Häufigste Wörter

Körper

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular
Genus maskulinum (männlich)
Worttrennung Kör-per
Nominativ der Körper
die Körper
Dativ des Körpers
der Körper
Genitiv dem Körper
den Körpern
Akkusativ den Körper
die Körper
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Körper
 
(in ca. 61% aller Fälle)
тяло
de Wenn ein Teil des Körpers schmerzt , schmerzt der gesamte Körper .
bg Ако една част от тялото е болна , то цялото тяло боледува .
Körper
 
(in ca. 20% aller Fälle)
тялото
de , schriftlich - ( CS ) Es ist immer wichtig , Gewalt gegen Frauen zu bekämpfen , die sich sehr differenziert darstellt und ihre Spuren auf dem Körper und in der Psyche hinterlässt und die in manchen Fällen die Gewaltopfer sogar dazu bringt , Selbstmord zu begehen .
bg Винаги е важно да се борим с насилието срещу жени , което приема много форми и разновидности , оставя своя отпечатък както върху тялото , така и върху психиката , и кара жертвите дори да извършват самоубийство в някои случаи .
Körper
 
(in ca. 13% aller Fälle)
телата
de Die Überlebenden erzählen noch heute davon , wie zwischen April 1992 und April 1993 Tausende von Flüchtlingen , die sich vor den Übergriffen der bosnischen Serben schützen wollten , in Kellern , Garagen und sogar in von den Serben verlassenen Häusern versteckten ; wie sie nur Wurzeln zum Essen hatten ; wie sie von Flöhen befallen waren ; wie sie sich , in der Kälte des langen Winters 1992 frierend , an brennenden Autoreifen und Kunststoffflaschen wärmten ; und wie die Körper der an Hunger und Schutzlosigkeit Verstorbenen von Hunden gefressen wurden .
bg Оцелелите все още разказват : как между април 1992 г . и април 1993 г . хиляди бежанци , в опитите си да се спасят от набезите на босненските сърби , са се крили в мазета , гаражи и дори в изоставени от сърбите къщи ; как са се хранели само с корени ; как са били нападнати от бълхи ; как , мръзнейки през дългата зима на 1992 г. , са се топлели като са горели гуми и пластмасови бутилки ; и как телата на загиналите от глад и излагане на опасности са били изяждани от кучета .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Körper
 
(in ca. 73% aller Fälle)
krop
de Da ich fest an den Schutz des menschlichen Lebens ab der frühesten Phase glaube , lehne ich sowohl zerstörerische Verfahren als auch die Gentechnik ab , weil dabei an dieser wunderbaren Schöpfung , die der menschliche Körper darstellt , herumgebastelt wird .
da Da jeg er en varm tilhænger af at beskytte alt menneskeligt liv , også på de allertidligste trin , er jeg imod både destruktive processer og videnskabelig manipulation , som piller ved den fantastiske skabning , som den menneskelige krop er .
Körper
 
(in ca. 6% aller Fälle)
kroppen
de Selbst Naturprodukte wie das Leder dieser Pulte oder auch Holz werden mit Chemikalien behandelt , und auch wir nehmen Chemikalien auf , sowohl in Form von Nahrungsergänzungsmitteln als auch von Pestizidrückständen . Zudem verwenden wir Kosmetika - der eine mehr , der andere weniger - , die in engsten Kontakt mit unserem Körper gelangen .
da Selv naturlige produkter som læderet på disse borde eller træ er behandlet med kemikalier . Vi indtager naturligvis også kemikalier både i form af tilsætningsstoffer i fødevarer og restprodukter fra pesticider , og vi bruger kosmetik , nogle mere end andre , som kommer i tæt kontakt med kroppen .
Körper
 
(in ca. 5% aller Fälle)
egen krop
Körper
 
(in ca. 4% aller Fälle)
kroppe
de Diese Information sagt uns immer mehr über die teuflische Spirale , in der sich Darfur befindet und in der wiederum die Körper der Frauen und Mädchen häufig das bevorzugte Schlachtfeld der Soldaten und Guerillas sind .
da Disse oplysninger taler deres eget sprog om den voldsspiral , som Darfur er ved at blive trukket ind i , og hvor kvindernes og pigernes kroppe ofte er den slagplads , som soldaterne og guerillasoldaterne vælger .
Körper
 
(in ca. 3% aller Fälle)
krop .
Körper
 
(in ca. 2% aller Fälle)
legeme
de Wir fordern die Kommission auf , noch vor Juli 2003 einen legislativen Vorschlag zu machen , denn gerade bei den Organspenden wird deutlich , dass in der Tat der menschliche Körper oder Teile des menschlichen Körpers zu einer Ware gemacht werden .
da Vi opfordrer Kommissionen til at komme med et forslag til retsakt inden juli 2003 , for navnlig situationen inden for organdonation gør det mere og mere klart , at det menneskelige legeme eller dele heraf rent faktisk bliver gjort til en vare .
Körper und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
krop og
menschlichen Körper
 
