derselben
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | der-sel-ben |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (5)
- Englisch (4)
- Estnisch (1)
- Finnisch (7)
- Französisch (1)
- Griechisch (4)
- Italienisch (6)
- Lettisch (2)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (8)
- Rumänisch (5)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (5)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
derselben |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
същата
Litauen befand sich vor ein paar Jahren in genau derselben Lage , aber dem Inflationsindikator fehlte ein Zehntel eines Prozentpunktes .
Преди няколко години Литва беше в същата ситуация , но не ни достигна една десета от процентния пункт при инфлационния показател .
|
derselben Region |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
същия регион
|
Ich bin natürlich derselben Meinung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Съгласна съм , разбира се
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
derselben |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
samme
Es besteht daher die Möglichkeit , dass auch Uruguay , das sich in derselben Lage befindet - nicht zu reden von Chile und Brasilien - dem schlechten Beispiel Argentiniens folgen könnte .
Derfor er der risiko for , at også Uruguay , som allerede befinder sig i samme situation - for ikke at tale om Chile og Brasilien - desværre følger Argentinas dårlige eksempel .
|
derselben |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
den samme
|
derselben |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
af samme
|
derselben Woche |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
samme uge
|
Ich bin derselben Ansicht . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Jeg har samme opfattelse .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
derselben |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
same
Es handelt sich dabei zwar um zwei verschiedene Bereiche , doch sie werden innerhalb derselben Ratsformation behandelt .
These are two separate policy areas which are dealt with by the same configuration of the Council .
|
derselben |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
the same
|
derselben Woche |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
same week
|
derselben Medaille |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
same coin
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Ich bin natürlich derselben Meinung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Olen loomulikult nõus
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
derselben |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
saman
Kontrolle , Einsichtnahme und Demokratie sind unterschiedliche Seiten ein und derselben Sache , und deshalb stimme ich der Kritik grundsätzlich zu , die von fünf profilierten Organisationen an alle Mitglieder gerichtet worden ist .
Valvonta , tutustuminen asiakirjoihin ja demokratia ovat saman asian eri puolia , ja sen vuoksi yhdyn täysin siihen arvosteluun , jota viisi merkittävää järjestöä ovat esittäneet kaikille kollegoille .
|
derselben |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
sama
Ich bin aber sehr erfreut , dass das Europäische Parlament , der Rat und die Kommission auf derselben Wellenlänge sind und dasselbe Gleichgewicht im Hinterkopf haben : Ein Gleichgewicht zwischen Datenschutz und Sicherheit , wofür wir alle die Verantwortung tragen .
Olen kuitenkin iloinen siitä , että Euroopan parlamentti , neuvosto ja komissio ovat samalla aaltopituudella ja että ajatuksissa on sama tasapainokysymys , nimittäin tasapaino tietosuojan ja turvallisuuden välillä , joista olemme kaikki vastuussa .
|
derselben Stadt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
samassa kaupungissa
|
derselben Medaille |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
ovat saman
|
derselben Medaille |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
saman kolikon
|
Ich bin derselben Ansicht |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Olen tästä samaa mieltä
|
Ich bin derselben Ansicht . |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Olen tästä samaa mieltä .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
derselben |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
même
Dennoch befinden wir uns nach wie vor in einem Dilemma : Der Vertrag kann den Mitgliedstaaten , die ihn abgelehnt haben , nicht noch einmal in genau derselben Fassung vorgelegt werden , auch wenn es sich nach wie vor um ein ausgewogenes Paket handelt .
Nous nous trouvons cependant toujours face à un dilemme : le traité ne peut pas être soumis aux États membres qui l'ont rejeté sous exactement la même forme qu'avant , même s ' il demeure un paquet bien équilibré .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
derselben |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
ίδια
Diese Bürger unterliegen denselben Übeln und befinden sich in derselben Lage wie Migranten aus Drittländern .
Αυτοί οι πολίτες υφίστανται τα ίδια προβλήματα και βρίσκονται στην ίδια κατάσταση με τους μετανάστες από τρίτες χώρες .
|
derselben |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ίδιο
Auch im Rahmen der Aktion für die Finanzdienstleistungen , die von der Kommission am 28 . Oktober dieses Jahres vorgeschlagen wurde , gelangte man unter anderem zu derselben Schlußfolgerung .
Επίσης , εντός του πλαισίου δράσης για τις χρηματοοικονομικές υπηρεσίες , που πρότεινε η Επιτροπή στις 28 του προηγούμενου Οκτωβρίου , προέκυψε μεταξύ άλλων το ίδιο συμπέρασμα .
|
derselben Woche |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ίδια εβδομάδα
|
Ich bin natürlich derselben Meinung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ασφαλώς , συμφωνώ
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
derselben |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
stessa
eine Versammlung EU-Nachbarschaft Ost ( " Euroeast " ) mit Beteiligung des Europäischen Parlaments sollte auf derselben Basis errichtet werden wie die Euromed - und EuroLat-Versammlungen mit Hinblick auf die Umsetzung des ENPI in den Ländern Osteuropas , darunter Armenien , Aserbaidschan , Georgien , Moldawien , die Ukraine und Weißrussland .
occorre istituire , con la partecipazione del Parlamento europeo e seguendo la stessa linea delle assemblee Euromed ed Eurolat , un ' assemblea di vicinato orientale ( Euroest ) con lo scopo di dare attuazione allo strumento della politica europea di vicinato e partenariato nei paesi dell ' Europa orientale , in particolare l'Armenia , l'Azerbaigian , la Georgia , la Moldova , l'Ucraina e la Bielorussia .
|
derselben |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
della stessa
|
derselben Woche |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
stessa settimana
|
derselben Medaille |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
due facce della stessa medaglia
|
Ich bin derselben Ansicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Io sono dello stesso parere
|
Ich bin natürlich derselben Meinung |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Sono ovviamente d'accordo
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
derselben |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
vienā
Ich persönlich habe den Eindruck bekommen , dass wir als Mitglieder zwar im selben Boot sitzen , aber nicht derselben Flotte angehören .
Man personīgi radās iespaids , ka mēs visi , kas šeit piedalāmies , atrodamies vienā laivā , bet ne vienā armādā .
|
derselben Woche |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pašā nedēļā
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
derselben Woche |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
pačią savaitę
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
derselben |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
dezelfde
Auf jeden Fall basiert diese Finanzautonomie immer auf ein und derselben Logik , die wir natürlich verurteilen .
Deze financiële autonomie komt nog altijd voort uit dezelfde logica en deze veroordelen wij vanzelfsprekend .
|
derselben |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
van dezelfde
|
derselben Medaille |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
dezelfde medaille
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
derselben |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
tej samej
|
Seiten derselben |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
samego medalu
|
derselben Woche |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
samym tygodniu
|
Ich bin natürlich derselben Meinung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Zgadzam się oczywiście
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
derselben |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
mesma
Diese Informationen bieten einen allgemeinen Rahmen , der zur Förderung und Überwachung der Politik zur Förderung der Verknüpfung verschiedener Verkehrsarten , d. h. der Möglichkeit einer optimalen Kombination mehrerer Verkehrsarten innerhalb ein - und derselben Verkehrskette , sowie für die Modernisierung der Logistik im Güterverkehr , nützlich ist .
Esta informação disponibiliza um quadro geral útil para apoiar e monitorizar a política de promoção da co-modalidade , ou seja , a possibilidade de combinação optimizada de diferentes modos de transporte na mesma cadeia de transportes e da modernização da logística do transporte de mercadorias .
|
derselben |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
da mesma
|
derselben |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mesmo
In derselben Zeitung las ich , dass der US-Kongress Sanktionen gegen Syrien vorbereitet .
Li no mesmo jornal que o Congresso dos Estados Unidos se prepara para impor sanções à Síria .
|
derselben |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
na mesma
|
derselben Region |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
mesma região
|
derselben Woche |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
mesma semana
|
derselben Stadt |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
mesma cidade
|
Ich bin derselben Meinung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Eu sou da mesma opinião
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
derselben |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
aceeaşi
Wir sind davon überzeugt , dass Präsident Van Rompuy sich mit derselben Entschlossenheit und derselben Willenskraft dieser Aufgabe widmen wird , die er in seinem eigenen Land gezeigt hat , Eigenschaften , die durch Erfolg gekrönt waren und von allen anerkannt wurden .
Suntem convinşi că preşedintele Van Rompuy se va achita de sarcina sa cu aceeaşi determinare şi voinţă pe care le-a arătat în ţara sa , calităţi încununate de succes şi recunoscute de către toţi .
|
derselben |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
aceleiaşi
Das galt für die Finanzkrise und ist auch bei der Migrationspolitik der Fall : der Schutz der Grundrechte und die Einhaltung des Gemeinschaftrechts müssen zwei Seiten derselben Politik repräsentieren .
Acesta a fost cazul crizei financiare şi acelaşi lucru este valabil şi pentru politica privind imigrarea : protejarea drepturilor fundamentale şi respectarea legislaţiei comunitare trebuie să reprezinte două părţi ale aceleiaşi politici .
|
derselben |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
aceeași
Ein zweiter Vorschlag für eine Finanzhilfe , über die wir heute abstimmen , bezieht sich auf weitere mehrere hundert Entlassene in derselben Region .
O a doua propunere pentru asistență financiară pe care o votăm astăzi se referă la câteva sute de alte disponibilizări în aceeași regiune .
|
derselben |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Bineînțeles
Ich bin natürlich derselben Meinung .
Bineînțeles că sunt de acord .
|
derselben Woche |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
aceeași săptămână
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
derselben |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Zweitens möchte ich darauf hinweisen , daß es vom juristischen Standpunkt aus notwendig ist , die Schwierigkeiten zu überwinden , die sich durch den in Artikel 4 festgelegten Eigentumsvorbehalt ergeben , weil es sich unter anderem um ein Rechtsinstitut handelt , das unter derselben Etikette in den verschiedenen Mitgliedstaaten unterschiedliche Rechte und Befugnisse gewährt .
För det andra skulle jag vilja insistera på att det ur juridisk synvinkel är nödvändigt att ta sig över de svårigheter som äganderättsförbehåll medför , enligt artikel 4 , bland annat eftersom det handlar om en institution som under samma rubrik omfattar olika rättigheter och befogenheter i de olika medlemsstaterna .
|
derselben |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
av samma
|
derselben |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
mynt
Ein nachhaltiger Haushalt sowie angemessene Pensionen und Renten sind keine gegensätzlichen Ziele , sondern zwei Seiten derselben Medaille . Echte Nachhaltigkeit kann ohne angemessene Pensionen und Renten nicht erreicht werden .
Hållbara budgetar och tillräckliga pensionssystem står inte i konflikt med varandra , utan är två sidor av samma mynt . Verklig hållbarhet kan enbart uppnås om man ser till att pensionerna är tillräckliga .
|
derselben |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
i samma
|
derselben Familie |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
samma familj
|
Ich bin derselben Ansicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jag är av samma åsikt
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
derselben |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
rovnakej
Praktisch schlägt er vor , mit derselben Politik fortzufahren , die freien Wettbewerb , Militarismus und die Interessen der Wirtschafts - und Finanzgruppen , insbesondere die der mächtigsten Länder , vorrangig behandelt . Dies war klar , als er sagte , wir sind die Meister der Globalisierung .
Vlastne navrhuje pokračovať v rovnakej politike , ktorá uprednostňuje voľnú hospodársku súťaž , militarizmus a záujmy hospodárskych a finančných skupín , konkrétne tých z najsilnejších krajín , čo bolo jasné , keď povedal , že sme majstrami globalizácie .
|
derselben |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
rovnakých
Nichtsdestotrotz laufen die in diesem Bericht vorgeschlagenen Lösungen auf eine Vertiefung derselben Marktmechanismen hinaus , die für die gegenwärtige Krise im Hinblick auf die Preisschwankungen und die ungleiche Verteilung von Gewinnen in der Produktionskette verantwortlich sind .
Napriek tomu riešenia predložené v tejto správe zotrvávajú v kontúrach prehlbovania rovnakých trhových mechanizmov , ktoré sú zodpovedné za súčasnú krízu kolísania cien a nerovnomerného prerozdeľovania zisku v celom výrobnom reťazci .
|
derselben |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tej istej
|
derselben |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
rovnakým
Wir sind davon überzeugt , dass Präsident Van Rompuy sich mit derselben Entschlossenheit und derselben Willenskraft dieser Aufgabe widmen wird , die er in seinem eigenen Land gezeigt hat , Eigenschaften , die durch Erfolg gekrönt waren und von allen anerkannt wurden .
Sme presvedčení , že predseda Van Rompuy sa do svojej úlohy pustí s rovnakým odhodlaním a rovnakou silou vôle , aké preukázal vo svojej krajine , s kvalitami , ktoré sú korunované úspechom a získavajú si všeobecné uznanie .
|
Ich bin natürlich derselben Meinung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ja , samozrejme , súhlasím
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
derselben |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
iste
Das galt für die Finanzkrise und ist auch bei der Migrationspolitik der Fall : der Schutz der Grundrechte und die Einhaltung des Gemeinschaftrechts müssen zwei Seiten derselben Politik repräsentieren .
Tako je bilo v primeru finančne krize , enako pa velja tudi za politiko priseljevanja : varstvo temeljnih pravic in skladnost s pravom Skupnosti morata predstavljati dve plati iste politike .
|
derselben |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
istem
Die Auseinandersetzungen zwischen Polizei und Fans geschahen in derselben Stadt , in der Ungarn in den letzten zwei Monaten mit fast vorhersagbarer Regelmäßigkeit verprügelt wurden , weil sie in ihrer Muttersprache sprachen .
Prepir med policijo in navijači se je zgodil v istem mestu , v katerem so bili Madžari pretepeni po predvidljivem redu v zadnjih dveh mesecih , ker so uporabljali materni jezik .
|
auf derselben Wellenlänge |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
na isti valovni dolžini
|
Ich bin natürlich derselben Meinung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Seveda se strinjam
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
derselben |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
misma
Von derselben Idee hat sich die Kommission leiten lassen , als sie im Dezember des Vorjahres gemäß den Vorgaben des Weißbuches „ Europäisches Regieren “ die Mitteilung über dreiseitige Verträge und Vereinbarungen angenommen hat .
La Comisión tenía la misma idea al aprobar la comunicación sobre los contratos y los acuerdos tripartitos el pasado mes de diciembre , como había prometido hacer en el Libro Blanco sobre la Gobernanza Europea .
|
derselben |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
la misma
|
Ich bin derselben Meinung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Coincido con usted
|
Ich bin derselben Ansicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Yo soy del mismo parecer
|
Ich bin derselben Meinung . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Coincido con usted .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
derselben |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
egyazon
Ich betrachte die Probleme der nachhaltigen Entwicklung immer durch dieses Prisma , wobei Wirtschaftswachstum und Umweltschutz notwendigerweise zwei Seiten derselben Münze sind .
A fenntartható fejlődés problémáját én mindig ezen a szemüvegen keresztül nézem , hiszen a gazdasági növekedés és a környezetvédelem egyazon érem két oldala .
|
derselben |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
ugyanazon
Es trifft sich gut , dass wir diese Aussprache in derselben Woche führen können , in der auch die Debatten über die Prüfung des Binnenmarktes und über die bessere Rechtsetzung stattfinden .
Nagyon jól alakult , hogy erre a vitára ugyanazon a héten kerülhet sor , mint az egységes piacról szóló felülvizsgálattal és a jobb szabályozással kapcsolatos vitákra .
|
Ich bin natürlich derselben Meinung |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Természetesen én is támogatom
|
Häufigkeit
Das Wort derselben hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3470. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 21.99 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- dieser
- dieselbe
- der
- diese
- gleich
- demselben
- gleichen
- ebendieser
- deren
- die
- lediglich
- einer
- ebenfalls
- jeweils
- einiger
- jenem
- nachfolgenden
- sogar
- ganze
- folgenden
- selbiger
- Somit
- vorherigen
- gleichzeitig
- zeitgleich
- nacheinander
- wiederum
- vorangegangenen
- hingegen
- nur
- regulären
- einzigen
- dasselbe
- genauso
- allerdings
- Dieselbe
- sonst
- weitere
- Einzig
- zudem
- längere
- nämlich
- Ebenfalls
- keinem
- Genau
- welchem
- einmalig
- jedoch
- Zur
- dann
- somit
- kurzer
- Auch
- halbe
- sodass
- ganzen
- Stelle
- sämtliche
- kurze
- welcher
- übrigens
- wechselt
- hintereinander
- überhaupt
- diesem
- womit
- weiteren
- eine
- komplette
- letzterem
- Allerdings
- dabei
- sofort
- so
- letzterer
- dagegen
- welchen
- vorherige
- Eine
- halben
- reguläre
- diesen
- Lediglich
- man
- direkte
- aufeinander
- laufenden
- fest
- Jedoch
- volle
- ersten
- einzig
- ohne
- näher
- fünfter
- vollkommen
- Nur
- beide
- solcher
- außerdem
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- in derselben
- an derselben
- auf derselben
- mit derselben
- In derselben
- derselben Stelle
- aus derselben
- an derselben Stelle
- derselben Zeit
- und derselben
- derselben Saison
- derselben Nacht
- in derselben Nacht
- in derselben Saison
- in derselben Zeit
- In derselben Saison
- aus derselben Zeit
- In derselben Zeit
- In derselben Nacht
- An derselben Stelle
- Aus derselben Zeit
- derselben Stelle wie
- an derselben Stelle wie
- derselben Stelle eine
- derselben Zeit stammt
- an derselben Stelle ein
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
deːɐ̯ˈzɛlbn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- dieselben
- Gewölben
- Elben
- Salben
- Silben
- gelben
- vorschreiben
- hielten
- Salzen
- Schreiben
- Querbalken
- Buben
- innehaben
- färben
- Felsen
- Helden
- anheben
- Aufenthalten
- wassergekühlten
- unterhalten
- geben
- anstreben
- sterben
- Schwebebalken
- zugeschrieben
- Wildtauben
- aushalten
- derben
- Lauben
- Doppelleben
- kalten
- Schwaben
- Huben
- Sachverhalten
- angehalten
- gegolten
- Geweben
- Zeitangaben
- gespalten
- angeben
- Schulden
- wählten
- abgehoben
- erzählten
- Wassergräben
- angegeben
- erben
- Bestreben
- Nationalhelden
- eingeschmolzen
- schreiben
- Weinreben
- erhalten
- aufgehoben
- Verhalten
- angehoben
- aufgeschrieben
- Gauben
- Elfen
- irgendwelchen
- schalten
- Spalten
- Glasscheiben
- Fehlverhalten
- überholten
- stellten
- lieben
- verbleiben
- erhoben
- Zuckerrüben
- zusammenleben
- Privathaushalten
- Anwälten
- Fliegerbomben
- wollten
- Antrieben
- beschrieben
- Stuben
- vergeben
- Bolzen
- Fensterscheiben
- Wallgraben
- Dachgauben
- Trauben
- verhalten
- Inhalten
- befolgen
- Gewalten
- werben
- Tilden
- schieben
- Reben
- abschalten
- Berufsleben
- Galgen
- Stichproben
- Wölfen
- Buchstaben
- verblieben
- streben
Unterwörter
Worttrennung
der-sel-ben
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- ebenderselben
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Sprache |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Dresden |
|
|
Fluss |
|
|
Informatik |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Politiker |
|
|
Band |
|
|
Leichtathlet |
|
|
Archäologie |
|
|
Gattung |
|
|
Theologe |
|
|
Biologie |
|
|
Weinbaugebiet |
|
|