht dasselbe .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Budujemy coś innego .
Es ist nicht dasselbe .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Budujemy coś innego .
Denn wir haben dasselbe Schicksal
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ponieważ mamy to samo przeznaczenie
Heute höre ich dasselbe .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dzisiaj słyszę powtórkę .
Wir erwarten uns heute dasselbe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dzisiaj oczekujemy tego samego
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
dasselbe
 
(in ca. 23% aller Fälle)
o mesmo
dasselbe
 
(in ca. 9% aller Fälle)
mesmo
de Nur wenn konkrete Verbesserungen bei der Verwaltung des Programms eintreten , werden wir auch konkretere und deutlichere Ergebnisse erzielen . Erlauben Sie mir , in diesem Zusammenhang zu erwähnen , daß dasselbe ja auch für den Beschluß der Kommission gilt , eine besondere Einheit zur Koordinierung der externen Aktivitäten einzurichten .
pt Só conseguiremos melhorias concretas na execução do programa , se formos capazes de alcançar resultados visíveis e reais e , ainda em relação a este ponto , permita-me que refira aqui que o mesmo é válido para a decisão da Comissão no sentido de criar uma unidade de avaliação para proceder à coordenação das actividades externas .
dasselbe
 
(in ca. 5% aller Fälle)
referirem-se
de Da sie dasselbe Thema betreffen , werden die Anfragen Nr . 60 , 61 und 62 gemeinsam behandelt :
pt Dado referirem-se ao mesmo assunto , examinaremos em conjunto :
dasselbe
 
(in ca. 4% aller Fälle)
mesma coisa
dasselbe
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Dado referirem-se
dasselbe
 
(in ca. 3% aller Fälle)
mesma
de Und wenn ich sage " alle nationalistischen Auswüchse " , so ist das nicht dasselbe wie Nationalismus .
pt Ora , gostaria de insistir , que desvio nacionalista não é a mesma coisa que nacionalismo .
dasselbe
 
(in ca. 2% aller Fälle)
a mesma
dasselbe Schicksal
 
(in ca. 87% aller Fälle)
mesmo destino
dasselbe Thema
 
(in ca. 74% aller Fälle)
mesmo assunto
dasselbe Ziel
 
(in ca. 50% aller Fälle)
mesmo objectivo
dasselbe Thema
 
(in ca. 14% aller Fälle)
mesmo assunto ,
dasselbe Thema betreffen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Dado referirem-se
Es ist dasselbe Wasser
 
(in ca. 100% aller Fälle)
É a mesma água
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
dasselbe
 
(in ca. 27% aller Fälle)
acelaşi
de Es muss sich nicht alle sechs Monate um dasselbe Bereitschaftsteam handeln , es könnte zusammen mit dem Vorsitz wechseln , aber es sollte eine Bereitschaftsgruppe geben , damit wir humanitäre Hilfe unter der EU-Flagge liefern .
ro Nu trebuie să fie acelaşi grup de intervenţie pentru fiecare perioadă de şase luni , el se poate schimba o dată cu Preşedinţia , însă ar trebui să existe un astfel de grup , ca să putem acorda asistenţă sub egida umanitară a UE .
dasselbe
 
(in ca. 12% aller Fälle)
acelaşi lucru
dasselbe
 
(in ca. 6% aller Fälle)
același lucru
dasselbe
 
(in ca. 6% aller Fälle)
același
de Die EU muss ihr Image wahren , indem sie ihre Verpflichtung gegenüber dem ITER festigt und von ihren Partnern dasselbe verlangt .
ro Depinde UE să își păstreze imaginea consolidându-și angajamentul față de ITER și solicitându-le partenerilor săi să facă același lucru .
dasselbe
 
(in ca. 6% aller Fälle)
aceeaşi
de Wird Asia Bibi dasselbe Schicksal ereilen , wenn sie begnadigt wird ?
ro Oare Asia Bibi va avea aceeaşi soartă dacă va fi eliberată ?
dasselbe Thema
 
(in ca. 100% aller Fälle)
acelaşi subiect
dasselbe System
 
(in ca. 100% aller Fälle)
acelaşi sistem
dasselbe Ziel
 
(in ca. 82% aller Fälle)
același obiectiv
nicht dasselbe .
 