(in ca. 92% aller Fälle)
menneskekroppen
eigenen Körper
 
(in ca. 53% aller Fälle)
egen krop
ihren Körper
 
(in ca. 50% aller Fälle)
krop
Deutsch Häufigkeit Englisch
Körper
 
(in ca. 29% aller Fälle)
body
de Gleichzeitig führen sie zu einer abnormalen Entwicklung anderer Gewebe im menschlichen Körper , einschließlich des Gehirns .
en At the same time , they cause other tissues in the human body , including those in the brain , to develop abnormally .
Körper
 
(in ca. 10% aller Fälle)
human body
Körper
 
(in ca. 8% aller Fälle)
bodies
de Tag für Tag Hunderte von Ankünften mit demselben Leidensweg , denselben Stationen des Kreuzwegs : untergehende Schiffe auf hoher See und dann die leblosen Körper , die von den Meeresströmungen an die sizilianischen Küsten gespült werden .
en Each day , hundreds of arrivals undergo the same ordeal , the same stations of the Cross : shipwrecks offshore and then bodies washed up onto the Sicilian beaches by the sea currents .
Körper
 
(in ca. 7% aller Fälle)
body .
Körper
 
(in ca. 6% aller Fälle)
their bodies
unseren Körper
 
(in ca. 100% aller Fälle)
our bodies
menschliche Körper
 
(in ca. 77% aller Fälle)
human body
eigenen Körper
 
(in ca. 58% aller Fälle)
own bodies
menschlichen Körper
 
(in ca. 54% aller Fälle)
human body
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Körper
 
(in ca. 56% aller Fälle)
keha
de " Ich kann nicht wissen , was dieses Land anderen Menschen bedeutet . / Für mich ist es mein Geburtsort , eine kleine Nation umgeben / von Flammen , die Welt meiner Kindheit , die sich in der Ferne wiegt . / ich bin hier herausgewachsen , wie ein zarter Ast aus einem Baum / und ich hoffe , dass mein Körper eines Tages in sie fallen wird . / ich bin zu Hause . " - schrieb Miklós Radnóti .
et fraktsiooni ECR nimel . - ( HU ) " Ma ei tea , mida see maa teiste inimeste jaoks tähendab . / Minu jaoks on see minu sünnipaik , see väike rahvas haaratud / leekidest , minu lapsepõlve maailm kaugustes kiikumas . / Ma kasvasin temast kui õrn oks puust / ja ma loodan , et ühel päeval vajub minu keha temasse . / Ma olen kodus . ” Nii kirjutas Miklós Radnóti .
ihren Körper
 
(in ca. 100% aller Fälle)
oma keha
über ihren Körper
 
(in ca. 80% aller Fälle)
oma keha
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Körper
 
(in ca. 28% aller Fälle)
ruumiiseensa
de Eine Frau hat selbstverständlich ein Recht auf ihren eigenen Körper .
fi On selvää , että naisilla on oikeus omaan ruumiiseensa .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Körper
 
(in ca. 54% aller Fälle)
corps
de Dieses Verbot ist nicht nur deshalb notwendig , weil es sich dabei um menschliches Leben handelt , sondern auch , weil wir der Gefahr entgegentreten müssen , dass der weibliche Körper als Rohmaterial für die Industrie angesehen wird .
fr Cette interdiction est non seulement nécessaire parce qu'il s ' agit ici de la vie humaine , mais également parce que nous devons éviter le risque que le corps féminin ne soit perçu comme matière première pour l'industrie .
Körper
 
(in ca. 19% aller Fälle)
le corps
Körper
 
(in ca. 5% aller Fälle)
humain
de Diese Verschmutzung liegt geringfügig über PM 2,5 , sie dringt durch die Zellmembranen leicht in unseren Körper ein , und ihre katalytische Wirkung kann gesundheitsschädigend sein .
fr Il s ’ agit d’un niveau d’environ 2,5 PM , voire davantage , qui peut passer facilement dans le corps humain au travers des membranes cellulaires et dont l’action catalytique peut être préjudiciable à la santé .
eigenen Körper
 
(in ca. 68% aller Fälle)
propre corps
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Körper
 
(in ca. 41% aller Fälle)
σώμα
de Die Muttermilch als beste Quelle wichtiger Nährstoffe für einen Säugling ist heute durch gefährliche chemische Stoffe belastet , die in der Umwelt auftreten und in den Körper der Mutter gelangen .
el Το μητρικό γάλα , η καλύτερη πηγή των απαραίτητων θρεπτικών συστατικών για ένα βρέφος , επηρεάζεται σήμερα από επικίνδυνες χημικές ουσίες οι οποίες βρίσκονται στο περιβάλλον και εισέρχονται στο σώμα της μητέρας .
Körper
 
(in ca. 17% aller Fälle)
το σώμα
menschliche Körper
 
(in ca. 82% aller Fälle)
ανθρώπινο σώμα
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Körper
 
(in ca. 73% aller Fälle)
corpo
de Nitrate wandeln sich im Körper in giftige Nitrite um , die das Krebsrisiko steigern und gerade bei Säuglingen zur lebensbedrohlichen Blausucht führen können .
it Nel corpo , i nitrati vengono trasformati in nitriti tossici ; aumenta quindi il rischio di cancro e , soprattutto nei bambini molto piccoli , possono verificarsi cianosi letali .
Körper
 
(in ca. 7% aller Fälle)
corpo umano
Körper
 
(in ca. 3% aller Fälle)
il corpo
Körper
 
(in ca. 2% aller Fälle)
corpo .
menschlichen Körper
 
(in ca. 69% aller Fälle)
corpo umano
menschliche Körper
 
(in ca. 56% aller Fälle)
corpo umano
ihren Körper
 
(in ca. 52% aller Fälle)
proprio corpo
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Körper
 
(in ca. 73% aller Fälle)
ķermeni
de Der zweite Punkt , den ich gern ansprechen möchte , und den ich unterstütze , ist der , dass Frauen die Entscheidung über ihren eigenen Körper , ihre Sexualität und ihre Reproduktion zugestanden werden muss .
lv Otra lieta , ko gribētu pieminēt un kuru es atbalstu , ir tā , ka sievietēm beidzot jādod tiesības pašām lemt par savu ķermeni , seksualitāti un reproduktīvo izvēli .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Körper
 
(in ca. 36% aller Fälle)
kūną
de Es ist wie ein Körper , der auf zwei Beinen steht , von denen aber das eine viel länger und stärker entwickelt ist als das andere .
lt Tai primena kūną , kuris stovi ant dviejų kojų , tačiau viena koja yra ilgesnir labiau išsivysčiusi negu kita .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Körper
 
(in ca. 90% aller Fälle)
lichaam
de Dieses Phänomen zeigt sich nicht nur in der Gewalt in der Familie gegen Frauen und Mädchen , sondern auch durch Ausbeutung , Ausübung sexueller Gewalt , Menschenhandel , Ehrenmorde , gefährliche traditionelle Praktiken wie das Brandmarken von Bräuten oder Frühehen , und andere Formen der Gewalt gegen den Körper , den Geist und die Würde von Frauen .
nl Bij dit verschijnsel gaat het niet alleen om geweld tegen vrouwen en meisjes binnen het gezin , maar ook om uitbuiting , seksueel geweld , mensenhandel , eerwraak , gevaarlijke traditionele praktijken zoals het verbranden van bruiden of vroege huwelijken en om andere vormen van geweld tegen het lichaam , de geest en de waardigheid van vrouwen .
eigenen Körper
 
(in ca. 96% aller Fälle)
eigen lichaam
Körper und
 
(in ca. 88% aller Fälle)
lichaam en
menschlichen Körper
 
(in ca. 72% aller Fälle)
menselijk lichaam
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Körper
 
(in ca. 68% aller Fälle)
corpo
de Der zweite Punkt , den ich gern ansprechen möchte , und den ich unterstütze , ist der , dass Frauen die Entscheidung über ihren eigenen Körper , ihre Sexualität und ihre Reproduktion zugestanden werden muss .
pt O segundo ponto que gostaria de mencionar , e que apoio , é o facto de finalmente assegurarmos às mulheres o poder de tomar decisões em relação ao próprio corpo , à sua sexualidade e à reprodução .
Körper
 
(in ca. 10% aller Fälle)
corpo humano
Körper
 
(in ca. 5% aller Fälle)
corpos
de Anfang dieses Monats wurden Terry und zwei seiner Kollegen von zwei maskierten , mit Maschinengewehren bewaffneten Männern entführt , und später wurden ihre von Kugeln zerfetzten Körper jenseits der venezolanischen Grenze aufgefunden . Dies ist die Geschichte eines 24jährigen Mannes , der wegen seines Engagements für den Schutz der Menschenrechte ermordet wurde .
pt No início deste mês , Terry Freitas e dois colegas foram raptados por dois homens de cara coberta , munidos de metralhadoras , e , por último , os seus corpos amarrados e baleados foram encontrados na fronteira venezuelana - o assassinato de alguém com 24 anos de idade que acreditava na defesa dos direitos humanos .
Körper
 
(in ca. 3% aller Fälle)
o corpo
Körper
 
(in ca. 3% aller Fälle)
seu corpo
Körper
 
(in ca. 3% aller Fälle)
no corpo
ihren Körper
 
(in ca. 100% aller Fälle)
seu corpo
menschliche Körper
 
(in ca. 85% aller Fälle)
corpo humano
menschlichen Körper
 
(in ca. 51% aller Fälle)
corpo humano
eigenen Körper
 
(in ca. 40% aller Fälle)
próprio corpo
menschlichen Körper
 
(in ca. 19% aller Fälle)
corpo humano .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Körper
 
(in ca. 52% aller Fälle)
corpul
de Ein Herz , das aus dem Körper einer verstorbenen Person entnommen wird , ist nur vier Stunden lang lebensfähig .
ro O inimă scoasă din corpul unei persoane care a decedat este viabilă doar timp de patru ore .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Körper
 
(in ca. 37% aller Fälle)
kropp
de Auf diese Weise besteht die Gefahr , daß BSE , Salmonellen , Antibiotika und Hormone in unsere Nahrungsmittel und danach in unseren Körper gelangen .
sv BSE , salmonella , antibiotika och hormoner hotar att tränga in i våra livsmedel och sedan vidare in i vår kropp .
Körper
 
(in ca. 30% aller Fälle)
kroppar
de Es ist alarmierend und symptomatisch , daß das Parlament nicht einmal Änderungsvorschläge unterstützt hat , die darauf abzielten , die sogenannte Arztausnahme in die Richtlinie aufzunehmen , die bereits in Artikel 52.4 der Europäischen Patentkonvention enthalten ist , wo festgelegt wird , daß " Behandlungsmethoden für Körper von Menschen oder Tieren durch Chirurgie oder Therapie und diagnostische Methoden " von der Patentierung ausgenommen sind .
sv Det är alarmerande och avslöjande att parlamentet inte ens biföll ändringsförslag som syftade till att i direktivet införa det så kallade läkarundantaget som redan finns i den Europeiska patentkonventionen , artikel 52.4 , där det fastslås att " behandlingsmetoder för människors eller djurs kroppar genom kirurgi eller terapi och diagnostiska metoder " är undantagna från patentering .
Körper
 
(in ca. 10% aller Fälle)
kroppen
de Wer hat das Sagen über den menschlichen Körper ?
sv Vem har beslutanderätt över den mänskliga kroppen ?
Körper
 
(in ca. 10% aller Fälle)
människokroppen
de Sofern britische Klinken rumänischen Frauen tatsächlich sehr viel Bargeld für ihre Eizellen bieten , fördern sie es nicht nur , dass Menschen ihren Körper als Geldquelle benutzen , was nach Artikel 3 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union verboten ist und verurteilt wird , sondern sie nutzen auch die Schwäche und Armut der Spenderinnen auf das Übelste aus .
sv Om brittiska kliniker verkligen erbjuder höga kontanta priser till rumänska kvinnor för deras ägg uppmuntrar de inte bara människor att förvandla människokroppen till en vinstkälla , vilket är förbjudet och fördöms enligt artikel 3 i FN : s stadga om de mänskliga rättigheterna , de hänger sig också åt smutsig exploatering av donatorernas utsatthet och fattigdom .
menschlichen Körper
 
(in ca. 66% aller Fälle)
människokroppen
Der menschliche Körper
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Människokroppen
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Körper
 
(in ca. 32% aller Fälle)
tele
de Menschliches Leben beginnt im Körper der Frau und daher müssen wir ihre Gesundheit vor und nach der Geburt schützen .
sk Ľudský život sa začína v tele matky , preto musíme chrániť jej zdravie pred aj po pôrode .
Körper
 
(in ca. 27% aller Fälle)
tela
de Zweitens , wegen der Würde : Ich halte es für zwingend erforderlich , das häufig von Frauen gezeichnete Bild als verletzliche Opfer durch ein Frauenbild als hoch differenzierte Gruppe sozialer Akteure zu ersetzen , die wertvolle Ressourcen und Fähigkeiten und ihre eigenen Vorstellungen besitzen ; das bedeutet unter anderem die Anerkennung und umfassende Berücksichtigung des Rechts der Frau , über ihre Sexualität und ihren Körper selbst zu bestimmen .
sk Po druhé , z hľadiska dôstojnosti : myslím , že je nevyhnutné nahradiť častý obraz , ktorý ženy prezentuje ako zraniteľné obete , obrazom žien ako vysoko diferencovanej skupiny sociálnych činiteľov , ktoré disponujú hodnotnými zdrojmi a schopnosťami a ktoré majú svoj vlastný program ; na to je potrebné , okrem iného , uznať a plne prijať právo žien prijímať rozhodnutia týkajúce sa ich vlastného tela a sexuálneho života .
Körper
 
(in ca. 15% aller Fälle)
tiel
de Die Opfer wurden getötet und Teile ihrer Körper abgetrennt oder herausgerissen .
sk Obete boli usmrtené a časti ich tiel boli odrezané alebo odtrhnuté .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Körper
 
(in ca. 29% aller Fälle)
telo
de Es ist wie ein Körper , der auf zwei Beinen steht , von denen aber das eine viel länger und stärker entwickelt ist als das andere .
sl Je kot telo , ki stoji na dveh nogah , a je ena mnogo daljša in bolj razvita kot druga .
Körper
 
(in ca. 26% aller Fälle)
telesu
de Aber dann denke ich an die Generation meiner Großmutter , die nach ihrer Heirat ihre Arbeit aufgeben musste und keinerlei Bildungschancen hatte , und an die Generation meiner Mutter , die sehr hart für das Recht kämpfen musste , über ihren eigenen Körper zu verfügen ; und ich sehe , wie weit wir innerhalb eines Jahrhunderts gekommen sind . Ich sehe , dass Veränderung tatsächlich möglich ist .
sl Nato pa pomislim na generacijo moje babice , ki je morala pustiti službo , ko se je poročila in ni imela sploh nikakršnih enakih možnosti , in na mojo mater , ki se je trdo borila , da je lahko odločala o svojem telesu , in vidim , kako daleč smo prišle v enem stoletju ; vidim , da je sprememba res mogoča .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Körper
 
(in ca. 60% aller Fälle)
cuerpo
de " Ich kann nicht wissen , was dieses Land anderen Menschen bedeutet . / Für mich ist es mein Geburtsort , eine kleine Nation umgeben / von Flammen , die Welt meiner Kindheit , die sich in der Ferne wiegt . / ich bin hier herausgewachsen , wie ein zarter Ast aus einem Baum / und ich hoffe , dass mein Körper eines Tages in sie fallen wird . / ich bin zu Hause . " - schrieb Miklós Radnóti .
es " No puedo saber qué significa esta tierra para otras personas . / Para mí es una cuna , una pequeña nación abrazada / por las llamas , el mundo de mi niñez que se mece en la distancia . / Broté de ella como una rama joven de un árbol / y espero que un día mi cuerpo se funda con ella . / Estoy en casa " , Escribió Miklós Radnóti .
Körper
 
(in ca. 11% aller Fälle)
el cuerpo
Körper
 
(in ca. 11% aller Fälle)
cuerpos
de Diese Körper und diese Bilder unterscheiden sich nicht von denen des kleinen kurdischen Mädchens , das durch Saddams Chemiewaffen vergiftet wurde , des kleinen Palästinensers , der von der israelischen Armee niedergemetzelt wurde , der kleinen Israelin , die durch einen Selbstmordattentäter zu Tode kam oder der Opfer des Anschlags auf die Twin Towers .
es Estos cuerpos y estas imágenes no son diferentes de los de la niña kurda envenenada por las armas químicas de Sadam , del chiquillo palestino masacrado por el ejército israelí , de la niña israelí asesinada por un suicida o de los cuerpos de las víctimas de las Torres Gemelas .
Körper
 
(in ca. 4% aller Fälle)
cuerpo humano
eigenen Körper
 
(in ca. 74% aller Fälle)
propio cuerpo
menschlichen Körper
 
(in ca. 59% aller Fälle)
cuerpo humano
menschliche Körper
 
(in ca. 55% aller Fälle)
cuerpo humano
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Körper
 
(in ca. 44% aller Fälle)
těla
de Ich möchte betonen , dass die Folgen eines solchen Abbauprozesses zur irreversiblen Zerstörung von Ökosystemen und zu schwer wiegenden Schäden am menschlichen Körper führen können , da Zyanid einer der Stoffe ist , die unverändert in das Grundwasser als wichtigste vorhandene Quelle des Trinkwassers eindringen .
cs Rád bych upozornil na to , že následky takového těžebního postupu mohou vést k nezvratnému narušení ekosystému a vážnému poškození lidského těla , protože kyanid je jedna z látek , která dokáže nezměněná prostoupit do spodních vod , hlavního zdroje pitné vody .
Körper
 
(in ca. 20% aller Fälle)
těle
de Der zweite Punkt , den ich gern ansprechen möchte , und den ich unterstütze , ist der , dass Frauen die Entscheidung über ihren eigenen Körper , ihre Sexualität und ihre Reproduktion zugestanden werden muss .
cs Druhým bodem , který bych chtěla vyzvednout a který podporuji je , že ženám musí být konečně udělena pravomoc rozhodovat o svém těle , své sexualitě a své reprodukci .
Körper
 
(in ca. 17% aller Fälle)
tělo
de Eine Frau hat selbstverständlich ein Recht auf ihren eigenen Körper .
cs Není třeba opakovat , že žena má právo na vlastní tělo .

Häufigkeit

Das Wort Körper hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1670. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 46.83 mal vor.

1665. CD
1666. Salzburg
1667. Gründen
1668. 400
1669. Wagen
1670. Körper
1671. Prag
1672. endete
1673. Flughafen
1674. Nord
1675. Quelle

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • den Körper
  • der Körper
  • im Körper
  • Körper und
  • dem Körper
  • Körper ist
  • Der Körper
  • Körper der
  • menschlichen Körper
  • Körper , der
  • Der Körper ist
  • Körper , die
  • der Körper der
  • Körper und Geist
  • Der Körper der
  • Körper . Die
  • von Körper und
  • Körper der reellen
  • Körper und Seele
  • Körper . Der
  • Ihr Körper ist
  • den Körper der
  • Körper ist ein
  • ein Körper
  • dem Körper der
  • zwischen Körper und
  • einen Körper
  • im Körper der
  • von Körper und Geist
  • am Körper
  • ein Körper und
  • den Körper und
  • Körper der komplexen

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈkœʁpɐ

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Kör-per

In diesem Wort enthaltene Wörter

Kör per

Abgeleitete Wörter

  • Körpers
  • Körpergewicht
  • Körperlänge
  • Körpergröße
  • Körperschaft
  • Körperbau
  • Körperschaften
  • Körpern
  • Körperverletzung
  • Körperteile
  • Körperhaltung
  • Körperunterseite
  • Körpertemperatur
  • Körperoberseite
  • Körperseiten
  • Körperform
  • Körperoberfläche
  • Körpermitte
  • Körperpflege
  • Körperkultur
  • Körpersprache
  • Körperteilen
  • Körperzellen
  • Körperteil
  • Körperhälfte
  • Körperfarbe
  • Körperkontakt
  • Körperseite
  • Körperliche
  • Körpergewichts
  • Körperflüssigkeiten
  • Körperschaftsteuer
  • Körperlängen
  • Körpermasse
  • Körperbehinderte
  • Körperlichkeit
  • Körperkraft
  • Körpergefieder
  • Körperhöhe
  • Körperfunktionen
  • Körperregionen
  • Körpermaße
  • Körperbehaarung
  • Körperfärbung
  • Körperachse
  • Körperstellen
  • Körpererweiterung
  • Körperbaus
  • Körperbewegungen
  • Körperstrafen
  • Körperverletzungen
  • Körperpartien
  • Körperbestattungen
  • Körperhaltungen
  • Körperpsychotherapie
  • Körpergewebe
  • Körpergewichtes
  • Körperinneren
  • Körperende
  • Körperschall
  • Körperformen
  • Körperwärme
  • Körperregion
  • Körperflüssigkeit
  • Körpergrößen
  • Körperkreislauf
  • Körperarbeit
  • Körperfett
  • Körperproportionen
  • Körperhöhlen
  • Körpergräber
  • Körperschwerpunkt
  • Körperschaftsstatus
  • Körperöffnungen
  • Körperbehinderung
  • Körperbemalung
  • Johnson-Körper
  • Körperfresser
  • Körperbewegung
  • Körperteils
  • Körperich
  • Körperfarben
  • Körperbestattung
  • Körpergestalt
  • Körperschmuck
  • Körperbeherrschung
  • Körperstrafe
  • Körperlich
  • Körperwelten
  • Körperhygiene
  • Körperhöhle
  • Körperschuppen
  • Körpergeruch
  • Körpertherapie
  • Körperscheibe
  • Körperchen
  • Körpermaßen
  • Körperanhänge
  • Körpererziehung
  • Körpereinsatz
  • Körperlichen
  • Körperwahrnehmung
  • Körpermerkmale
  • Körperumgang
  • Körpererweiterungen
  • Körperkräfte
  • Körperschaftssteuer
  • Körperabschnitte
  • Körperlängsachse
  • Körpersegment
  • Körpersäfte
  • Körperwand
  • Körperfettanteil
  • Körperabschnitt
  • Körperertüchtigung
  • Körperkult
  • Körperumriss
  • Körpermodifikation
  • Körperbereich
  • Körperübungen
  • Körperschutz
  • Körpergrundfarbe
  • Körperfülle
  • Körperreinigung
  • Körperwelt
  • Körpersegmente
  • Körperlage
  • Körperkerntemperatur
  • Körperposition
  • Körperstelle
  • Körperöffnung
  • Körperschaftsrechte
  • Körperschaftsteuergesetz
  • Körperinnere
  • Körperbehinderten
  • Körperschema
  • Körperdrittel
  • Körperwachstum
  • Körperausscheidungen
  • Körperbereiche
  • Körperspannung
  • Körperhaare
  • Körperpanzerung
  • Körperzelle
  • Körpergrab
  • Körperkunst
  • Körperscanner
  • Körperbilder
  • Körpergräbern
  • Körpertheorie
  • Körpertreffer
  • Körperbehinderter
  • Körpergrösse
  • Körperpflegemittel
  • Körperstamm
  • Körpergefühl
  • Körperdrehung
  • Körperpflegeprodukte
  • Körperbehindertenpädagogik
  • Körperhülle
  • Körperbild
  • Körpergefieders
  • Körperstruktur
  • Körperbewusstsein
  • Körperbehinderungen
  • Körperbildung
  • Körperhälften
  • Körperbedeckung
  • Körperempfindungen
  • Körpererfahrung
  • Körperstrukturen
  • Körpergeweben
  • Körperpartie
  • Körperfedern
  • Körpertraining
  • Körperzeichnung
  • Körperquerschnitt
  • Körperautomorphismus
  • Körperwiderstand
  • Körperperipherie
  • Körpermodifikationen
  • Barr-Körperchen
  • Körpermerkmalen
  • Körperschaftswald
  • Körpersäften
  • Körperpflegeprodukten
  • Körperoberflächen
  • Körperliches
  • Körperumfang
  • Körperschulung
  • Körpergeschichte
  • Körperverletzungsdelikt
  • Körpersubstanz
  • Körperschemas
  • Körperschäden
  • Körpervolumen
  • Körpertemperaturen
  • Körpersegmenten
  • Körpertherapien
  • Körperabschnitten
  • Körperpanzerungen
  • Körperfossilien
  • Körperbemalungen
  • Körperstatur
  • Körperskelett
  • Körperpanzer
  • Körpergedächtnis
  • Körperorgane
  • Körperverletzungsdelikte
  • Körperfunktion
  • Körperverletzungsdelikten
  • Körperausdruck
  • Körperskeletts
  • Körperschwerpunktes
  • Körperpflegemitteln
  • Körpergewebes
  • Körpergestaltung
  • Vater-Pacini-Körperchen
  • Körperstellung
  • Körperhaut
  • Körperscannern
  • Körperzentrum
  • Körperkontur
  • Körpergerüche
  • Körperorganen
  • Körpermalerei
  • Körperschleim
  • Körperschluss
  • Körperinnern
  • Körperskelettes
  • Körpereigene
  • Körperglied
  • Körperumganges
  • Körperdurchmesser
  • Körperbereichen
  • Lewy-Körperchen
  • Körperschlingen
  • Körperkonstruktion
  • Körperkonturen
  • Körperstellungen
  • Körperseele
  • Körperschwäche
  • Körperzustände
  • Körperflanken
  • Körperkontrolle
  • Körperkern
  • Körperreaktionen
  • Körperberührung
  • Körpersignale
  • Meissner-Körperchen
  • Zeige 200 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

  • Fritz Rudolf Körper

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Detlev Jöcker Dein Körper ist ein großes Haus
Schweisser Körper 1997

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Medizin
  • ignoriert wird , aber den pH-Wert in ihrem Körper verändert . Zudem werden im Handel Köderdosen angeboten
  • für die Anziehungskraft eines geriebenen Bernsteins auf andere Körper bestand darin , dass er ein in allen
  • Ansicht der Rohkost-Befürworter , dass sich der menschliche Körper im Laufe der Evolution noch nicht an gekochte
  • Meinung auch ein tierischer oder sogar ein pflanzlicher Körper sein . So reiht sich eine Wiedergeburt an
Medizin
  • Körperoberfläche , solange sich noch ursächliches Material im Körper befindet . Diese Art von Fistel , die
  • und weiteren Stellen des Körperinneren . Beim menschlichen Körper finden sich in jedem Gewebe Nozizeptoren außer in
  • in Mund , Nase oder Augen in den Körper gelangen . Da die Erreger an der Luft
  • den Mund oder durch die Nase in den Körper . Wird durch die Nase eingeatmet , wird
Medizin
  • zu einem Kreislauf von nicht umsetzbarer Folsäure im Körper . Ursache hierfür ist die außerordentlich begrenzte Aktivität
  • , dass sich das Pflanzengift des Fingerhuts im Körper anreichert , da die Wirkung des Medikamentes bei
  • Frauen . Fettzellen ( Adipozyten ) werden vom Körper zwar abgebaut , aber ständig durch neue ersetzt
  • Stoffwechselvorgänge oder durch Berührung oder Eindringen in den Körper ( bereits in vergleichsweise geringer Dosis ) einen
Philosophie
  • . Da fast jeder Mensch irgendwo auf seinem Körper eine solche Stelle aufweist , konnte man im
  • hier endet jede Bewegung automatisch , wenn der Körper » keine Kraft mehr hat « . Im
  • . Mit einer Langhantel kann man den ganzen Körper trainieren . Bei der Curl-Hantel , auch „
  • . Oktober 2008 explizit . Tatsächlich ist sein Körper mittlerweile anders proportioniert als zu Beginn der Serie
Philosophie
  • Reinigungstechniken . Sie sollen helfen , den physischen Körper zu reinigen , indem sie auf verschiedene Art
  • sollten sie sterben , jederzeit in einem neuen Körper wieder auferstehen können . Dies ermöglicht eine Form
  • Integration . „ Die Signale aus ihrem eigenen Körper und von der Außenwelt scheinen sie zu überwältigen
  • Dabei geben die Replikatoren um Weir ihre physischen Körper auf , um im Subraum weiterzuexistieren , was
Philosophie
  • nach dem Ort der Interaktion von Geist und Körper weiterhin aktuell . Für Hegel ist die Seele
  • dient dazu , die Seele in einem neuen Körper der Vervollkommnung zuzuführen . In Teilen des Chassidismus
  • , die Seele sei hinsichtlich ihrer Existenz vom Körper und damit auch dem physischen Tod unabhängig und
  • vier , von Geist und Seele einerseits sowie Körper andererseits , also das Menschliche . In der
Mathematik
  • Polygone , Kreise , aber auch Begrenzungsflächen dreidimensionaler Körper wie Quader , Kugel , Zylinder usw .
  • mit dem gleichen Trägheitsmoment . Für alle regelmäßigen Körper wie Kugel , gleichseitiges Tetraeder , Würfel ,
  • Parallelflach , Parallelotop ) versteht man einen geometrischen Körper , der von sechs paarweise kongruenten ( deckungsgleichen
  • Südtirol , siehe Kalmtal in der Geometrie ein Körper , der von sechs paarweise kongruenten Parallelogrammen begrenzt
Mathematik
  • CORPUSxMATH und jeder Teilkörper von CORPUSxMATH sind angeordnete Körper . Jeder reell abgeschlossene Körper und allgemeiner jeder
  • . Da der Distributionenraum ein Vektorraum über dem Körper CORPUSxMATH ist , sind die Addition von Distributionen
  • Element eine Quadratwurzel hat . Jeder reell abgeschlossene Körper ist euklidisch und jeder euklidische Körper ist ein
  • Nullstelle CORPUSxMATH der Zetafunktion 15 Anzahl der archimedischen Körper , wenn nicht-spiegelungsinvariante Körper doppelt gezählt werden .
Physik
  • - und fertigungstypischen Elementen aufgebaut , wie beispielsweise Körper werden aufgrund einer Skizze gezogen oder rotiert .
  • der letzten Phase der Akkretion schluckten die größeren Körper die kleineren und in dem Bereich des heutigen
  • . Daher entsteht der Eindruck , dass der Körper das gesamte Bild ausfüllt . Die Augen Diego
  • seiner relativ großen Masse die Bahnen vieler kleinerer Körper wie die der Plutinos und der Transneptune .
Physik
  • Analog gilt dies auch für Oberflächen nicht partikulärer Körper , wobei man dann von einem Beschlag spricht
  • dass die Nukleinsäure „ ein relativ einfach gebauter Körper sei “ , dem man keine anspruchsvollen Funktionen
  • Isomalt gibt dem Produkt aber auch den entsprechenden Körper und verleiht dem Produkt Textur . Isomalt wird
  • Halbzeugen , nicht um geometrisch bestimmte , feste Körper handelt und damit noch keine „ Halb-Fertigstellung “
Physik
  • erklärt werden . Mit Röntgenstrahlung kann der menschliche Körper durchleuchtet werden , wobei vor allem Knochen ,
  • zu messen , die von Strömen im menschlichen Körper , z. B. Gehirnströmen ( Magnetoenzephalographie ) herrühren
  • einem relevanten Kamineffekt , der Schlacken aus dem Körper entferne . Die Körperkerzen sollen in einer möglichst
  • groß ist , wie die Gewichtskraft des vom Körper verdrängten Wassers . Solange also der Goldbecher eine
Physik
  • der Mond , Rückstrahler wie Katzenaugen oder andere Körper , die Licht reflektieren . Thermische Strahler liefern
  • Reproduktionstechnik spricht man von Remission , wenn ein Körper einen Teil des Lichtspektrums absorbiert ( Opazität )
  • kirchhoffsches Gesetz bezeichnet ) . Ein transparent erscheinender Körper absorbiert im sichtbaren Spektralbereich keine Strahlung , folglich
  • Körper kann mehr Strahlung emittieren als ein Schwarzer Körper gleicher Temperatur . Trägt man der hierdurch ersichtlich
Art
  • den Haaren der Hummel verfängt und den ganzen Körper bedecken kann . Sie bürstet den Pollen im
  • ) aus , der den Blütenstaub am haarigen Körper der Hummel abstreift . Der Pollen wird dann
  • die Schuppen . Sind genug Ameisen auf den Körper gekrabbelt , drücken sie die Schuppen nieder und
  • Stängel werden zu mehreren umklammert , um den Körper tragen zu können . Der Stieglitz klettert an
Art
  • Basis und eine leicht abgerundete Spitze . Der Körper verjüngt sich zur Schwanzwurzel zu . Die Fluke
  • vordere Rand des Kiemendeckels ist gezähnt . Der Körper trägt kleine Kammschuppen . Er ist auf dem
  • einen flachen und langgestreckten , aber trotzdem breiten Körper . Er ist meist auffällig rot bis ziegelrot
  • Perusalmler besitzt einen mäßig langgestreckten , seitlich abgeflachten Körper , der von Cycloidschuppen bedeckt und von oliver
Heraldik
  • Von den Hüften an aufwärts bewegte er den Körper praktisch nicht - er hätte eine volle Kaffeetasse
  • Ausweichen zwingt ( Brushback Pitch ) oder am Körper oder gar an Hals oder Kopf trifft (
  • das Sprungtuch mit angewinkelten Armen dicht an den Körper herangezogen . Springt die Person , kündigt der
  • mit dem Verurteilten senkrecht aufgerichtet . Und der Körper mit seiner Schwere drückt Mann oder Weib hinab
Film
  • wird in der Folge Getrennt von Kopf und Körper Nixons Kopf als „ Präsident der Erde “
  • gefasst , als sie Erde auf den toten Körper ihres Bruders warf . Obwohl Antigone mit Kreons
  • “ und seine „ resoluten Verteidiger ihre kräftigen Körper dem Ball in den Weg warfen . “
  • jämmerlichen Engländer nicht passieren ! “ Wallace ' Körper wurde zerstückelt : Seine Arme und Beine wurden
Sprache
  • mit Geburtsjahr 1880 ) Sarah Dellmann : Widerspenstige Körper . Körper , Kino , Sprache und Subversion
  • 1880 ) Sarah Dellmann : Widerspenstige Körper . Körper , Kino , Sprache und Subversion in Tod
  • . ISBN 3-89500-347-6 . Monika Schausten : Der Körper des Helden und das „ Leben “ der
  • Leben im valschen . Humoresken . 1987 . Körper in Cafés . Gedichte . 1987 . Innen
Mond
  • Radius einer kreisförmigen Umlaufbahn , auf welcher ein Körper mit vernachlässigbarer Masse und frei von Störungen in
  • 60 ° hinter dem um den Zentralkörper umlaufenden Körper in ( annähernd ) seiner Umlaufbahn . Im
  • Radius . Auf beiden Bahnen umkreist ein kleiner Körper eine große Masse im Brennpunkt bei ( 0
  • , dessen Grundlinie die Verbindungslinie der beiden großen Körper ist . L_4 befindet sich in Umlaufrichtung des
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK