verheerenden
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ver-hee-ren-den |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (2)
- Englisch (6)
- Estnisch (1)
- Finnisch (4)
- Französisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (4)
- Lettisch (2)
- Niederländisch (2)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
verheerenden |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
опустошителните
Herr Präsident ! Angesichts der verheerenden Folgen des Erdbebens der Stärke 8,8 in Chile muss man der Bürgermeisterin von Concepción Recht geben : 24 Stunden sind eine Ewigkeit für jemanden , der unter Trümmern begraben liegt .
( DE ) Г-н председател , предвид опустошителните последици от земетресението в Чили с магнитуд 8,8 , трябва да признаете пред кмета на Консепсион , че 24 часа са цяла вечност за всеки , който лежи погребан под развалините .
|
den verheerenden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
опустошителните
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
verheerenden |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
ødelæggende
Herr Präsident ! Zunächst möchte ich die Sachdienlichkeit und Ernsthaftigkeit dieser Aussprache über die verheerenden Überschwemmungen in Mosambik würdigen .
Hr . formand , jeg vil gerne først fremhæve , hvor belejlig og relevant denne debat om de ødelæggende oversvømmelser i Mozambique er .
|
verheerenden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
katastrofale
Die Kommission hat nach den verheerenden Überschwemmungen im Jahr 2002 ein Hochwasseraktionsprogramm vorgelegt , in dessen Rahmen eben inter alia die Forschung und Information verbessert werden sollte .
Efter de katastrofale oversvømmelser i 2002 fremlagde Kommissionen et program for oversvømmelsesberedskab , der omfattede forbedringer med hensyn til forskning og oplysning .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
verheerenden |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
devastating
( ES ) Herr Kommissar Almunia , Frau Malmström , ich möchte Sie bitten , in Pittsburgh nicht zu vergessen , dass wir nicht nur eine Finanz - und Wirtschaftskrise nie da gewesenen Ausmaßes erleben , sondern auch eine enorme Sozialkrise mit verheerenden Auswirkungen auf die Bedürftigsten , auf diejenigen , die nur ihren Job haben , auf Kleinunternehmer und auf die am stärksten benachteiligten Regionen und Länder .
( ES ) Commissioner Almunia , Mrs Malmström , I would ask you not to forget in Pittsburgh that we are experiencing not only a financial and economic crisis of unprecedented dimensions , but also a huge social crisis with devastating effects on those most in need , on those who only have their job , on small entrepreneurs , and on the most disadvantaged regions and countries .
|
verheerenden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
the devastating
|
verheerenden Erdbeben |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
devastating earthquake
|
mit verheerenden |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
with devastating
|
verheerenden Auswirkungen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
devastating
|
verheerenden Auswirkungen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
devastating effects
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
verheerenden Folgen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
laastavate
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
verheerenden |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
tuhoisan
amtierender Ratspräsident . - ( SL ) Nach dem verheerenden Erdbeben , das einen großen Teil des Landes , insbesondere die Provinz Sichuan , zerstört hat , verfolgen wir mit großer Sorge die Entwicklungen in China .
neuvoston puheenjohtaja . - ( SL ) Seuraamme hyvin huolestuneina Kiinan tuhoisan maanjäristyksen jälkeisiä tapahtumia . Maanjäristys aiheutti suurta tuhoa suuressa osassa maata ja erityisesti Sichuanin maakunnassa .
|
verheerenden |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
tuhoisia
Er verurteilt an keiner Stelle die verheerenden Folgen des weltweiten Freihandels und der Marktlogik .
Siinä ei missään vaiheessa tuomita maailmanlaajuisen vapaakaupan ja markkinoiden logiikan tuhoisia seurauksia .
|
verheerenden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tuhoisista
Frauen und Kinder sind die hauptsächlichen Leidtragenden der verheerenden Folgen von Konfliktsituationen .
Naiset ja lapset kärsivät eniten konfliktien tuhoisista seurauksista .
|
verheerenden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tuhoisat
Wie viele Programme brauchen wir , um den verheerenden Effekt des Besuchs von Staatspräsident Chirac in Tunis wieder aus der Welt zu schaffen , der erklärt , es gebe keine Menschenrechtsprobleme , und der mitten im Hungerstreik einer namhaften Rechtsanwältin bekundet , das erste Recht sei das Recht zu essen ?
Montakohan ohjelmaa meidän on laadittava kumotaksemme ne tuhoisat vaikutukset , jotka presidentti Chiracin vierailulla Tunisiaan oli siksi , että hän totesi , ettei ihmisoikeusongelmia ole , ja ilmoitti huomattavan lakimiehen nälkälakon aikana , että tärkein oikeus on oikeus ruokaan ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
verheerenden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
dévastatrices
Denjenigen , die sich einzig und allein - wenn auch vollkommen berechtigt - um die humanitären Folgen eines bewaffneten Konflikts sorgen , und das tun wir alle , halten wir die harte Wirklichkeit des irakischen Volkes entgegen , das seit Jahren Opfer einer anhaltenden und lautlosen ethnischen Säuberung und der verheerenden Folgen einer despotischen , grausamen und unberechenbaren Diktatur ist .
À ceux qui sont uniquement préoccupés , en toute légitimité , par les conséquences humanitaires d'un conflit armé - nous le sommes tous - nous opposons la dure réalité du peuple irakien soumis depuis des décennies à une épuration ethnique continue et silencieuse , ainsi qu'aux conséquences dévastatrices d'une dictature despotique , cruelle et imprévisible .
|
verheerenden Folgen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
conséquences dévastatrices
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
verheerenden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
καταστροφικές
Das wäre jetzt die falsche Antwort auf die verheerenden Folgen der Waldbrände in Griechenland .
Αυτή θα ήταν τώρα η λάθος αντίδραση στις καταστροφικές συνέπειες των δασικών πυρκαγιών στην Ελλάδα .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
verheerenden |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
devastanti
schriftlich . - ( EN ) Die britischen Konservativen wissen um die möglichen verheerenden Auswirkungen einer Naturkatastrophe .
per iscritto . - ( EN ) I conservatori britannici sanno quanto sono devastanti gli effetti di una catastrofe naturale .
|
verheerenden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
devastante
Wenngleich ich der amtierenden Präsidentin für ihre Antwort danke und die Entscheidung , gegen die Anordnung der Welthandelsorganisation für den Bananenhandel Berufung einzulegen , uneingeschränkt unterstütze , vor allem im Anbetracht der verheerenden Auswirkungen , die diese Entscheidung auf die schwachen Wirtschaften der Karibik und anderer Länder haben könnte , die ihre Deviseneinnahmen teilweise zu mehr als 50 % aus dem Export von Bananen erwirtschaften , könnte mir die amtierende Präsidentin versichern , daß sie alles nur mögliche tun wird , damit wir in dieser Angelegenheit nicht klein beigeben ?
Nel ringraziare la Presidente in carica per la sua risposta , ribadisco il mio appoggio totale all ' intenzione di presentare appello contro la decisione dell ' OMC sulle banane , considerando l'effetto devastante che detta decisione potrebbe avere sulla fragile economia dei Caraibi e di altri paesi , le cui entrate in valuta estera , in taluni casi , dipendono dalle banane anche per più del 50 % . Vorrei sapere se la Presidente in carica farà di tutto per garantire che la UE si batta strenuamente in proposito .
|
verheerenden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
disastrose
Dieser Ausschuß wird den dramatischen Mißerfolg der Wirtschafts - und Sozialpolitik des Europas von Maastricht nicht verhüllen können , und er wird sich damit begnügen , die verheerenden Folgen für die Beschäftigungslage , die die Entscheidung für einen aus sozialer Sicht kriminellen Freihandel mit sich brachte , zu beobachten und zu kommentieren .
Questo comitato non potrà mascherare il drammatico fallimento della politica economica e sociale dell ' Europa di Maastricht e si accontenterà di osservare e di commentare le conseguenze disastrose per l'occupazione , dovute alla scelta di un liberoscambismo criminale dal punto di vista sociale .
|
verheerenden Auswirkungen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
devastanti
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
verheerenden |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
postošās
Welche Maßnahmen werden Sie nach diesem verheerenden Erdbeben in Italien ergreifen , um die Sicherheit des Kernkraftwerks Krško zu gewährleisten , das auf einer Erdbebenlinie , die mit dieser in Verbindung ist , steht ?
Kādus pasākumus jūs plānojat veikt pēc postošās zemestrīces Itālijā , lai garantētu drošību Krško kodolelektrostacijā , kas atrodas uz zemes garozas lūzuma līnijas , kas ar to savienota .
|
verheerenden |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
postošas
( PT ) Herr Präsident , in dem zur Diskussion stehenden Bericht werden viele Beispiele für die verheerenden Auswirkungen der Liberalisierung des Welthandels auf den Agrarsektor angeführt .
( PT ) Priekšsēdētāja kungs ! Apspriežamajā ziņojumā ir minēti vairāki piemēri tam , cik postošas sekas lauksaimniecības nozarei var radīt pasaules tirdzniecības liberalizācija .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
verheerenden |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
verwoestende
Allerdings muss heute festgestellt werden , dass , trotz des – übrigens noch nicht lange währenden – Medieninteresses , das Bewusstsein über die verheerenden physischen und psychologischen Auswirkungen dieses Handels noch wenig ausgeprägt ist .
Helaas moeten we vaststellen dat ondanks de mediabelangstelling ( die overigens van recente datum is ) het grote publiek zich nog altijd nauwelijks bewust is van de verwoestende fysieke en psychologische gevolgen van mensenhandel .
|
verheerenden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
rampzalige
( PT ) Herr Präsident , in dem zur Diskussion stehenden Bericht werden viele Beispiele für die verheerenden Auswirkungen der Liberalisierung des Welthandels auf den Agrarsektor angeführt .
( PT ) Mijnheer de Voorzitter , in het verslag dat we behandelen , worden talloze voorbeelden gegeven van de rampzalige gevolgen van de liberalisering van de wereldhandel in de landbouwsector .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
verheerenden |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
devastadores
Ich möchte auch die verheerenden Auswirkungen der Produktion verschiedener Ölsaaten in Entwicklungsländern hervorheben , beispielsweise die Vernichtung ausgedehnter Waldgebiete , und Ölsaaten sind die Rohstoffe bei der Erzeugung von Biokraftstoffen in Europa .
Recorde-se os efeitos devastadores da produção de diversas oleaginosas , em países do terceiro mundo , designadamente com a destruição de vastas áreas de floresta , oleaginosas que constituem a matéria-prima para a produção de biocombustíveis na Europa .
|
verheerenden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
devastador
Für Anwälte und Notare muß es eindeutige Schutzklauseln geben , vor allem in bezug auf den Schutz des Anspruchs auf Vertraulichkeit , d. h. auch wenn er sich der verheerenden Auswirkungen der Geldwäsche und anderer Korruptionshandlungen bewußt ist , muß das Recht der Bürger auf Zugang zu Rechtsberatung und - vertretung gesichert sein .
Nos casos dos advogados e notários , deverão existir salvaguardas claras , especialmente no que diz respeito à salvaguarda do direito de confidencialidade ; é que , embora esteja consciente do efeito devastador do branqueamento de capitais e outros actos de corrupção , há que salvaguardar o direito dos cidadãos ao acesso a conselho e assistência jurídicos .
|
verheerenden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
devastadoras
Vor allem starke Regenfälle arten immer öfter in Überschwemmungen mit verheerenden Folgen für die Umwelt und horrenden finanziellen Schäden aus .
A precipitação forte , em particular , tem originado frequentes inundações que têm consequências devastadoras para o ambiente e originam danos cuja reparação acarreta custos avultadíssimos .
|
verheerenden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
devastadora
Ich habe den Entschließungsantrag unterstützt , der die Aktionen betrifft , die infolge des verheerenden und tödlichen Sturmtiefs Xynthia , das unser Land heimsuchte , unternommen werden müssen , denn jenseits aller Schuldzuweisungen müssen wir vor allem Solidarität innerhalb Europas zeigen , um den Opfern dieser Katastrophe zu helfen , die mehrere Länder Europas getroffen hat .
Dei o meu apoio a esta proposta de resolução sobre as medidas a tomar na sequência da passagem devastadora e mortífera da tempestade Xynthia pelo nosso território , porque , independentemente das tentativas de apuramento de responsabilidades , temos acima de tudo de demonstrar a solidariedade da Europa , no apoio às vítimas desta catástrofe , que atingiu diversos países europeus .
|
verheerenden Auswirkungen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
efeitos devastadores
|
verheerenden Folgen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
devastadoras
|
verheerenden Auswirkungen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
devastadores
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
verheerenden |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
devastatoare
schriftlich . - Der Sommer 2009 war leider auch von verheerenden Waldbränden in Südeuropa geprägt , die große materielle und ökologische Schäden verursacht haben .
Din păcate , vara anului 2009 a fost marcată de incendii devastatoare în sudul Europei , care au provocat daune materiale şi ecologice imense .
|
verheerenden |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
devastator
Am 11 . März wurden Japan und der pazifische Raum von einem verheerenden Erdbeben und einem darauf folgenden Tsunami heimgesucht , was zu Tausenden von Todesopfern und Vermissten sowie beträchtlichen Sachschäden führte .
La 11 martie , Japonia și regiunea Pacificului au fost lovite de un seism devastator , urmat de un tsunami care a provocat mii de decese și dispariții , precum și pagube materiale considerabile .
|
verheerenden Erdbeben |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
devastator
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
verheerenden |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
förödande
Abgereichertes Uran wurde auch von den NATO-Streitkräften in den Kriegen gegen den Irak , Jugoslawien und Afghanistan verwendet , was zu verheerenden Folgen führte .
Utarmat uran användes också av NATO : s styrkor i krigen mot Irak , Jugoslavien och Afghanistan , med förödande konsekvenser .
|
verheerenden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
katastrofala
Wir sollten sie von diesem Plenarsaal im Europäischen Parlament in Straßburg aus unserer Solidarität versichern und wir sollten unsere Sympathie für die Opfer ausdrücken und unsere Hoffnung , dass diese verheerenden Wassermassen so rasch wie möglich abfließen werden .
Vi bör försäkra dem om att vi i Europaparlamentet i Strasbourg är solidariska med dem och känner deltagande med offren , och att vi hoppas att denna katastrofala översvämning ska försvinna så fort som möjligt .
|
verheerenden Folgen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
katastrofala
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
verheerenden |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
ničivé
Welche Maßnahmen werden Sie nach diesem verheerenden Erdbeben in Italien ergreifen , um die Sicherheit des Kernkraftwerks Krško zu gewährleisten , das auf einer Erdbebenlinie , die mit dieser in Verbindung ist , steht ?
Aké opatrenia plánujete prijať vzhľadom na ničivé zemetrasenie v Taliansku na zaistenie bezpečnosti jadrovej elektrárne Krško stojacej na zlomovej línii , ktorá je s ňou spojená ?
|
verheerenden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
spôsobilo
Ich habe für den Böge-Bericht zur Inanspruchnahme des EU-Solidaritätsfonds zugunsten Italiens gestimmt , weil ich glaube , dass die Europäische Union auf Italiens Bitte um Hilfe so schnell wie möglich reagieren muss , um die tragischen Folgen des Erdbebens im April 2009 in den italienischen Abruzzen , das 300 Menschen das Leben kostete und verheerenden Schaden anrichtete , zu mildern .
Hlasovala som za správu pána spravodajcu Bögeho o mobilizácii Fondu solidarity Európskej únie pre Taliansko , pretože sa domnievam , že Európska únia musí reagovať čo najskôr na žiadosť krajiny o pomoc s cieľom zmierniť tragické dôsledky zemetrasenia , ktoré zasiahlo taliansku oblasť Abruzzo v apríli 2009 , vyžiadalo si 300 ľudských životov a spôsobilo nesmierne vážne škody .
|
verheerenden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
katastrofické
( FR ) Herr Präsident ! Wie ich gestern gesagt habe , bin ich gegen jede Form von Steuerbetrug , und ich habe die Kommission und den Rat gebeten , sofortige Abhilfemaßnahmen gegen die verheerenden Auswirkungen des Mehrwertsteuerbetrugs zu ergreifen : die Verluste wurden auf 20 Milliarden Euro pro Jahr geschätzt , was fast einem Fünftel des EU-Haushalts entspricht .
( FR ) Vážený pán predsedajúci , ako som sa už vyjadrila včera , som proti všetkým druhom daňových podvodov a požiadala som Komisiu a Radu , aby urýchlene konali s cieľom napraviť katastrofické následky únikov DPH , strát , ktoré boli odhadnuté na 20 miliárd EUR ročne , čo predstavuje takmer jednu pätinu rozpočtu EÚ .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
verheerenden |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
uničujočih
Mitglied der Kommission . - Frau Präsidentin , sehr geehrte Damen und Herren Abgeordnete , Europa ist sehr besorgt über die verheerenden Auswirkungen der Überschwemmungen in Pakistan , die landesweit Existenzgrundlagen und Gemeinschaften zerstört haben .
član Komisije . - Gospa predsednica , spoštovani poslanci Evropskega parlamenta , Evropa je zelo zaskrbljena zaradi uničujočih posledic poplav v Pakistanu , ki so uničile sredstva za preživetje in skupnosti po vsej državi .
|
verheerenden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
uničujoč
Besonders die letzten beiden Fragen interessieren mich , zumal die verheerenden Beben in Haiti eine erste Bewährungsprobe für die Hohe Vertreterin Ashton darstellten .
Zlasti me zanimata zadnji dve vprašanji , ker je bil uničujoč potres prvi preskus , s katerim se je srečala visoka predstavnica baronica Ashton .
|
verheerenden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
poplave
Ich möchte nur die verheerenden Überschwemmungen und Waldbrände erwähnen , die eine Reihe von europäischen Staaten in Mitleidenschaft gezogen haben .
Rad bi omenil samo katastrofalne poplave ali gozdne požare , ki so prizadeli številne evropske države .
|
verheerenden Auswirkungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
uničujočih posledic
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
verheerenden |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
devastadores
Er wird jetzt dazu verwendet , Hilfe im Zusammenhang mit diesen verheerenden Waldbränden zu leisten .
Ahora se va a utilizar para prestar ayuda en el contexto de estos devastadores incendios forestales .
|
verheerenden |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
devastador
Niemand ist sich im Klaren darüber - vielleicht wird das aber auch nur bewußt vorgetäuscht - daß dieser auf sozioökonomischem Egoismus aufbauende , überspitzte Regionalismus zum Auslöser einer verheerenden Explosion aller irredentistischen Regionalismen in Europa werden könnte .
Nadie se da cuenta - o acaso finge no darse cuenta - de que este regionalismo exasperado , basado en egoísmos socioeconómicos , puede ser un detonador devastador para todos los regionalismos irredentos en Europa .
|
verheerenden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
desastrosas
Die europäischen Staats - und Regierungschefs müssen angesichts des Ausmaßes dieses Phänomens unbedingt wach werden , und sie beginnen , sich über die verheerenden Folgen – die sie deswegen noch keineswegs beanstanden - der ungeheuerlichen Schengener Abkommen und des gewaltigen Zustroms , der durch die massenhafte Legalisierung von Personen ohne Ausweispapiere in Spanien oder Italien ausgelöst wurde , Sorgen zu machen ( in Spanien wurde seit 1985 der Aufenthalt von über 1 150 000 Ausländern legalisiert ) .
Los dirigentes europeos no tienen más remedio que tomar conciencia de la magnitud del fenómeno y empiezan a preocuparse por las desastrosas consecuencias – aunque sin condenarlas – de los criminales acuerdos de Schengen y del modo en que las regularizaciones masivas en España e Italia de inmigrantes indocumentados ( más de 1 150 000 extranjeros han quedado regularizados en España desde 1985 ) han supuesto un incentivo extraordinario para otros inmigrantes potenciales .
|
verheerenden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
devastadoras
Abgesehen von den äußerst beunruhigenden und verheerenden Auswirkungen von BSE , die ich für überwindbar halte , besteht das eigentliche Problem für junge Menschen , die normalerweise einen landwirtschaftlichen Beruf ergreifen würden , darin , dass es , so begrüßenswert dies an sich auch ist , alternative Beschäftigungsmöglichkeiten mit einer besseren finanziellen Perspektive gibt .
Aparte de las devastadoras y tremendamente inquietantes consecuencias de la EEB , que yo creo que se superarán , el verdadero problema para los jóvenes que en circunstancias normales se dedicarían a la agricultura es la disponibilidad , por bienvenida que sea , de empleos alternativos e indudablemente mejor retribuidos desde el punto de vista económico .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
verheerenden |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
ničivé
( ES ) Herr Präsident , in einigen Monaten ist es vier Jahre her , dass wir die ersten Symptome , die ersten Folgen dieser verheerenden Wirtschaftskrise , die schwerste weltweit im letzten Dreivierteljahrhundert , erlebt haben .
( ES ) Vážený pane předsedo , za pár měsíců to budou již čtyři rok od doby , co jsme začali pociťovat první příznaky , první účinky této ničivé hospodářské krize , nejhorší , jakou svět za poslední tři čtvrtě století zažil .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
verheerenden |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
pusztító
schriftlich . - ( EN ) Nach den verheerenden Fluten , die Großbritannien letztes Jahr erlebt hat , ziehe ich den Hut vor Herrn Böges Arbeit an dem Bericht über die Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds der Europäischen Union .
írásban . - A Nagy-Britanniában tavaly tapasztalt pusztító árvizek után szeretném üdvözölni Böge úrnak az Európai Unió Szolidaritási Alapja mobilizációjáról szóló jelentés kapcsán végzett munkáját .
|
verheerenden |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
katasztrofális
Ich möchte nur die verheerenden Überschwemmungen und Waldbrände erwähnen , die eine Reihe von europäischen Staaten in Mitleidenschaft gezogen haben .
Hadd említsem meg a számos európai államot érintő katasztrofális árvizeket vagy erdőtüzeket .
|
Häufigkeit
Das Wort verheerenden hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 20681. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.82 mal vor.
⋮ | |
20676. | füllen |
20677. | Tiefebene |
20678. | Südafrikas |
20679. | Außenwelt |
20680. | abstrakte |
20681. | verheerenden |
20682. | Nordküste |
20683. | Songschreiber |
20684. | Lügen |
20685. | Mertens |
20686. | Fighter |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- heimgesucht
- verheerende
- Verwüstungen
- Zerstörungen
- Bränden
- Brandkatastrophe
- verwüstete
- verheerender
- Brände
- Feuersbrunst
- Plünderungen
- Überschwemmungen
- zerstört
- Pestepidemie
- zerstörte
- Schäden
- wüteten
- Brand
- Pestepidemien
- verwüstet
- Brandkatastrophen
- Großfeuer
- Brandschatzungen
- Großbrände
- vernichtete
- vernichteten
- Verheerungen
- Verwüstung
- verwüsteten
- Mitleidenschaft
- zerstörten
- Hungersnöten
- Blitzeinschlag
- Hungersnot
- Missernten
- Feuersbrünsten
- Heuschreckenplage
- Seuchen
- Pestwelle
- Zerstörung
- wütete
- Epidemien
- verheerendes
- Feuersbrünste
- niederbrannten
- geplündert
- brannten
- unbewohnbar
- Plünderung
- Kriegswirren
- heimsuchte
- Großbränden
- niedergebrannt
- Brandschatzung
- niederbrannte
- Hungersnöte
- verschont
- Entvölkerung
- Pest-Epidemie
- Pest
- Einquartierungen
- Durchzug
- ausgeplündert
- entvölkerte
- Bombardierung
- Stadtbrände
- entvölkert
- vernichtet
- durchziehenden
- entvölkerten
- erschütterte
- Truppendurchzügen
- infolge
- verödeten
- Truppendurchzüge
- verheerte
- übergriff
- heimsuchten
- verheert
- verödete
- Missernte
- Wirren
- marodierende
- Choleraepidemien
- ausbrannte
- brandschatzten
- plündernde
- Aufräumarbeiten
- unversehrt
- Kriegsereignissen
- grassierte
- plünderten
- Cholera-Epidemie
- Invasionen
- Schaden
- Niederbrennung
- Verfall
- notdürftigen
- raffte
- Brandlegung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- einem verheerenden
- dem verheerenden
- verheerenden Brand
- der verheerenden
- den verheerenden
- einer verheerenden
- einem verheerenden Brand
- einen verheerenden
- verheerenden Niederlage
- die verheerenden
- verheerenden Folgen
- verheerenden Stadtbrand
- verheerenden Erdbeben
- von verheerenden
- zu verheerenden
- der verheerenden Niederlage
- dem verheerenden Brand
- verheerenden Hochwasser
- dem verheerenden Erdbeben
- verheerenden Brand im
- verheerenden Auswirkungen
- einer verheerenden Niederlage
- mit verheerenden Folgen
- einem verheerenden Stadtbrand
- dem verheerenden Stadtbrand
- einem verheerenden Hochwasser
- verheerenden Brand von
- einem verheerenden Erdbeben
- verheerenden Niederlage der
- einen verheerenden Brand
- verheerenden Stadtbrand von
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈheːʀəndn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- verbanden
- Kirchengemeinden
- verschwunden
- Rückblenden
- Dividenden
- empfunden
- Blinden
- Wochenenden
- Feinden
- Platzgründen
- Enden
- blinden
- runden
- Außenwänden
- gesunden
- Agenden
- Verbunden
- Verbänden
- aufgefunden
- einverstanden
- überwinden
- fanden
- wenden
- Hunden
- Beständen
- senden
- verstanden
- anwesenden
- Sandstränden
- binden
- gründen
- abendfüllenden
- Felswänden
- verbunden
- Wunden
- dringenden
- Bänden
- Stränden
- Diskussionsrunden
- vollenden
- Waldbränden
- abgefunden
- Sanden
- Wänden
- verschwinden
- gefunden
- vorhanden
- Vagabunden
- verschwanden
- Blenden
- empfanden
- enden
- vorübergehenden
- Winden
- erkunden
- befinden
- Seitenwänden
- Sekunden
- überwunden
- Sünden
- Pfründen
- Gegenständen
- spannenden
- Probanden
- Befunden
- entstanden
- blonden
- Verbandsgemeinden
- Graubünden
- Liganden
- herausfinden
- abfinden
- Gemünden
- Kilowattstunden
- Vorständen
- kommenden
- Zuständen
- Bränden
- abwesenden
- Freunden
- gewunden
- ergründen
- Empfinden
- Wenden
- landen
- Doktoranden
- treffenden
- Urkunden
- begründen
- verkünden
- anfreunden
- Referenden
- stattfinden
- Todsünden
- anwenden
- Bünden
- Wochenstunden
- verbünden
- unterstanden
- Millisekunden
Unterwörter
Worttrennung
ver-hee-ren-den
In diesem Wort enthaltene Wörter
verheeren
den
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Film |
|
|
Fluss |
|
|
Feldherr |
|
|
Band |
|
|
HRR |
|
|
Haute-Saône |
|
|
General |
|
|
Preußen |
|
|
Politiker |
|
|
Volk |
|
|
1997 |
|
|
Fernsehserie |
|
|
Provinz |
|