(in ca. 40% aller Fälle)
este acelaşi
nicht dasselbe .
 
(in ca. 31% aller Fälle)
este acelaşi lucru
Das ist nicht dasselbe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nu este acelaşi lucru
Heute höre ich dasselbe
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Astăzi , aud același lucru
ist nicht dasselbe .
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Nu este acelaşi lucru .
Das ist nicht dasselbe .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Nu este acelaşi lucru .
Es ist nicht dasselbe .
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Nu este acelaşi lucru .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
dasselbe
 
(in ca. 29% aller Fälle)
samma
de Und wir dürfen dasselbe in Bezug auf die bevorstehenden Beitritte von Rumänien und Bulgarien erwarten .
sv Vi kan förvänta oss samma sak när Rumänien och Bulgarien ansluter sig inom kort .
dasselbe
 
(in ca. 18% aller Fälle)
samma sak
dasselbe
 
(in ca. 5% aller Fälle)
detsamma
de Aber hoher Schutz ist nicht dasselbe wie absolute Absicherung gegen alles mögliche und auf Kosten von anderen .
sv Men hög skyddsnivå är inte detsamma som en absolut gardering mot allt och lite till och till vilken kostnad som helst .
dasselbe
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sak
de Außerdem fordern Sie dasselbe von meinem Heimatland , Finnland , wo laut einer Meinungsumfrage lediglich 22 % des Volkes für die Ratifizierung der EU-Verfassung im Parlament sind .
sv Ni begär samma sak av mitt land , Finland , där en opinionsundersökning visat att endast 22 procent av befolkningen är för en ratificering av EU : s konstitution i parlamentet .
dasselbe
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ämne
de Da sie dasselbe Thema betreffen , behandeln wir nun die Anfragen Nr . 7 und 8 gemeinsam . Anfrage Nr . 7 von Andrew Nicholas Duff ( H-0734 / 02 ) :
sv Eftersom de behandlar samma ämne , kommer fråga nr 7 och fråga nr 8 att tas upp tillsammans . Fråga nr 7 från Andrew Nicholas Duff ( H-0734 / 02 ) :
dasselbe
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ordningsfråga
de Herr Präsident , ich wollte dasselbe sagen .
sv Herr talman ! En ordningsfråga .
dasselbe Thema
 
(in ca. 88% aller Fälle)
samma ämne
dasselbe Schicksal
 
(in ca. 85% aller Fälle)
samma öde
dasselbe Ziel
 
(in ca. 74% aller Fälle)
samma mål
wollte dasselbe
 
(in ca. 44% aller Fälle)
ordningsfråga
dasselbe Thema betreffen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
upp tillsammans
nicht dasselbe .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
inte samma sak .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
dasselbe
 
(in ca. 28% aller Fälle)
to isté
dasselbe
 
(in ca. 20% aller Fälle)
isté
de Heute fordere ich Sie , Baroness Ashton , als Hohe Vertreterin der Europäischen Union auf , dasselbe zu tun .
sk Dnes vyzývam vás , pani barónka Ashtonová , ako vysokú predstaviteľku Európskej únie , aby ste urobili to isté .
dasselbe
 
(in ca. 9% aller Fälle)
rovnaký
de Wird Asia Bibi dasselbe Schicksal ereilen , wenn sie begnadigt wird ?
sk Bude osud Asie Bibiovej rovnaký , ak ju omilostia ?
dasselbe
 
(in ca. 6% aller Fälle)
to isté .
dasselbe
 
(in ca. 4% aller Fälle)
rovnakej
de Warum wurden die Satzung und die Leitlinien der Europäischen Zentralbank hinsichtlich ihrer den Mitgliedstaaten direkt gewährten Darlehen mit einem Zinssatz von 1 % nicht geändert ; dasselbe gilt für die Privatbanken , die drei - , vier - oder fünfmal höhere Zinssätze ansetzen und dadurch die Staatsschulden erhöhen ?
sk Prečo neboli zmenené stanovy a usmernenia Európskej centrálnej banky , pokiaľ ide o pôžičky , ktoré poskytuje priamo členským štátom pri 1 % sadzbe , rovnakej ako pre súkromné banky , ktoré potom účtujú trojnásobne , štvornásobne alebo päťnásobne vyššie sadzby , a teda zvyšujú vládne dlhy ?
dasselbe
 
