Ganzes
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (9)
- Dänisch (7)
- Englisch (10)
- Estnisch (6)
- Finnisch (8)
- Französisch (6)
- Griechisch (8)
- Italienisch (11)
- Lettisch (3)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (8)
- Portugiesisch (10)
- Rumänisch (9)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (13)
- Slowenisch (11)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (6)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Ganzes |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
цяло
Da diese beiden Passagen in die Entschließung aufgenommen und der Antrag auf Löschung bedauerlicherweise von der Mehrheit abgelehnt wurde , habe ich gegen die Entschließung als Ganzes gestimmt .
Тъй като тези два параграфа бяха включени в резолюцията и искането да бъдат заличени , за съжаление , не беше подкрепено от мнозинството , гласувах против резолюцията като цяло .
|
Ganzes . |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
цяло .
|
als Ganzes |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
като цяло
|
als Ganzes |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
като цяло .
|
als Ganzes |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
цяло .
|
als Ganzes |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
цяло
|
Kommission als Ganzes |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Комисията като цяло
|
Europa als Ganzes |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Европа като цяло
|
Union als Ganzes |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
съюз като цяло
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Ganzes |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
helhed
Dies ist eine enorme Herausforderung für die Kommission als Ganzes .
Dette er en stor udfordring for Kommissionen som helhed .
|
Ganzes |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
helhed ,
|
als Ganzes |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
som helhed
|
als Ganzes |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
helhed
|
als Ganzes |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
som helhed .
|
als Ganzes |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
helhed .
|
Union als Ganzes |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
EU som helhed
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Ganzes |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
whole
Denn wenn wir Löcher in unserem Netz und unserem System zulassen , dann wird es als Ganzes geschwächt .
Because if we leave gaps in our network , in our system , the whole thing is automatically weakened .
|
Ganzes |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
whole .
|
als Ganzes |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
as a whole
|
als Ganzes |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
a whole
|
als Ganzes |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
whole .
|
als Ganzes |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
a whole .
|
als Ganzes |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
whole
|
als Ganzes |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
as a whole .
|
Union als Ganzes |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Union as
|
Union als Ganzes |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Union as a
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Ganzes |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
tervikuna
Als Sozialdemokrat glaube ich , dass Investitionen in öffentliche Kinderbetreuungsdienste der Gesellschaft als Ganzes nützen können .
Sotsiaaldemokraadina olen veendunud , et investeerimine avalik-õiguslikesse lastehoiuteenustesse toob kasu ühiskonnale tervikuna .
|
Ganzes |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
terviku
Wenn wir sagen , dass wir alles tun , um die Stabilität des Euroraums als Ganzes zu verteidigen , dürfen das keine leeren Worte sein .
Kui ütleme , et teeme kõikvõimaliku , et kaitsta euroala kui terviku stabiilsust , siis ei tohi need jääda sõnakõlksuks .
|
Ganzes |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tervikuna .
|
als Ganzes |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
tervikuna
|
als Ganzes |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
kui terviku
|
als Ganzes |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tervikuna .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Ganzes |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
kokonaisuutena
Sie müssen als ein Ganzes angegangen und in strukturierter Weise verbunden werden , um umfassend auf diese Krise zu reagieren zu können und sicherzustellen , dass so etwas nie wieder geschehen kann .
Niitä on käsiteltävä kokonaisuutena , joka on koottu selkeällä tavalla , jotta voidaan saada aikaan kattava vastaus kriisiin ja varmistaa , että mitään tällaista ei enää ikinä tapahdu .
|
Ganzes |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
koko
Auch mit dem Vorschlag , dass nicht nur jeder Mitgliedstaat , sondern die Union als Ganzes ihre Strategien an das Konzept des aktiven Alterns anpassen muss , bin ich einverstanden .
Olen samaa mieltä siitä ajatuksesta , että jokaisen jäsenvaltion lisäksi myös koko unionin on mukautettava toimintalinjojaan aktiivisen ikääntymisen käsitteen perusteella .
|
Ganzes |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
kokonaisuudessaan
Unsere Regierungen sollten Vertreter schicken und ihre sowie unsere Unterstützung für Herrn Liu und die chinesische Demokratiebewegung als Ganzes zeigen .
