Satz
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Sätze |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Satz |
Nominativ |
der Satz |
die Sätze |
---|---|---|
Dativ |
des Satzes |
der Sätze |
Genitiv |
dem Satz dem Satze |
den Sätzen |
Akkusativ |
den Satz |
die Sätze |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (8)
- Dänisch (9)
- Englisch (12)
- Estnisch (4)
- Finnisch (14)
- Französisch (6)
- Griechisch (4)
- Italienisch (9)
- Lettisch (9)
- Litauisch (6)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (14)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (10)
- Slowakisch (7)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (12)
- Tschechisch (6)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Satz |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
изречение
Ein wunderbarer Satz !
Какво прекрасно изречение .
|
Satz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
едно изречение
|
Satz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
фраза
Frau Präsidentin ! Frau Kommissarin , als Sie Ihren mittlerweile berühmten Satz " Genug ist genug " formulierten , haben viele in diesem Hause , aber vor allem auf der Straße , Ihnen Beifall gezollt .
Г-жо председател , г-жо член на Комисията , когато произнесохте знаменитата си фраза " Стига ! " много хора в тази зала , но най-вече по улиците , Ви аплодираха .
|
letzten Satz |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
последното изречение
|
einen Satz |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
едно изречение
|
einen Satz |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
изречение
|
Ein wunderbarer Satz ! |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Какво прекрасно изречение .
|
Was bedeutet dieser Satz wirklich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Какво точно означава тази фраза
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Satz |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
sætning
( RO ) Herr Präsident , der Berichterstatter begann seine Präsentation mit einem sehr wichtigen Satz , in dem er erklärte , dass wir die traditionellen Politikbereiche der Europäischen Union mit unseren neuen Prioritäten kombinieren müssen .
( RO ) Hr . formand ! Ordføreren indledte sit indlæg med en meget vigtig sætning , idet han sagde , at vi er nødt til at kombinere traditionelle EU-politikker med vores nye prioriteter .
|
Dieser Satz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Denne sætning
|
den Satz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sætningen
|
ersten Satz |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
første sætning
|
letzten Satz |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
sidste sætning
|
dieser Satz |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
denne sætning
|
Ein wunderbarer Satz ! |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Sikke en vidunderlig sætning .
|
Ein letzter Satz zum Terrorismus |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Et sidste svar vedrørende terrorisme
|
Noch ein letzter Satz . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
En sidste bemærkning .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Satz |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
sentence
Das in Sotschi unterzeichnete Abkommen enthält folgenden Satz : Beide Seiten bekräftigen die Absicht , den Visumzwang zwischen der Russischen Föderation und der Europäischen Union abzuschaffen . Meine Frage lautet also : Sind Sie wirklich der Auffassung , dass ein visafreier Verkehr zwischen der Russischen Föderation und der EU im Interesse der Europäischen Union ist ?
In the agreement signed in Sochi , there is a sentence saying that both parties reaffirm the intention to establish a visa-free travel regime between the Russian Federation and the European Union , so my question is : do you really believe that it is in the interests of the European Union to have a visa-free regime between the Russian Federation and the EU ?
|
Satz |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
phrase
Unsere Zukunft , die sich , wenn Sie wollen , in einem Satz zusammenfassen lässt : Wollen wir revolutionär oder konservativ sein ?
Our future can be encapsulated in a single phrase : do we want to be revolutionaries or conservatives ?
|
zweiten Satz |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
second sentence
|
letzten Satz |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
last sentence
|
ersten Satz |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
first sentence
|
Dieser Satz |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
This sentence
|
dieser Satz |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
this sentence
|
letzte Satz |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
last sentence
|
einem Satz |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
one sentence
|
einen Satz |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
a phrase
|
Ein wunderbarer Satz ! |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
What a wonderful sentence .
|
Noch ein letzter Satz . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
One final word .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Satz |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
lause
Herr Präsident ! Der Vertrag von Rom enthält einen Satz zu diesem Thema .
Austatud juhataja ! Rooma lepingus on selle teema kohta üks lause .
|
Ein wunderbarer Satz ! |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Milline imeline lause !
|
Was bedeutet dieser Satz wirklich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mida see fraas tegelikult tähendab
|
Ein letzter Satz zum Terrorismus |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Viimane vastus puudutab terrorismi
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Satz |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
lause
Im Koalitionsvertrag der künftigen neuen deutschen Regierung steht immerhin ein Satz : " Es wird geprüft , wie die deutsche Gebärdensprache anerkannt und gleichbehandelt werden kann . "
Saksan tulevan uuden hallituksen koalitiosopimuksessa on kuitenkin lause : " Tullaan tutkimaan mahdollisuudet saksalaisen viittomakielen tunnustamiseen ja tasa-arvoiseen kohteluun . "
|
Satz |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
lauseen
Im letzten Satz möchte ich statt ' in der Amtssprache ' einsetzen : ' in der Amtssprache oder in den Amtssprachen ' , wenn Sie mit diesem mündlichen Änderungsantrag einverstanden sind .
Mikäli sallitte , haluaisin muuttaa viimeisen lauseen ilmauksen " virallisella kielellä " muotoon " virallisella kielellä tai kielillä " .
|
Satz |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
virke
In den Änderungsanträgen 10 , 20 , 21 und 41 kann der erste Satz vollständig akzeptiert werden .
Tarkistusten 10 , 20 , 21 ja 41 ensimmäinen virke voidaan hyväksyä kokonaisuudessaan .
|
Satz |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
lausetta
Ich möchte einen mündlichen Änderungsantrag in dem Sinne einbringen , dass in dem letzten Satz von Ziffer 120 eine Änderung vorgenommen wird , weil sich die Situation mittlerweile geändert hat .
( NL ) Arvoisa puhemies , haluaisin jättää suullisen tarkistuksen , jolla muutetaan 120 kohdan viimeistä lausetta , koska tilanne on sittemmin muuttunut .
|
Satz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
lauseeseen
Die Antwort kann in einem Satz zusammengefasst werden : Achtung des humanitären Völkerrechts .
Vastaus voidaan tiivistää yhteen lauseeseen : kunnioittamalla kansainvälisen humanitaarisen oikeuden periaatteita .
|
Satz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
lauseessa
Ich möchte das Wort vorrangig entfernt haben , das im ersten Satz steht , so daß der Text statt dessen lautet : " Mit Hilfe der Gemeinschaftsmittel sollen folgende technische Ziele erreicht werden , wenn eine Ummantelung errichtet wird " .
Haluan poistaa sanan huvudsakligen ( ensisijaisesti ) , joka esiintyy ensimmäisessä lauseessa , jotta teksti sen sijaan kuuluisi : yhteisön varojen avulla voidaan seuraavat tekniset tavoitteet saavuttaa uutta suojusta rakennettaessa .
|
Satz |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tämä lause
|
Der Satz |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Lause
|
einem Satz |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
lauseeseen
|
dieser Satz |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
tämä lause
|
Satz zusammenfassen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
tiivistää yhteen
|
Noch ein letzter Satz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vielä viimeinen sana
|
Ein wunderbarer Satz ! |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Mikä hieno lause .
|
Was bedeutet dieser Satz wirklich |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Mitä tämä ilmaus tosiasiassa tarkoittaa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Satz |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
phrase
Wenn dagegen der fragliche Satz bedeutet , dass die Kommission die gegenwärtige Bestimmung einschränken will , dann ist dies bereits vorgesehen : Nationale Sicherheit und öffentliche Ordnung sind die beiden Elemente , die vom existierenden Schengen-Besitzstand abgedeckt werden .
Si , par contre , la phrase en question signifie que la Commission souhaite restreindre la disposition actuelle , alors cela a été prévu : la sécurité nationale et l'ordre public sont les deux éléments couverts par l'actuel acquis de Schengen .
|
ersten Satz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
première phrase
|
dieser Satz |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
cette phrase
|
letzten Satz |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
dernière phrase
|
Dieser Satz |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Cette phrase
|
Ein wunderbarer Satz ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Quelle phrase merveilleuse !
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Satz |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
φράση
Wenn wir fordern , daß der Satz " Dieser Absatz gilt nicht für Funkausrüstungen " gestrichen wird , geht es nicht darum , die Prüfung für die Funkausrüstung aus der Richtlinie herauszunehmen .
Όταν ζητάμε να διαγραφεί η φράση « Oι διατάξεις της παρούσας παραγράφου δεν ισχύουν για τον ραδιοεπικοινωνιακό εξοπλισμό » , το θέμα δεν είναι μόνο να αφαιρέσουμε από την οδηγία τον έλεγχο του ραδιοεπικοινωνιακού εξοπλισμού .
|
einen Satz |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
μια φράση
|
letzten Satz |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
τελευταία φράση
|
Ein wunderbarer Satz ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Τι υπέροχη πρόταση !
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Satz |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
frase
Im Gegenteil wird sogar im Absatz 4 gesagt , dass es sich um einen von den Mitgliedstaaten unterzeichneten internationalen Rechtsakt handele . Dieser Satz sagt jedoch nicht das Wesentliche aus : Die Staaten würden damit einem grundlegenden Souveränitätsverzicht zustimmen , da die europäische Verfassung über den einzelstaatlichen Verfassungen stünde und somit beispielsweise mehrheitlich angenommene gesetzgebende Rechtsakte für alle verbindlich würden .
Al contrario , al paragrafo 4 si legge che si tratterebbe di un atto di diritto internazionale firmato dagli Stati membri . Ma questa frase non ci dice la cosa più importante : gli Stati acconsentirebbero così a rinunciare alla propria sovranità , dal momento che la Costituzione europea dominerebbe le costituzioni nazionali e , per esempio , imporrebbe decisioni prese a maggioranza per tutti i cosiddetti atti legislativi .
|
Satz |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
una frase
|
Dieser Satz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Questa frase
|
ersten Satz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
prima frase
|
letzten Satz |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
ultima frase
|
einen Satz |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
una frase
|
Noch ein letzter Satz |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Un ultimo punto
|
Ein wunderbarer Satz ! |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Che bella frase .
|
Noch ein letzter Satz . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Un ultimo punto .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Satz |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
teikums
Mir ist während der Debatte und auch während der Vorbereitung ein Satz durch den Kopf gegangen , den unser Umweltminister in Deutschland , Norbert Röttgen , immer wieder sagt : Die tief hängenden Früchte bei den fossilen Brennstoffen sind abgeerntet .
Debašu un sagatavošanās darbu laikā manā galvā visu laiku ir skanējis kāds teikums , ko atkārtoti teica Vācijas vides ministrs Norbert Röttgen , proti , pievēršoties jautājumam par fosilo kurināmo , zemāko augli no augļu koka mēs esam jau noplūkuši .
|
Satz |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
teikumā
Ich kann sie in einem Satz zusammenfassen : Die Mehrheit von Ihnen nimmt die 90 % Quote von Männern an der Spitze unserer Unternehmen nicht länger hin und ist der Ansicht , dass sich dies ändern sollte .
Varu to apkopot vienā teikumā - lielākā daļa no jums vairs nepiekrīt vīriešu pārstāvības kvotai 90 % apjomā mūsu uzņēmumu vadībā , un , manuprāt , tas ir jāmaina .
|
Satz |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
teikumu
Damit ist gleichzeitig verbunden , dass die europäische Gesetzgebung und das Handeln der europäischen Organe an Werte und Wertentscheidungen gebunden sind , mit dem ersten Satz dieser Charta , der der großartigste ist : Die Würde des Menschen ist unantastbar .
Ar to ir saistīts tas , ka Eiropas tiesību akti un Eiropas iestāžu darbības saista vērtības un uz vērtībām pamatoti lēmumi kopā ar šīs hartas pirmo teikumu , kas arī ir viscēlākais : cilvēka cieņa ir neaizskarama .
|
Satz |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
frāze
Aber obwohl der Satz , den ich von einem Wissenschaftler gehört habe ( " Das Problem ist nicht Geld , sondern Personal " ) die Lage gut darstellt , werde ich nicht diejenige sein , die sagt , dass die Fischereiforschung gut mit finanziellen Mitteln ausgestattet ist .
Tomēr , lai gan tā frāze , kuru es dzirdēju sakām kādu zinātnieku , ( " Problēma nav nauda , bet cilvēkresursi ” ) labi raksturo situāciju , es nebūšu tā , kura teiks , ka pētījumiem zivsaimniecības jomā ir ļoti daudz finanšu resursu .
|
einem Satz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vienā teikumā
|
Ein wunderbarer Satz ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Cik skaisti uzrakstīts teikums !
|
Was bedeutet jedoch dieser Satz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Bet ko šī frāze nozīmē
|
Was bedeutet dieser Satz wirklich |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Ko šī frāze patiesībā nozīmē
|
Ein letzter Satz zum Terrorismus |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Pēdējā atbilde ir par terorismu
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Satz |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
sakinį
Folglich befindet sich diese Änderung vollständig im Einklang mit den Bestimmungen von Artikel 75 Absatz 3 Satz 2 EG-Vertrag , und da die Änderung von Artikel 6 notwendig ist , damit die europäischen Behörden die Einhaltung des Grundsatzes der Nichtdiskriminierung im Bereich Verkehr nach Artikel 75 Absatz 3 EG-Vertrag prüfen können , hat der Rechtsausschuss festgestellt , dass Artikel 75 Absatz 3 die einzige Rechtsgrundlage zur Abänderung von Verordnung Nr . 11 darstellt .
Taigi šis pakeitimas tiksliai atitinka Europos bendrijos steigimo sutarties 75 straipsnio 3 dalies antrą sakinį ir kadangi 6 straipsnio pakeitimas yra reikalingas tam , kad Europos institucijos galėtų tikrinti , kaip laikomasi nediskriminavimo principo pagal Sutarties 75 straipsnio 3 dalį , Teisinių reikalų komitetas pažymėjo , kad 7 straipsnio 3 dalis yra vienintelis teisinis pagrindas , kuriuo galima remtis iš dalies keičiant Reglamentą Nr . 11 .
|
Satz |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
sakinys
Walter Hallstein hat am 16 . Januar 1958 gesagt - ich zitiere , es ist ein kurzer Satz , adressiert an die Mitglieder der Kommission : " Ihre Arbeit wird aber nur Früchte tragen können , wenn sie mit den anderen Organen , besonders dem Ministerrat und der Parlamentarischen Versammlung , gut zusammenarbeitet " .
1958 m. sausio 16 d. Walter Hallstein pasak - cituoju , nes tai trumpas sakinys , kuriuo jis kreipėsi į Komisijos narius : " Jūsų darbas duos derlių , tačiau tik glaudžiai bendradarbiaujant su kitomis institucijomis , ypač su Ministrų taryba ir Parlamento Asamblėja . "
|
Satz |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
sakiniu
Es gibt davon so viele , dass ich darüber zehn Minuten sprechen könnte , anstatt nur zwei Minuten , aber ich möchte mit einem bestimmten Satz enden .
Jų yra tiek daug , kad galėčiau toliau kalbėti ne tik dvi , bet ir 10 minučių , tačiau norėčiau užbaigti vienu sakiniu .
|
Ein wunderbarer Satz ! |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Tai nuostabūs sakiniai .
|
Was bedeutet jedoch dieser Satz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ką reiškia ši frazė
|
Ein letzter Satz zum Terrorismus |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Paskutinis atsakymas dėl terorizmo
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Satz |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
zin
Heute früh hat die Kollegin Schleicher , die ja auch zu diesem Freitagsclub gehört , als Vizepräsidentin zu Beginn der Sitzung den schönen Satz gesagt : Die Geschäftsordnung gilt auch für die Konferenz der Präsidenten .
Deze morgen aan het begin van de vergadering sprak mevrouw Schleicher , die immers ook tot de vrijdagclub behoort , als ondervoorzitter de mooie zin uit : Het Reglement geldt ook voor de Conferentie van voorzitters .
|
schönen Satz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
mooie uitspraak
|
ersten Satz |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
eerste zin
|
einem Satz |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
één zin
|
letzten Satz |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
laatste zin
|
Ein wunderbarer Satz ! |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Wat een prachtige zin .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Satz |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
zdanie
Sie haben einen Satz aus diesem Dokument isoliert zitiert und dabei vergessen zu erwähnen , dass in dem Dokument präzise geschlussfolgert wird , dass sich sehr wohl Risiken aus dem Aspekt der WTO-Kompatibilität ergeben , und dass in den Schlussfolgerungen ebenfalls erwähnt wird , dass die beste Lösung die Etikettierung ist , die , und ich wiederhole mich da , im letzten Angebot des Rates enthalten war .
Zacytowała Pani zdanie wyjęte z kontekstu dokumentu , lecz nie wspomniała Pani , że we wnioskach dokumentu dokładnie stwierdzono , iż istnieje ryzyko w aspekcie zgodności z regulaminem WTO , a także , że we wnioskach tych wspomniano również , iż najbardziej możliwym do zaakceptowania rozwiązaniem jest etykietowanie , co - jak powtarzam , było ujęte w ostatniej ofercie Rady .
|
Satz enthält |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
zdanie zawiera
|
letzten Satz |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
ostatniego zdania
|
Ein wunderbarer Satz ! |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Co za wspaniałe zdanie .
|
Was bedeutet dieser Satz wirklich |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Co to zdanie naprawdę oznacza
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Satz |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
frase
Herr Präsident , im Änderungsantrag 6 zu diesem Bericht schlägt Frau Boudjenah vor , zu Ziffer 1 einen Satz hinzuzufügen .
Senhor Presidente , na alteração nº 6 a este relatório , a senhora deputada Boudjenah propõe acrescentar uma frase ao nº 1 .
|
Satz in |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
frase
|
ersten Satz |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
primeira frase
|
Satz .... |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
comentário ...
|
letzten Satz |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
última frase
|
einen Satz |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
uma frase
|
dieser Satz |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
esta frase
|
letzte Satz |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
última frase
|
Satz von |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
frase de
|
einem Satz |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
numa frase
|
letzten Satz |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
a última frase
|
Noch ein letzter Satz |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Uma última palavra
|
Ein wunderbarer Satz ! |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Que frases maravilhosas .
|
Noch ein letzter Satz . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Uma última palavra .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Satz |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
frază
Nach dem zweiten Satz , der lautet : " ist überzeugt , dass ein institutioneller Dialog , der die EU und die BSEC zusammenbringt , einen Schritt hin zur Schaffung einer echten Partnerschaft in der Region darstellen könnte " , würde ich vorschlagen , folgenden Satz einzufügen : " fordert daher , dass eine gemeinsame Arbeitsgruppe aus Vertretern des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten des Europäischen Parlaments und der Parlamentarischen Versammlung der BSEC gegründet wird " .
După a doua frază , care spune " este convins că un dialog instituţional care să aducă la masa tratativelor UE şi OCEMN ar putea reprezenta un pas înainte făcut către crearea unui parteneriat veritabil în regiune ” , aş sugera să includem următoarea frază : " în acest scop , solicită înfiinţarea unui grup comun de lucru între Comisia pentru afaceri externe a Parlamentului European şi Adunarea Parlamentară a OCEMN ” .
|
Satz |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
propoziție
Mir ist während der Debatte und auch während der Vorbereitung ein Satz durch den Kopf gegangen , den unser Umweltminister in Deutschland , Norbert Röttgen , immer wieder sagt : Die tief hängenden Früchte bei den fossilen Brennstoffen sind abgeerntet .
În timpul dezbaterii și în timpul pregătirilor , mi-a venit în minte o propoziție spusă în repetate rânduri de ministrul german al mediului , dl Norbert Röttgen : În cazul carburanților fosili am cules deja fructele de pe crengile de jos.
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Satz |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
meningen
Herr Präsident , wir möchten auch einen Verweis auf " Entwicklungszusammenarbeit " mit einschließen , so dass der Satz lautet : " Um die derzeitige Umsetzung des Gemeinschaftsrechts in allen betreffenden Bereichen , einschließlich der Entwicklungszusammenarbeit , zu analysieren und zu bewerten . "
( EN ) Herr talman ! Vi vill också inbegripa en hänvisning till ” utvecklingssamarbete ” så att meningen lyder : ” Analysera och utvärdera genomförandet av gemenskapslagstiftningen på alla berörda områden , inbegripet utvecklingssamarbetet . ”
|
Satz |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
mening
Ich bin mir ziemlich sicher , dass bei den Umfragen das herauskommt , was ich Ihnen in nur einem Satz gesagt habe .
Jag är nästan övertygad om att Eurobarometern kommer att avslöja för er det jag precis har sagt i en enda mening .
|
Satz |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
fras
Deshalb beantrage ich - fast schäme ich mich für meine Leidenschaft , doch glaube ich alles in allem , dass dies die hier verbliebenen Kolleginnen und Kollegen verdienen - , dass die Haltungen , die eingenommen wurden , noch geändert werden können und dass zumindest dieser Satz , der hier nichts zu suchen hat - ein Satz , der den dritten Pfeiler betrifft , die Zusammenarbeit , die Bereiche Justiz und Inneres , und wonach die Mitgliedstaaten Rechtsvorschriften für die generelle Aufbewahrung von Daten erlassen können - , dieser missbräuchliche Satz , aus unserer Richtlinie gestrichen wird .
Därför vill jag - jag skäms nästan över att bli så upprörd , men jag tror att de kolleger som finns kvar förtjänar det - att vi fortfarande skall kunna ändra den ståndpunkt som intagits , och jag begär att åtminstone denna fras som inte har med saken att göra - det är en fras som hör hemma i tredje pelaren , en fras som har att göra med samarbete , rättsliga och inrikes frågor , införandet av möjligheten för medlemsstaterna att stifta lagar som kräver ett allmänt bevarande av uppgifter - att åtminstone denna kränkande fras skall tas bort ur vårt direktiv .
|
Satz |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
satsen
Durch meine Abstimmung gegen Satz 2 von Ziffer 27 möchte ich ausdrücken , dass die EU nicht entscheiden kann und darf , ob sich Georgien noch im Beitrittsprozess zur NATO befindet .
Genom att rösta mot andra satsen i punkt 27 vill jag säga att EU varken kan eller har rätt att avgöra om Georgien fortfarande befinner sig i processen med att ansluta sig till Nato .
|
erste Satz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
första meningen
|
einen Satz |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
en mening
|
ersten Satz |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
första meningen
|
letzten Satz |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
sista meningen
|
Ein wunderbarer Satz ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vilken vacker mening !
|
Ein letzter Satz zum Terrorismus |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Ett sista svar om terrorismen
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Satz |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
veta
( ES ) Herr Präsident ! Die Sozialdemokratische Fraktion hatte für Ziffer 8 eine getrennte Abstimmung in der Absicht vorgeschlagen , den zweiten Teil abzulehnen , weil der letzte Satz " mit humanitärer Hilfe beladene Schiffe " einschränkend ist .
( ES ) Vážený pán predsedajúci , skupina socialistov navrhla , aby sme hlasovali samostatne o odseku 8 , so zámerom hlasovať proti jeho druhej časti , pretože jeho posledná veta sa zmieňuje o " humanitárnych lodiach " , čo je obmedzujúce .
|
Satz |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
vetu
Herr Präsident ! Der Vertrag von Rom enthält einen Satz zu diesem Thema .
Vážený pán predsedajúci , Rímska zmluva obsahuje k tejto téme jednu vetu .
|
einen Satz |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
vetu
|
Ein wunderbarer Satz |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Aká úžasná veta !
|
Ein wunderbarer Satz ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Aká úžasná veta !
|
Ein letzter Satz zum Terrorismus |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Posledná odpoveď sa týka terorizmu
|
Was bedeutet dieser Satz wirklich |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Čo tento výraz vlastne znamená
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Satz |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
stavek
Da blieb Aristoteles stehen und sprach einen Satz aus , der vom vierten Jahrhundert vor Christus bis zum heutigen Tage unzählige Male auf den Bühnen Europas zu hören war .
Nato se je Aristotel ustavil in izrekel stavek , ki je bil mnogokrat izrečen na evropskem prizorišču od četrtega stoletja pr . n. št . do današnjega dne .
|
einen Satz |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
stavek
|
Ein letzter Satz zum Terrorismus |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Zadnji odgovor glede terorizma
|
Was bedeutet dieser Satz wirklich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kaj ta izraz zares pomeni
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Satz |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
frase
Wir müssen alle Teile des algerischen Volkes zu einem solchen Dialog auffordern , der jedoch in einem Klima des Terrors nicht denkbar ist , denn - um den berühmten Satz , den General de Gaulle bei der mutigen Beendigung des algerisch-französischen Konfliktes aussprach , aufzugreifen - " es ist höchste Zeit , daß die Messer in der Garderobe abgelegt werden " .
Debemos invitar a todos los componentes del pueblo argelino a participar en dicho diálogo , aunque éste no puede concebirse en un clima de terror , porque , retomando la célebre frase que dijo el general De Gaulle cuando , armado de valor , puso fin al conflicto franco-argelino , " ya es hora de que los cuchillos se dejen en el guardarropa » .
|
zweiten Satz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
segunda frase
|
ersten Satz |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
primera frase
|
letzte Satz |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
última frase
|
Satz des |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
frase del
|
letzten Satz |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
última frase
|
einen Satz |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
una frase
|
Dieser Satz |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Esta frase
|
dieser Satz |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
esta frase
|
einem Satz |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
una frase
|
Ein wunderbarer Satz ! |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Qué hermosa oración .
|
Noch ein letzter Satz . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Y una última palabra .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Satz |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
věta
Was wäre das für ein wunderbarer Satz , wenn er umgesetzt würde !
Jak úžasná věta by to byla , jen kdyby se dodržovala !
|
Satz |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
větu
Im Änderungsantrag soll folgender Satz zu Ziffer 15 hinzugefügt werden : " Verurteilt die Festnahme und Inhaftierung des Menschenrechtsvertreters , Dr. Sohrab Razzaghi , am 24 . Oktober 2007 und fordert seine sofortige und bedingungslose Freilassung ; "
Tento pozměňovací návrh přidává k bodu 15 tuto větu : " odsuzuje zadržení a uvěznění obhájce lidských práv Dr. Sohraba Razzaghiho dne 24 . října 2007 a vyzývá k jeho okamžitému a bezpodmínečnému propuštění ; "
|
Satz |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
jednu
Lassen Sie mich dem noch einen Satz hinzufügen .
Dovolte mi , prosím , dodat ještě jednu větu .
|
einen Satz |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
větu
|
Ein wunderbarer Satz ! |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Jak nádherná věta .
|
Ein letzter Satz zum Terrorismus |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Poslední odpověď na téma terorismu
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Satz |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
mondatot
( FR ) Herr Präsident , werte Kolleginnen und Kollegen ! Um die Verbindung zu den realen Ereignissen in Georgien herzustellen , möchte ich gern nach " Südossetien und Abchasien " einen Satz einfügen .
( FR ) Elnök úr , hölgyeim és uraim ! Ahhoz , hogy a grúziai helyzetet a valóságos mivoltában bemutassuk , " Dél-Oszétia és Abházia ” után szeretnék még egy mondatot beszúrni .
|
Ein wunderbarer Satz ! |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Csodálatos gondolat .
|
Häufigkeit
Das Wort Satz hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2234. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 34.67 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Satzes
- Sätze
- Sonatenhauptsatzform
- Schlusssatz
- Satzteil
- Kopfsatz
- Takte
- Hauptthema
- Coda
- 3/8-Takt
- Tonart
- Grundtonart
- Akkordschlägen
- Hauptthemas
- Themenkopf
- Anfangsmotiv
- Nachsatz
- Kopfmotiv
- punktierten
- Mittelstimmen
- 6/8-Takt
- Mittelsatz
- Finalsatz
- Vordersatz
- sanglichen
- Solokadenz
- Akkorden
- Akkord
- Sonatenform
- pianissimo
- Takt
- Tempobezeichnung
- auftaktigen
- Seitensatz
- Melodielinie
- achttaktigen
- Paralleltonart
- Variation
- Schlussgruppe
- Tonika
- Takten
- Fermate
- Adagios
- Fortspinnung
- viertaktige
- chromatischen
- Seitenthema
- Scherzos
- Subdominante
- attacca
- viertaktigen
- Doppeldominante
- Menuetts
- B-Teil
- Schlusswendung
- Akkordmelodik
- Achtelbewegung
- Kopfsatzes
- Streichern
- Tonrepetition
- Septakkord
- Sonatensatz
- Triolen
- zweitaktigen
- Orgelpunkt
- Unisono
- Generalpause
- Sonatensatzform
- Intervallsprünge
- A-Teil
- punktierte
- Chromatik
- achttaktige
- sangliche
- Dominantseptakkord
- Pianissimo
- Mittelstimme
- fortissimo
- punktiertem
- Fortissimo
- Satzanfang
- Stimmführung
- verklingt
- transponierte
- Strophe
- Rondoform
- stimmführend
- Wiederholung
- Holzbläsern
- Tonwiederholung
- Phrase
- Satzbeginn
- Viertelnoten
- Sechzehnteln
- Tonikaparallele
- motivischen
- Überleitungsabschnitt
- transponiert
- Akkorde
- Dreiklangs
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Satz von
- der Satz
- 1 Satz
- Satz 1
- Satz 2
- dem Satz
- den Satz
- Der Satz
- 1 Satz 1
- 2 Satz
- 1 Satz 2
- der Satz von
- dem Satz von
- 2 Satz 1
- 2 Satz 2
- Der Satz von
- den Satz von
- Satz 2 BGB
- Satz 1 BGB
- Satz 2 GG
- Satz 1 Nr
- Satz 1 GG
- Satz , der
- 1 Satz 1 BGB
- 3 Satz 2
- 1 Satz 2 BGB
- 1 Satz 2 GG
- Satz 2 Nr
- 3 Satz 1
- Satz :
- Satz „ Ich
- Satz , dass
- 1 Satz 1 GG
- 1 Satz 1 Nr
- 5 Satz 1
- Satz 1 SGB
- Satz 1 Nr . 1
- Satz „ Der
- 2 Satz 1 GG
- Satz 2 HGB
- ein Satz
- 4 Satz 1
- Satz 1 HGB
- 2 Satz 2 GG
- Satz ,
- Satz 2 SGB
- 5 Satz 2
- Satz 2 StPO
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Sat
- Sanz
- Sitz
- Sato
- Gatz
- Salz
- Matz
- Saaz
- Katz
- Ratz
- Satu
- Satō
- Statz
- Spatz
- Sa
- az
- St
- at
- Rat
- Fat
- Say
- Sag
- Sao
- St.
- Std
- Sad
- Stu
- Str
- Sai
- San
- Sam
- Sax
- Sas
- Sar
- Saw
- Sau
- Sal
- Set
- Mat
- Wat
- Bat
- Cat
- Dat
- lat
- Kat
- bat
- Eat
- tat
- wat
- Pat
- Lat
- Tat
- nat
- dat
- Hat
- hat
- Nat
- Baz
- taz
- daz
- Paz
- Vaz
- Gaz
- Utz
- Sang
- Janz
- Jazz
- Ganz
- Banz
- ganz
- Lanz
- Manz
- Tanz
- Danz
- Sand
- Sana
- Sant
- Sans
- Sarg
- Site
- Titz
- Sita
- Ritz
- Fitz
- Witz
- Sith
- Sage
- Cate
- rate
- Gate
- date
- Kate
- Rate
- Date
- Tate
- Pate
- Nate
- Mate
- late
- Fate
- Hate
- Late
- Sade
- Sale
- Same
- Sake
- Save
- Safe
- Saxe
- Sete
- Sète
- Saga
- Suez
- Butz
- Nutz
- Putz
- Lutz
- Sulz
- Lotz
- Stan
- Sayn
- Salm
- Saum
- Sahm
- Stam
- Solz
- Soto
- Samo
- Samy
- Sams
- Sami
- Samt
- Zotz
- Hotz
- kath
- Cato
- Salo
- dato
- Kato
- Mato
- Dato
- Saxo
- Sara
- Sark
- Harz
- Sari
- Garz
- Cats
- Tata
- Salt
- Matt
- matt
- satt
- Katt
- Watt
- Patt
- Saat
- Saft
- Malz
- Sali
- Sala
- Walz
- Balz
- Sass
- Math
- Sack
- Sauk
- Mats
- Mata
- Sail
- Saif
- Said
- Saal
- Saul
- Saar
- Saad
- Saab
- Says
- Rats
- Bats
- Fats
- Batu
- Bath
- Bata
- Baez
- Saur
- Katy
- Kath
- Kati
- Katō
- Kata
- Saya
- Saša
- Sava
- Saba
- Data
- data
- Fata
- Rath
- Sach
- Nath
- Path
- Fath
- Saud
- jazz
- Safi
- lat.
- Star
- Sgt.
- Betz
- Sets
- Seat
- Skat
- Stau
- Stay
- Stab
- Eltz
- Metz
- Netz
- Seta
- Retz
- Getz
- Seth
- Selz
- Sülz
- Götz
- Pütz
- Platz
- Glatz
- Salze
- Satan
- Satin
- Waltz
- Waitz
- Sante
- Saite
- Satie
- Katze
- Santa
- Salta
- Salza
- Bautz
- Santo
- Santi
- Saitō
- Satyr
- Salto
- Gartz
- Hartz
- Bartz
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
zaʦ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Umsatz
- Entsatz
- Matz
- Ratz
- Datensatz
- Militäreinsatz
- Auslandseinsatz
- Schadenersatz
- Hauptsatz
- Ersatz
- Vorsatz
- Jahresumsatz
- Ansatz
- Zinssatz
- Schadensersatz
- Watts
- Nachsatz
- Gegensatz
- Besatz
- Zahnersatz
- Schatz
- Aufsatz
- Zeichensatz
- Absatz
- Chromosomensatz
- Einsatz
- Zusatz
- Kinderspielplatz
- Schießplatz
- Monats
- Kriegsschauplatz
- Bauplatz
- Peanuts
- Campingplatz
- Vorplatz
- Aufstiegsplatz
- Wortschatz
- Exerzierplatz
- Abstiegsplatz
- Spatz
- Golfplatz
- Parkplatz
- Platz
- Landeplatz
- Bahnhofsvorplatz
- Marktplatz
- Dorfplatz
- Spitzenplatz
- Flugplatz
- Sitzplatz
- Tennisplatz
- Sendeplatz
- Stammplatz
- Arbeitsplatz
- Spielplatz
- Ankerplatz
- Hubschrauberlandeplatz
- Podestplatz
- Fußballplatz
- Rastplatz
- Handelsplatz
Unterwörter
Worttrennung
Satz
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Satzung
- Satzes
- Satzungen
- Satzzeichen
- Satzanfang
- Satzbau
- Satzstellung
- Satzverlust
- Satzende
- Satzteile
- Satzteil
- Satzgewinn
- Satzglieder
- Satzlehre
- Satzglied
- Satzvey
- Satztechnik
- Satzinger
- Satzlänge
- Satzspiegel
- Satzfolge
- Satzstruktur
- Satzverhältnis
- Satzsystem
- Satzbeginn
- Satzart
- Satzverlauf
- Satzbezeichnungen
- Satzrückstand
- Satzteilen
- Satzführung
- Satztypen
- Satztechniken
- Satzkonstruktionen
- Satzform
- Satzstrukturen
- Satzgefüge
- Satzarten
- Satzkonstruktion
- Vier-Farben-Satz
- Satzweise
- Satzlängen
- Satzer
- Satzgliedern
- Satzkorn
- Satze
- Satzteils
- Satzungsversammlung
- Satzgesang
- Satzakzent
- Satzmelodie
- Satzbaus
- Satzbezeichnung
- Satzspiel
- Satzaufbau
- KSt-Satz
- Satzsemantik
- Satzfehler
- Satzzusammenhang
- Satzebene
- Satzordnung
- Satzaussage
- Satzspiegels
- Satzfetzen
- Vier-Quadrate-Satz
- Satzverknüpfung
- Satzklammer
- Satzfragmente
- Satzgegenstand
- Satzenhofen
- Satzherstellung
- Satzverhältnisses
- Satzweiss
- Satzfunktion
- Satzgliedes
- Satzschriften
- Satzelemente
- Satztyp
- Satzanalyse
- Satzgrenzen
- Satzformen
- Satzanfänge
- Satzbedeutung
- Satzinhalt
- Satzbuchstaben
- Satzbild
- Satzfolgen
- Satzbildung
- Satzbreite
- Satzgruppe
- Homo-Mensura-Satz
- Satzführer
- Satzger
- Satzbälle
- Satzsysteme
- Satzverneinung
- Satzmodus
- Satzregeln
- CORPUSxMATH-Satz
- Satzbauplan
- Satzwörter
- Satzmenge
- Satzprogramm
- Satzglieds
- Satzadverbien
- Satzmuster
- Satzfragen
- Satzmodell
- Satzkunst
- Sekanten-Tangenten-Satz
- Satzbeginns
- Satzenhofer
- Satzschrift
- Satzbeispiele
- Satzfehlern
- Satzfragmenten
- Satzgefügen
- Satzmustern
- Satzintonation
- Satzsubjekt
- Satzinneren
- Satzsystemen
- Satzrechner
- Satzky
- Satzgefüges
- Satztest
- Satzarbeit
- Satzkontext
- Satzgliederung
- Satzgestaltung
- Satzverfahren
- Satzpaare
- Satzreihenfolge
- Satzprogramme
- Satzverbindungen
- Satzprogrammen
- Satzkommandos
- Satzbestandteile
- C-Satz
- Satzperioden
- Satzsinn
- Satzverbindung
- Satzüberschrift
- Satzanlagen
- Satzgliedfolge
- dass-Satz
- FRA-Satz
- Satzmelodien
- Satzfreigabe
- Satzbrett
- Satzanfanges
- Satzergebnis
- Satzrhythmus
- Satzberg-Rosenhang
- Satzfrage
- Satzverknüpfungen
- Satzberg
- Satzvariablen
- Satzgliedstellung
- Satzwerk
- Satzpaar
- Satzfiguren
- Satzbrüche
- Satzspiele
- Satzgleichstand
- Satzanordnung
- Satzreihe
- EZB-Satzung
- Satzgrenze
- Satzergänzungstest
- Schluss-Satz
- Satzpartikeln
- Satzfischproduktion
- Satzbeispiel
- Satzquotient
- Satzthema
- Satztypus
- Satzbetrieb
- Satzzahl
- Satzfigur
- Satzgrammatik
- A-cappella-Satz
- R-Satz
- Satzobjektiven
- Satzkonstituenten
- Satzendmoränen
- Satzteiles
- Satzpunkten
- Satzanfangs
- Ravigneaux-Satz
- Satzergänzung
- Satznummer
- Satzstellungen
- Repo-Satz
- Satzgebilde
- Satzenhoven
- Satzwerk-Verlag
- DFB-Satzung
- Satzarbeiten
- Satzentsprechungen
- Satzschließer
- Satzinnern
- Satzabfolge
- Satzfragment
- Satzmodells
- Satzleistung
- Satzmaterial
- Satzellipsen
- Satzbetonung
- E-Satz
- Satztests
- Satztitel
- Satzüberschriften
- Satzaussagen
- Satzreihen
- Satzadverbial
- Satzbauregeln
- Satzgebilden
- Satzelement
- Satzeinheit
- Satzsystems
- S-Satz
- Satzenberg
- Satzbildes
- Satzball
- Gliwenko-Cantelli-Satz
- Satzwort
- Satzzyklus
- Satzschema
- Satzobjektiv
- Satzposition
- Satzparameter
- Satzmitte
- Satztechnische
- Satzadverbiale
- Satzendmoräne
- Satz1
- Satzmengen
- Satzhälfte
- Satzfügung
- Satzgliedanalyse
- Satzmodelle
- Satzvorlagen
- TV-Satz
- Satzspiegelbreite
- Satzweisen
- Satzobjektive
- Satzfundament
- Sinfonie-Satz
- wenn-Satz
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
- Helmut Satz
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Ein Satz mit x - Das war wohl nix.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Gustav Mahler | Fünfte Symphonie: 1. Satz | |
Gustav Mahler | Symphonie Nr. 3 - 4. Satz | |
Wolfman | Omega Satz 3 | |
Wolfman | Omega Satz 5 | |
Gustav Mahler | Vierte Symphonie: 4. Satz Das himmlische Leben auf einen Text aus Des Knaben Wunderhorn | |
MA | N Satz Heisse Ohren | |
Wolfman | Omega Satz 2 | |
Leif Ove Andsnes/Symphonieorchester des Bayerischen Rundfunks/Franz Welser-Möst | Concerto for Piano & Orchestra: 1. Satz | |
Wolfman | Omega Satz 1 | |
Wolfman | Omega Satz 4 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Beethoven |
|
|
Beethoven |
|
|
Beethoven |
|
|
Album |
|
|
Logik |
|
|
Film |
|
|
Informatik |
|
|
Sprache |
|
|
Tennisspieler |
|
|
Lied |
|