(in ca. 2% aller Fälle)
rovnakí
de Die beiden sind nicht dasselbe .
sk Nie sú rovnakí .
Das ist nicht dasselbe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To nie je to isté
Es ist nicht dasselbe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To nie je to isté
Heute höre ich dasselbe
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Dnes počujem to isté
Wir erwarten uns heute dasselbe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dnes očakávame to isté
Denn wir haben dasselbe Schicksal
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Máme preto spoločný osud
Die beiden sind nicht dasselbe
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Nie sú rovnakí
Heute höre ich dasselbe .
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Dnes počujem to isté .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
dasselbe
 
(in ca. 28% aller Fälle)
enako
de Warum wurden die Satzung und die Leitlinien der Europäischen Zentralbank hinsichtlich ihrer den Mitgliedstaaten direkt gewährten Darlehen mit einem Zinssatz von 1 % nicht geändert ; dasselbe gilt für die Privatbanken , die drei - , vier - oder fünfmal höhere Zinssätze ansetzen und dadurch die Staatsschulden erhöhen ?
sl Zakaj se statuti in smernice Evropske centralne banke niso spremenili v zvezi z njihovimi neposrednimi posojili državam članicam z obrestno mero 1 % - enako kot za zasebne banke , ki potem zaračunavajo trikrat , štirikrat ali petkrat višje obrestne mere , s čimer povečujejo državni dolg ?
dasselbe
 
(in ca. 19% aller Fälle)
isto
de Welche Maßnahmen möchte der Rat in Anbetracht der jüngsten EuGH-Rechtsprechung zur Doppelbesteuerung anbieten , um das europäische Steuerrecht zu harmonisieren , damit die europäischen Bürger nicht doppelt für dasselbe zu versteuernde Geschäft zahlen müssen ?
sl Katere ukrepe namerava predlagati Svet glede na zadnjo sodno prakso Sodišča o dvojnem obdavčevanju , da se harmonizira evropska davčna zakonodaja tako , da evropski državljani ne bodo dvakrat plačevali za isto obdavčljivo transakcijo ?
dasselbe
 
(in ca. 12% aller Fälle)
enak
de Es gab in der letzten Zeit nur sehr wenige Debatten , bei denen die Vertreter der verschiedenen Fraktionen dieses Hauses , die für unterschiedliche politische Empfindlichkeiten stehen , alle dieselbe Sprache gesprochen und exakt dasselbe Ziel verfolgt haben .
sl V zadnjem času je bilo zelo malo razprav , v katerih so ljudje iz različnih strani dvorane , ki zastopajo različna politična prepričanja , govorili isti jezik in se zavzemali za popolnoma enak cilj .
dasselbe
 
(in ca. 5% aller Fälle)
isti
de Denn für ein und dasselbe Delikt kann der Strafrahmen in den verschiedenen Mitgliedstaaten in Europa zwischen 500 und 5 000 Euro liegen .
sl Kazen za isti prekršek v različnih državah članicah je segala od 500 EUR do 5 000 EUR .
dasselbe Thema betreffen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
isto temo
nicht dasselbe .
 
(in ca. 38% aller Fälle)
To ni enako .
nicht dasselbe .
 
(in ca. 32% aller Fälle)
ni enako .
nicht dasselbe .
 