Hallitustemme on lähetettävä sinne edustajansa ja osoitettava tukensa ja meidän tukemme Liu Xiaobolle ja Kiinan demokraattiselle liikkeelle kokonaisuudessaan .
|
als Ganzes |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
koko
|
als Ganzes |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
kokonaisuudessaan
|
als Ganzes |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
kokonaisuutena
|
als Ganzes |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
kokonaisuutena .
|
als Ganzes |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ja koko
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Ganzes |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
ensemble
Daher wird die Erreichung der Strategie von Lissabon auch davon abhängen , wie und wann es den Mitgliedstaaten und der Europäischen Union als Ganzes gelingt , die Bürgerinnen und Bürger der EU davon zu überzeugen , dass es ohne die Erreichung der Strategie von Lissabon auf lange Sicht nicht möglich sein wird , die Wachstums - und Beschäftigungsziele zu erreichen .
C’est pour cette raison que la réalisation de la stratégie de Lisbonne dépendra également de quand et comment les États membres et l’Union européenne dans son ensemble parviendront à convaincre les citoyens de l’UE que si l’on ne concrétise pas la stratégie de Lisbonne à long terme , les objectifs de croissance et d’emploi ne pourront pas être atteints .
|
als Ganzes |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
dans son ensemble
|
als Ganzes |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
son ensemble
|
als Ganzes |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
son ensemble .
|
als Ganzes |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
dans son ensemble .
|
als Ganzes |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ensemble
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Ganzes |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
σύνολό
Meine letzten Hinweise beziehen sich auf den Bericht als Ganzes .
Τα τελικά μου σχόλια αφορούν την έκθεση στο σύνολό της .
|
Ganzes |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
συνολικά
Erstens : Wir brauchen dringend Europa als Ganzes .
Καταρχάς , είναι γεγονός ότι χρειαζόμαστε την Ευρώπη συνολικά .
|
Ganzes |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
σύνολο
Ich möchte die entscheidende Rolle der Änderungen betonen , wenn es darum geht , die Aufnahme von Fördermitteln zu steigern , die Bürokratie und die Komplexität der Regeln zu reduzieren , die Auswirkungen der Finanzierung auf die Wirtschaft als Ganzes zu maximieren und so den Nutzen für die Bürgerinnen und Bürger zu vervielfachen .
Αυτό που θέλω να υπογραμμίσω είναι ο καθοριστικός ρόλος των αλλαγών ώστε : να αυξηθεί η απορροφητικότητα των κονδυλιών , να μειωθεί η γραφειοκρατία και η πολυπλοκότητα των κανόνων , να μεγιστοποιηθεί ο αντίκτυπος της χρηματοδότησης στο σύνολο της οικονομίας και να πολλαπλασιαστούν έτσι τα οφέλη για τους πολίτες .
|
als Ganzes |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
συνολικά
|
als Ganzes |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
στο σύνολό
|
als Ganzes |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
ως σύνολο
|
als Ganzes |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
στο σύνολό της
|
als Ganzes |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
συνολικά .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Ganzes |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
complesso
Diese ambitionierten Ziele lassen sich nur erreichen , wenn die EU als Ganzes und alle Mitgliedstaaten einzeln klare Terminzusagen machen .
Tali obiettivi ambiziosi possono essere conseguiti soltanto se l'Unione nel suo complesso e ciascuno Stato membro singolarmente assumono chiari impegni a livello di tempistica .
|
Ganzes |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
insieme
Eine dauerhafte und konstruktive Zusammenarbeit mit Drittstaaten , an der sowohl die Europäische Union als Ganzes sowie die einzelnen Mitgliedstaaten beteiligt sind , kann dabei zu einer Quelle guter Praktiken werden , was die Einrichtung geeigneter verwaltungstechnischer Kapazitäten betrifft .
Una cooperazione duratura e costruttiva con i paesi terzi , che veda coinvolta l'Unione nel suo insieme come pure i singoli Stati membri , può diventare una fonte di buone prassi per quanto concerne lo sviluppo delle capacità amministrative necessarie .
|
Ganzes |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
un insieme
|
als Ganzes |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
nel suo complesso
|
als Ganzes |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
nel suo
|
als Ganzes |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
suo complesso
|
als Ganzes |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
nel suo insieme
|
als Ganzes |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
suo insieme
|
als Ganzes |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
complesso
|
als Ganzes |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
suo complesso .
|
als Ganzes |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nel suo complesso .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Ganzes |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
kopumā
Er bietet eine ausführliche Rechtsgrundlage für die Nachbarschaftspolitik , begründet eine einheitliche Rechtspersönlichkeit der EU als Ganzes und verpflichtet die Mitgliedstaaten , gegenseitige Konsultationen durchzuführen und sich solidarisch zu zeigen .
Tas nodrošina plašu tiesisko pamatu kaimiņattiecību politikai , nosaka Eiropas Savienības vienotu tiesisko pamatu kopumā un paredz , ka dalībvalstis konsultēsies viena ar otru un izrādīs savstarpēju solidaritāti .
|
als Ganzes |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
kopumā
|
als Ganzes |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
kopumā .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Ganzes |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
visumą
Wir sind Hauptakteure , wenn wir uns das Spielfeld als Ganzes ansehen , aber es ist uns bewusst , dass es noch ein paar andere Akteure gibt und dass die sich nicht immer so verhalten , wie wir wollen , dass sie sich verhalten .
Mes esame pagrindiniai dalyviai , vertinantys veiklos erdvę kaip visumą , tačiau žinome , kad yra dar keletas kitų dalyvių ir kad jie ne visada elgiasi taip , kaip mes to iš jų norime .
|
als Ganzes |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
kaip visuma
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Ganzes |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
geheel
So möchte ich daran erinnern , daß unser Parlament in der letzten Plenarwoche China wegen seiner gravierenden Menschenrechtsverletzungen in Ostturkestan verurteilt hat und damit ein Beispiel an Ehrlichkeit und echter Volksvertretung gesetzt hat , wie dies leider weder die Vereinten Nationen noch die EU als Ganzes , die eben nur von Regierungsvertretern vertreten werden , gemacht haben .
Ik herinner eraan dat ons Parlement tijdens de laatste vergaderperiode China wegens zijn ernstige schendingen van de mensenrechten in Oost-Turkistan heeft veroordeeld . Daarmee heeft het laten zien dat het zich als een oprechte vertegenwoordigers van de bevolking gedraagt , wat van de Verenigde Naties noch de EU als geheel , die alleen door regeringsafgevaardigden worden vertegenwoordigd , kan worden gezegd .
|
Ganzes gestimmt |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
geheel gestemd
|
als Ganzes |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
als geheel
|
als Ganzes |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
geheel
|
als Ganzes |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
geheel .
|
als Ganzes |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
als geheel .
|
als Ganzes |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
geheel te
|
Union als Ganzes |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Unie als geheel
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Ganzes |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
całości
Leider ist es eher unwahrscheinlich , dass die jetzt beginnenden Verhandlungen mit dem Rat unserer Zielsetzung näherkommen werden , in einer Union , in der das Wohl der Union als Ganzes selten in der Lage ist , dem nationalen Egoismus standzuhalten .
Niestety , istnieje małe prawdopodobieństwo , aby negocjacje , które teraz się rozpoczną , zweryfikowały nasz cel - w Unii Europejskiej , w której dobro Unii jako całości rzadko jest w stanie oprzeć się krajowemu egotyzmowi .
|
Ganzes |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
całość
Wenn bestehende Nationen innerhalb von Staaten sich in ihren Ländern heimisch fühlen , wird es weniger Ängste in Bezug auf einen Zustrom von Einwanderern geben , und der Erweiterungsprozess als Ganzes wird positiv gesehen .
Jeśli istniejące narody w obrębie państw będą się czuły w swoich krajach jak u siebie w domu , napływowi imigrantów towarzyszyć będzie mniej strachu , a proces rozszerzenia jako całość będzie widziany w pozytywnym świetle .
|
als Ganzes |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
jako całości
|
als Ganzes |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
całości
|
als Ganzes |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
jako całość
|
als Ganzes |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
jako całości .
|
als Ganzes |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
całości .
|
als Ganzes . |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
jako całości .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Ganzes |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
um todo
|
Ganzes |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
conjunto
Natürlich wird mein eigenes Land und meine eigene Hauptstadt London durch diese neuen Einschränkungen am meisten , d. h. sehr nachteilig betroffen sein , aber die EU als Ganzes hat ein Interesse daran , diese Abwanderung von Reichtum , Arbeitsplätzen und unternehmerischer Aktivität von Europa hin zu jüngeren und kräftigeren Wirtschaftsräumen zu verhindern .
Obviamente , o meu próprio país e a minha própria cidade de Londres é que vão ser mais duramente afectados por estas novas restrições , mas a UE no seu conjunto tem interesse em conter esta hemorragia de riqueza , de empregos e de empresas da Europa para economias mais jovens e mais viris .
|
als Ganzes |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
seu conjunto
|
als Ganzes |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
no seu conjunto
|
als Ganzes |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
seu todo
|
als Ganzes |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
no seu todo
|
als Ganzes |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
como um todo
|
als Ganzes |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
seu conjunto .
|
als Ganzes |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
um todo
|
als Ganzes |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
no seu
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Ganzes |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
ansamblu
Welche Anreiz - und Fördermaßnahmen werden seitens der Kommission zugunsten der Länder angewandt , die nur wenig Gebrauch von alternativen Energien machen und sie in unzureichendem Maße einführen , bzw . welche derartigen Maßnahmen sind beabsichtigt , damit diese Länder und zugleich die EU als Ganzes zur wettbewerbsfähigsten Region der Welt werden ?
Ce măsuri de stimulare și de promovare a luat sau intenționează să ia Comisia în privința statelor membre care folosesc mai puțin tehnologiile alternative sau în care aceste tehnologii sunt mai puțin răspândite , pentru ca aceste țări și Uniunea Europeană în ansamblu să devină mai competitive pe plan mondial ?
|
Ganzes |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
întreg
Diese Maßnahme ist von hohem symbolischen und erzieherischem Wert und wird die europäische Geschichte und Kultur als Ganzes darstellen .
Această măsură are o valoare simbolică și educațională ridicată și va prezenta istoria și cultura europeană ca întreg .
|
Ganzes |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ansamblul
schriftlich . - ( SV ) Da ich der festen Überzeugung bin , dass sich das Europäische Parlament vollständig aus der Außenpolitik heraushalten sollte , habe ich gegen diese Entschließung als Ganzes gestimmt .
în scris . - ( SV ) Întrucât sunt ferm convins că Parlamentul European nu ar trebui să se implice în politica externă , am votat împotriva rezoluţiei în ansamblul acesteia .
|
als Ganzes |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
întreg
|
als Ganzes |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
în ansamblu
|
als Ganzes |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ca întreg
|
als Ganzes |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
în ansamblu .
|
als Ganzes |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ansamblu .
|
als Ganzes |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ansamblu
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Ganzes |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
helhet
Ich glaube , dass durch die Vereinfachung der Finanzierung die Kofinanzierungsinvestitionen in den Mitgliedstaaten und Regionen beschleunigt werden und die Wirkung der Maßnahmen auf die Wirtschaft als Ganzes erhöht wird , auch wenn dies vor allem mittelständische Unternehmer und Arbeitgeber betreffen wird .
Jag anser att förenklingen av finansieringen kommer att påskynda samfinansierade investeringar i medlemsstaterna och regionerna , och öka effekterna av åtgärderna på ekonomin som helhet , om än i huvudsak för medelstora entreprenörer och arbetsgivare .
|
Ganzes |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
helhet .
|
als Ganzes |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
helhet
|
als Ganzes |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
som helhet
|
als Ganzes |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
helhet .
|
als Ganzes |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
som helhet .
|
Union als Ganzes |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
unionen som helhet
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Ganzes |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
celok
schriftlich . - Ich habe den Vorschlag als Ganzes abgelehnt , da ich nicht glaube , dass er die Probleme löst .
písomne . - Odmietol som tento návrh ako celok , pretože neverím , že vyrieši problémy .
|
Ganzes |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
celku
Trotzdem habe ich mich bei dem Entschließungsantrag gegen Kuba als Ganzes der Stimme enthalten .
Zdržal som sa však hlasovania o uznesení proti Kube ako celku .
|
Ganzes |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ako celok
|
als Ganzes |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
ako celok
|
als Ganzes |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
ako celku
|
als Ganzes |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ako celku .
|
als Ganzes |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ako celok .
|
als Ganzes |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
celku
|
als Ganzes |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
celok
|
als Ganzes |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
celok .
|
Wirtschaft als Ganzes |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
hospodárstvo ako celok
|
Union als Ganzes |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ako celok
|
Union als Ganzes |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
únie ako celku
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Ganzes |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
celoto
Wir wollen echte Maßnahmen und Leitlinien vorschlagen , die Europa als Ganzes mit dem Parlament , dem Rat und den anderen Institutionen und mit allen Bürgern Europas zusammenbringen können , .
Predlagati želimo stvarne predloge in smernice , ki lahko povežejo Evropo kot celoto , pri čemer sodelujemo z drugimi institucijami , Parlamentom in Svetom , in združujemo državljane Evrope .
|
Ganzes |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
celota
Das Parlament wird als Ganzes heute über den Bericht abstimmen .
Danes bo o poročilu glasoval Parlament kot celota .
|
Ganzes |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
celote
Wer nicht für diesen Vertrag als Ganzes ist , stellt sich gegen die Bürger .
Vsak , ki ne podpira te pogodbe kot celote , je proti državljanom .
|
Ganzes |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
sva
Wir haben jedoch für die Entschließung als Ganzes gestimmt .
Seveda pa sva glasovala za resolucijo v celoti
|
Ganzes versucht |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
celota skuša vlagati
|
als Ganzes |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
kot celoto
|
als Ganzes |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
kot celote
|
als Ganzes |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
kot celota
|
als Ganzes |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
kot celoto .
|
als Ganzes |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kot celote .
|
als Ganzes |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kot celoti
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Ganzes |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
conjunto
Daher haben wir gegen den Bericht als Ganzes gestimmt .
Por tanto , hemos votado en contra del informe en su conjunto
|
als Ganzes |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
su conjunto
|
als Ganzes |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
conjunto
|
als Ganzes |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
en su conjunto
|
als Ganzes |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
conjunto .
|
als Ganzes |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
su conjunto .
|
als Ganzes |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
en su conjunto .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Ganzes |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
celek
schriftlich . - ( IT ) Ich bin der Überzeugung , dass das Paket zur Seeverkehrssicherheit global und als Ganzes in einer Linie mit dem Ansatz , den das Parlament immer im Umgang mit seinen einzelnen Abschnitten verfolgt hat , betrachtet werden sollte .
písemně . - ( IT ) Věřím , že námořní balíček by měl být posuzován globálně a jako celek ve shodě s přístupem , který Parlament vždy zaujímal , když se zabýval jeho jednotlivými částmi .
|
Ganzes |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
celku
Wenn ich die Vorstellung ausdrücke , dass der Verkehr als Ganzes , als eine Einheit für Europa entwickelt werden soll , möglicherweise unter dem Namen eines einheitlichen europäischen Verkehrsraumes , dann bedeutet das natürlich , dass wir auch die Qualitätsbestimmungen harmonisieren müssen , und die Qualität der Dienstleistungen muss auf hohem Niveau gehalten werden .
Jestliže vyjadřuji myšlenku rozvoje dopravy jako jednotného celku pro Evropu pod možným názvem evropská jednotná dopravní oblast , pak to samozřejmě znamená , že také musíme harmonizovat požadavky na kvalitu a kvalita služeb musí zůstat na velmi vysoké úrovni .
|
als Ganzes |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
jako celek
|
als Ganzes |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
jako celku
|
als Ganzes |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
jako celku .
|
als Ganzes |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
jako celek .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Ganzes |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
egészének
Weder das Parlament darf über den Zusammenhang zwischen Religion , ethnischer Herkunft und möglichen Integrationsproblemen diskutieren , noch obliegt es der Europäischen Union als Ganzes , dazu Erklärungen abzugeben .
Ennek a Parlamentnek sincs hatásköre ahhoz , hogy megvitassa a vallások , etnikai származás és a lehetséges integrációs kérdések közötti kapcsolatokat ; nem az Európai Unió egészének feladata , hogy állást foglaljon ezzel kapcsolatban .
|
als Ganzes |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
egészének
|
als Ganzes |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
egésze
|
Häufigkeit
Das Wort Ganzes hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 17852. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.39 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- insofern
- gewissermaßen
- aufgefasst
- Insofern
- begreifen
- losgelöst
- darzustellen
- werten
- mithin
- echtes
- anzusehen
- verbindendes
- angemessen
- Ganze
- gemeinhin
- komplexes
- agieren
- zweierlei
- verständlich
- begriffen
- bloße
- erfassende
- reale
- realer
- interpretieren
- heterogenes
- interpretiert
- autonom
- gleichrangig
- reflektieren
- unverzichtbares
- erkennende
- objektive
- Drittens
- sondern
- bezeichnende
- bestimmende
- hervorheben
- vernünftigerweise
- beispielhaft
- Abbild
- verankern
- unmittelbares
- zutreffend
- nachvollziehbar
- dreierlei
- erachteten
- zweitens
- Ganzen
- insoweit
- umrissene
- konkreter
- konkret
- wahrnehmen
- umrissen
- widerspiegeln
- gleichermaßen
- adäquat
- irrelevant
- Gedächtnisstütze
- konkretes
- hervorbringen
- gleichberechtigt
- ausgeblendet
- hervorbringt
- anschaulich
- gewahrt
- symbolisches
- Sinne
- demgemäß
- durchdringen
- dahinterstehende
- konsequenterweise
- entfalten
- bestimmender
- Zweitens
- explizit
- Leitbild
- miteinbezieht
- hinreichendes
- nachvollziehbare
- Sonderstellung
- zweckdienlich
- umrissenen
- wahrnimmt
- originäres
- symbolisch
- schlüssiges
- ausgeklammert
- grundsätzliches
- einbezieht
- umfassendere
- Zurücktreten
- beanspruchen
- Privateigentum
- Abbilder
- verändern
- originäre
- Gegebenheit
- vornherein
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- als Ganzes
- Ganzes zu
- ein Ganzes
- als Ganzes zu
- Ganzes und
- als Ganzes in
- als Ganzes und
- Ganzes , sondern
- Ganzes . Die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Ganze
- Ganges
- Ganzen
- ganzes
- Tanzes
- Ganz
- Gans
- Gates
- Gaues
- Games
- Gases
- Janes
- Gange
- Lanze
- ganze
- Gangs
- Gänze
- Kanzel
- Mannes
- Gables
- Wanzen
- Genies
- Genres
- Gaines
- Gastes
- Gander
- Harzes
- Hannes
- langes
- Ranges
- Langes
- Cannes
- Vannes
- Bandes
- Landes
- Randes
- Dantes
- Nantes
- Dances
- Salzes
- Satzes
- Tanzen
- Lanzen
- tanzen
- ganzen
- Panzer
- ganzer
- Danzer
- Panzers
- Grandes
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Teil-Ganzes-Beziehung
- Ganzes/Teil
- Teil-Ganzes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Jan Wayne | Dein Ist Mein Ganzes Herz | 2002 |
Heinz Rudolf Kunze | Dein ist mein ganzes Herz (Demo) | 2009 |
Herbert Von Karajan | Die Fledermaus - Operette in drei Akten/Silvester-Einlagen/Dein ist mein ganzes Herz (aus Das Land des Lächelns")" | |
Anke Lautenbach | Freunde für ein ganzes Leben | |
Nena | Manchmal ist ein Tag ein ganzes Leben | 1999 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Physik |
|
|
Band |
|
|
Mathematik |
|
|
Informatik |
|
|
Portugal |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Politiker |
|
|
Roman |
|
|
Bergbau |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Software |
|