(in ca. 25% aller Fälle)
ni enako
Das ist nicht dasselbe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To ni enako
Es ist nicht dasselbe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To ni enako
Heute höre ich dasselbe
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Danes poslušam enako
ist nicht dasselbe .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
To ni enako .
Es ist nicht dasselbe .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To ni enako .
Denn wir haben dasselbe Schicksal
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Delimo namreč isto usodo
Das ist nicht dasselbe .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
To ni enako .
Wir erwarten uns heute dasselbe
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Enako pričakujemo danes
Die beiden sind nicht dasselbe
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Niso enaki
Heute höre ich dasselbe .
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Danes poslušam enako .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
dasselbe
 
(in ca. 30% aller Fälle)
lo mismo
dasselbe
 
(in ca. 13% aller Fälle)
mismo
de Die Ratspräsidentschaft der EU überwindet die Konflikte der Gesellschaft und der Welt eleganter , durch verbale Manöver , Euphemismen und Verschweigen , doch ist das Ergebnis im Großen und Ganzen dasselbe .
es La Presidencia del Consejo de la UE vence los conflictos sociales y mundiales más elegantemente mediante maniobras verbales , eufemismos y silencios , pero el resultado es , a grandes rasgos , el mismo .
dasselbe
 
(in ca. 10% aller Fälle)
el mismo
dasselbe
 
(in ca. 2% aller Fälle)
contestarán
de Da sie dasselbe Thema betreffen , werden folgende Anfragen gemeinsam behandelt :
es Por tratarse de asuntos semejantes , las preguntas siguientes se contestarán conjuntamente :
dasselbe Problem
 
(in ca. 76% aller Fälle)
mismo problema
dasselbe Thema
 
(in ca. 53% aller Fälle)
mismo asunto
Das ist nicht dasselbe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
No es lo mismo
Es ist nicht dasselbe
 
(in ca. 96% aller Fälle)
No es lo mismo
Heute höre ich dasselbe
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Hoy estoy oyendo lo mismo
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
dasselbe
 
(in ca. 32% aller Fälle)
totéž
de Die Europäische Kommission und Frau Kroes haben bei der Hilfe , die Berlin den deutschen Werften gab , ein Auge zugedrückt , aber Polen dafür verurteilt , dasselbe zu tun , und die Rückzahlung von EU-Hilfen angeordnet , die an polnische Werften gegangen sind .
cs Evropská komise a paní Kroesová zavřely oči , pokud jde o pomoc , kterou Berlín poskytl německým loděnicím , ale Polsko odsoudily za to , že udělalo totéž , a nařídily vrácení pomoci EU , která byla poskytnuta polským loděnicím .
dasselbe
 
(in ca. 8% aller Fälle)
stejným
de Da sie dasselbe Thema betreffen , werden folgende Anfragen gemeinsam behandelt :
cs Jelikož následující se otázky zabývají stejným tématem , budou předneseny společně :
dasselbe Ziel
 
(in ca. 84% aller Fälle)
stejný cíl
nicht dasselbe .
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Není to totéž .
nicht dasselbe .
 
(in ca. 33% aller Fälle)
to totéž .
Das ist nicht dasselbe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Není to totéž
Es ist nicht dasselbe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Není to totéž
ist nicht dasselbe .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Není to totéž .
Heute höre ich dasselbe
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Dnes slyším to samé
Es ist nicht dasselbe .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Není to totéž .
Wir erwarten uns heute dasselbe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Totéž očekáváme dnes
Das ist nicht dasselbe .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Není to totéž .
Heute höre ich dasselbe .
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Dnes slyším to samé .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
dasselbe
 
(in ca. 20% aller Fälle)
ugyanaz
de Trotzdem ist die Republik Moldau nicht dasselbe wie Marokko .
hu Moldova azonban nem ugyanaz , mint Marokkó .
dasselbe
 
(in ca. 16% aller Fälle)
ugyanarról
de ( RO ) Es gibt bestimmte Redner im Parlament , die , ungeachtet des diskutierten Themas , ständig über dasselbe Thema reden , und dies nicht immer in angemessener Weise .
hu ( RO ) Vannak olyan felszólalók itt a Parlamentben , akik a vitatémától függetlenül mindig ugyanarról beszélnek , és nem mindig elfogadható módon .
nicht dasselbe .
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Nem ugyanarról van
Es ist nicht dasselbe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nem ugyanarról van szó
Wir erwarten uns heute dasselbe
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ugyanezt várjuk most
Es ist nicht dasselbe .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Nem ugyanarról van szó .
Heute höre ich dasselbe .
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Ma , ugyanezt hallom .
Das ist nicht dasselbe .
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Nem ugyanarról van szó .

Häufigkeit

Das Wort dasselbe hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 10366. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6.44 mal vor.

10361. Wieder
10362. Norddeutschland
10363. Detmold
10364. veranstaltete
10365. Lust
10366. dasselbe
10367. Commander
10368. boten
10369. Dateien
10370. Schulhaus
10371. gestalteten

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • und dasselbe
  • dasselbe wie
  • für dasselbe
  • dasselbe Schicksal
  • auf dasselbe
  • nicht dasselbe
  • dasselbe Schicksal wie
  • ist dasselbe wie
  • nicht dasselbe wie
  • dasselbe wie das
  • dasselbe wie bei

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

dasˈzɛlbə

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

das-sel-be

In diesem Wort enthaltene Wörter

dass elbe

Abgeleitete Wörter

  • einunddasselbe
  • ebendasselbe

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Die Aeronauten Wir wollen immer dasselbe
Sabsette Dasselbe Lied von vorn
Die Aeronauten Immer dasselbe 2010

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • TANAP ) gegründet ; in Polen tat man dasselbe im Jahre 1954 . Die UNESCO hat beide
  • kontrollierten Stadt Naranjo . Fünfzehn Jahre später geschah dasselbe im Ort Los Alacranes . Die Intervention Calakmuls
  • im 16 . Jahrhundert erwarteten die ersten Engländer dasselbe , als sie ihre erste Siedlung in Jamestown
  • mehr als nur einer meerumspülten Sandbank . In dasselbe Jahr fiel auch die Gründung der Stadt Newport
Film
  • Verlages um gemeinsame Abenteuer zu erleben - blieb dasselbe . Vorläufiger Stammautor der Reihe ist der Amerikaner
  • ... auch die Errichtung einer Brüderanstalt angebahnt , dasselbe vielleicht auch in Nürnberg . “ Im Anschluss
  • Wiener Böhlau Verlag an Anko Ankowitsch heran um dasselbe Konzept auch in Deutschland zu verwirklichen . Daraus
  • , der das gesamte deutsche Künstlerleben unterjocht und dasselbe zu seiner geschäftlichen Domäne gemacht hat . “
Film
  • und faltet ihre Hände wie zum Gebet - dasselbe Bild , das in der ersten Einstellung des
  • auch in Europa üblich waren . Sie haben dasselbe Schicksal erlitten und sind verschwunden . Was von
  • Nachrichten : „ Diese Zeiten aber waren für dasselbe unglücklich . Es verbrannte dasselbe mit aller Pracht
  • gebracht . Die übrigen Gäste , die genau dasselbe gegessen hatten , klagten über keine Folgen .
Film
  • nicht normal ist und man als Mensch nicht dasselbe Benehmen haben soll wie der Geist eines Verstorbenen
  • von niemandem gesetzt wird . Das ist genau dasselbe , als würde man von Gedanken ohne denkende
  • nicht Sünden vergeben , mit anderen Worten , dasselbe : Niemand kann sich selbst Sünden vergeben .
  • alle Geschöpfe „ in ihrem Verlangen und Wünschen dasselbe Ziel ( nämlich Gott ) haben werden und
Film
  • ganze Rheintal traumatischen Ereignis resigniert erscheint , reißt dasselbe Maudis Halbschwester Esther aus ihrer Lethargie und sie
  • Privatleben gerät aus den Fugen , als ihm dasselbe mit seiner Tochter passiert . Seine abweisende Reaktion
  • im NATO-Hauptquartier publik machen will . Er erleidet dasselbe Schicksal wie andere unbequeme Geister vor ihm :
  • Moreau einen Menschen viviseziert . Aus Furcht , dasselbe Schicksal zu erleiden , flieht er vor dem
Mathematik
  • von Boggarts muss zunächst ein Loch gegraben , dasselbe überall mit einer speziellen Mischung eingerieben und schließlich
  • Platte nicht verzieht . Darüber hinaus sollte beidseitig dasselbe Beschichtungsmaterial verwendet werden . Spezielle Ausführungen von Furniersperrholz
  • war es sicher nur ein kleiner Schritt , dasselbe Material zum Formen von Schalen und anderen Gefäßen
  • mit durchgehender Achse . Dabei wird jährlich durch dasselbe , akroton geförderte Spitzenmeristem der vorjährige Triebabschnitt fortgesetzt
Mathematik
  • Gewinne “ , letztlich läuft es aber auf dasselbe hinaus ( Opportunitätskosten ) . Oft wird es
  • würde , so gilt der Envido angesagt , dasselbe gilt für die Erhöhungen des Spieleinsatzes . Daher
  • geraucht wird , obwohl es im wesentlichen genau dasselbe liefert : einen großen inneren Monolog über eine
  • oder Berechnungsergebnis mit dem richtigen Wert , sondern dasselbe auch noch rechtzeitig liefern . Andernfalls hat das
Mathematik
  • Konsistenz , Bildgröße , und der Geschwindigkeit über dasselbe Widget-Toolkit verfügen sollen . Die konsequente Einführung von
  • 5,0 zu schreiben . Das ist zwar mathematisch dasselbe , aber in der Messtechnik von anderer Qualität
  • ausnutzt . Das heißt , dass ein und dasselbe Programm je nach Parametern sehr unterschiedliche Formen einer
  • betrachten , von ähnlichen Bildausschnitten , die nicht dasselbe Objekt darstellen , und von Bildrauschen enthält die
Mathematik
  • gegebenen Wörtern CORPUSxMATH bestimme man , ob sie dasselbe Element in CORPUSxMATH darstellen . Hierzu ist folgendes
  • fixiert , wenn es als Einträge CORPUSxMATH mal dasselbe Gruppenelement CORPUSxMATH hat . Sicher ist das Tupel
  • Kraft CORPUSxMATH . Das heißt , CORPUSxMATH bewirkt dasselbe wie sämtliche Kräfte CORPUSxMATH gemeinsam . Wenn zwei
  • auch , dass sich bei einer solchen Transformation dasselbe CORPUSxMATH-Feld ergibt , muss sich CORPUSxMATH wie CORPUSxMATH
Deutschland
  • entstandene Zeitschriften wie „ Die Kolonie “ verfolgten dasselbe Ziel . Dabei bezog man sich stärker auf
  • Arbeitergesellschaften , die nach den provisorischen Statuten „ dasselbe Ziel verfolgen , nämlich : den Schutz ,
  • von Arbeitergesellschaften , die nach den provisorischen Statuten dasselbe Ziel verfolgen , nämlich : den Schutz ,
  • der ständestaatlichen Ideologie eigneten . “ Im Wesentlichen dasselbe Muster findet sich auch beim nationalsozialistischen Putschmythos .
Deutschland
  • gilt
  • wie
  • Konsularbeamte
  • Zeugnisverweigerungsrechts
  • Stimmgewicht
  • wenn der stille Gesellschafter auf Grundlage des Gesellschaftsvertrags dasselbe Verlust - und Insolvenzrisiko tragen soll wie ein
  • Doppelbesteuerung ) bezeichnet die Situation , in der dasselbe Steuerobjekt bei demselben juristischen Steuersubjekt innerhalb eines identischen
  • jeweils nach den Gesetzen ihres Heimatlandes - gleichzeitig dasselbe Objekt steuerlich abschreiben . Sowohl „ Mieter “
  • von Männern und Frauen bei Stellenausschreibungen , und dasselbe Phänomen sei bereits bei Einführung des § 611a
Adelsgeschlecht
  • Stammreihe beginnt . „ Aus den Niederlanden kam dasselbe Geschlecht in früher Zeit in die Marken ,
  • enthalten beide das Wort Graf und bezeichnen offenbar dasselbe Amt . Albert Homberg : Grafschaft , Freigrafschaft
  • die Wand eines nahegelegenen Hauses gemalt . Für dasselbe Jahr ist in der Memminger Chronik des Christoph
  • Helmstatt ist unbestritten , beide Familien tragen auch dasselbe Wappen . Vor 1229 gibt es jedoch keine
Politiker
  • Aktivitas in Aachen , die AV Hansea tat dasselbe in Köln . Die 1895 an der Landwirtschaftlichen
  • und später Rechtsanwalt in Stade wurde , studierte dasselbe Fach und war Angehöriger der rivalisierenden Bremensia .
  • des Chloroforms im Blute und sein Verhalten gegen dasselbe . 1866 wurde er zum Dr.med . promoviert
  • in Anwesenheit von Statthalter Wilhelm V. . Später dasselbe Jahr promovierte er zum Dr. med . In
Software
  • Internetportalfamilie ) der Agora-Mediengruppe . Beide Portale verwenden dasselbe Content-Management-System , sind aber mit eigenen Redaktionen voneinander
  • kommenden Datenpakete in PCU-Rahmen konvertiert werden , die dasselbe Format haben wie die Rahmen der Transcoder and
  • bestehend aus Personal Computern , auf denen jeweils dasselbe Betriebssystem betrieben wird und die ausnahmslos die gleichen
  • PC angeschlossen ist , wo in einem Software-Fenster dasselbe Vorschaubild in Echtzeit anzeigt wird ( erste und
Band
  • . Die abendliche Sound and Light Show stellt dasselbe Thema dar . Das kleine Ashutosh-Museum der Indischen
  • Bridge durchgehen . Die Buena Vista Street ist dasselbe Konzept wie die Main Street im Disneyland und
  • ging das Gerücht um , dass das Projekt dasselbe Schicksal wie die Gruppe At the Gates ,
  • , wurden Gerüchte laut , dass Tetsuya Nomura dasselbe mit Kingdom Hearts II tun wird . In
Sprache
  • in Prosa , auch eine zweite Strophe auf dasselbe Reimschema . Diesem Reimschema folgen übrigens auch die
  • , stichischer Asclepiadeus minor ist , das heißt dasselbe Versmaß wird Zeile für Zeile wiederholt . Themen
  • Texte spricht formal die Metrik : ein und dasselbe Versmaß ( die sog . alkäische Strophe )
  • gesprochen - man schreibt zum Beispiel Soomaaliya ; dasselbe gilt für Doppelkonsonanten . Das Konsonantensystem lässt sich
Kartenspiel
  • wie
  • Kabane
  • Herkunftsvolk
  • Uji-spezifischen
  • Klassifizierungssystem
  • des beliebten Tarock-Königrufen , oder die Kunst , dasselbe in kurzer Zeit nach Regeln und Beispielen theoretisch
  • die Definition von Wissenschaften eine Rolle . Während dasselbe Materialobjekt von mehreren Wissenschaften erforscht werden kann ,
  • Aufgabe . Es steht für „ gleichfalls , dasselbe , ebenso “ im Sinne von „ das
  • erleichtern sollen . Das Grundstudium ist im Prinzip dasselbe wie in Paris , die wichtigsten Vorlesungen werden
Mond
  • westlichen Drittel starke Brandrötung aufweist . Da sich dasselbe Steinmaterial in der heutigen Friedhofsmauer wieder findet ,
  • liegt an der Ostseite eines Hofes , der dasselbe Niveau aufweist wie der Codz Poop , aber
  • dieser Veränderungen wurden auch die angrenzenden Gebäude auf dasselbe Niveau angehoben und ebenfalls unterkellert . Der ursprüngliche
  • nördlich und südlich des Bergfrieds haben zum Großteil dasselbe Mauerwerk wie dieser . Die Anlage wird von
Fußballspieler
  • von Runde 4 in der Grand-Prix-Qualifikation wiederholen , dasselbe gelang ihm auch bei den China Open ,
  • 1980 bei den Australian Open das Achtelfinale , dasselbe Ergebnis gelang ihm in darauf folgenden Jahr bei
  • Jahr , am 27 . November , gewann dasselbe Boot bei den Olympischen Spielen von Melbourne die
  • auch diese Olympischen Spiele erneut die Weltmeisterschaften für dasselbe Jahr darstellten , wurde Blanco gleichzeitig Weltmeisterschaftsdritter .
Biologie
  • A vielmehr eine Stoffgruppe von β-Jononderivaten , die dasselbe biologische Wirkungsspektrum wie all-trans-Retinol aufweisen , ausschließlich der
  • weltweit vorkommenden monogenetischen Krankheiten . Da ein und dasselbe Gen von verschiedenen Mutationen betroffen sein kann ,
  • Zapfen lokalisiert . Die Pigmente besitzen dabei immer dasselbe Chromophor , aber eine veränderte Proteinkomponente ( Opsin
  • somit ( Ausnahme : Buprenorphin ) im Wesentlichen dasselbe Gefahrenpotential wie andere Opioide . Allerdings erzeugt es
Philosophie
  • aus Stemmles Film Berliner Ballade . Allerdings kann dasselbe Phänomen auch das genaue Gegenteil zum Ausdruck bringen
  • diese jedoch „ im Grunde genommen ein und dasselbe Phänomen “ . Weil das Verständnis der Magersucht
  • Urteilsakt ein Urteil als dessen Noema . Aber dasselbe Urteil kann auch in einem anderen Urteilsakt gefällt
  • Handlungen wahrscheinlicher macht ; für unfreundliche Handlungen gilt dasselbe : ein Rückkopplungsprozess wird in Gang gesetzt .
Panzer
  • Varianten der Mitrailleuse wurden gebaut , wobei alle dasselbe Grundprinzip aufwiesen . Es wurden mehrere gezogene Läufe
  • eingesetzt wurden . Ansonsten besaßen sie zur Leistungsübertragung dasselbe Planetengetriebe mit vier Gängen , wie sie bei
  • muss . Bei der Mono-Übersetzung gilt im Prinzip dasselbe wie beim Kettenantrieb , allerdings werden hier die
  • AIPS-T nicht erreicht werden . Beide Antriebe verwenden dasselbe Getriebe von Allison mit sieben Vorwärts - und
Burkina Faso
  • westafrikanischen Staates Burkina Faso . Beide Verwaltungseinheiten umfassen dasselbe Gebiet mit zwölf Dörfern und unterscheiden sich nur
  • steht für : Yé , Departement und eine dasselbe Gebiet umfassende Gemeinde in Burkina Faso . ye
  • für : Pâ , ein Departement und eine dasselbe Gebiet umfassende Gemeinde in Burkina Faso p. A.
  • Region : Léna , ein Departement und eine dasselbe Gebiet umfassende Gemeinde in Burkina Faso Orte :
Schriftsteller
  • Lachner komponierte 1849 seine Oper Benvenuto Cellini auf dasselbe Libretto . Alexandre Dumas schrieb ein Drama Benvenuto
  • angesehen wurde , als im Jahr 1816 Rossini dasselbe Libretto neu komponieren wollte . Il Re Teodoro
  • . Hafners Werk markiert für das deutsche Theater dasselbe , was Molière für Frankreich und Carlo Goldoni
  • - eine Gemäldesammlung Alter Meister . Benois besuchte dasselbe Gymnasium wie Filosofov , Nuvel ' , Roerich
Art
  • verwendet für seine zweite Brut nicht noch einmal dasselbe Nest . Oft verwendet das Rotkehlchen auch alte
  • bis zur nächsten Überwinterung in offenen Gewässern - dasselbe lässt sich beim Schwertwal beobachten . Bei den
  • die meisten Eier ab . Danach ereilt sie dasselbe Schicksal wie die Männchen . Die Monarchfalter orientieren
  • jede Nacht ein neues Nest , gelegentlich wird dasselbe zweimal verwendet . Sie sind vorwiegend Baumbewohner .
Komponist
  • die Flöte an den Mund setzt , ertönt dasselbe klagende Lied . Die ganze Natur , Wald
  • wenn der Spielmann die Flöte ansetzt , erklingt dasselbe schaurige Lied . Auf seinen Reisen kommt der
  • Folkloretanz “ und „ Tänze der Welt “ dasselbe . Der Walzer und die Polka werden im
  • : Trommeln für eine andere Vernunft . " dasselbe ist nicht dasselbe " von Nicolaus A. Huber
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK