vollständig
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | voll-stän-dig |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (7)
- Englisch (11)
- Estnisch (10)
- Finnisch (8)
- Französisch (7)
- Griechisch (3)
- Italienisch (7)
- Lettisch (10)
- Litauisch (8)
- Niederländisch (7)
- Polnisch (9)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (9)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (10)
- Slowenisch (10)
- Spanisch (6)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (5)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
vollständig |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
изцяло
Viele Mitgliedstaaten haben sie immer noch nicht vollständig oder richtig umgesetzt .
Много държави все още не са я транспонирали изцяло или правилно .
|
vollständig |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
напълно
Was jedoch das Potenzial von Artikel 9 angeht , haben wir manchmal das Gefühl , dass er vom Jahreswachstumsbericht vollständig ignoriert wird .
Що се отнася до потенциала на член 9 , понякога оставаме с впечатлението , че Годишният обзор на растежа го пренебрегва напълно .
|
fast vollständig |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
почти напълно
|
Wir müssen es vollständig verbieten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Трябва да го забраним напълно
|
Dem stimme ich vollständig zu |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Него подкрепям напълно
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
vollständig |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
fuldt ud
|
vollständig |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
fuldt
schriftlich . - Wir bemühen uns sehr um eine kohärente Energiepolitik , doch so eine Politik gibt es bereits und ist vollständig umgesetzt .
Vi har ihærdigt forsøgt at fremme en sammenhængende energipolitik , men en sådan politik findes og gennemføres fuldt ud .
|
vollständig |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
fuldstændigt
Der Vorschlag der Europäischen Kommission war nicht vollständig und klar genug , um ohne wesentliche Änderungen die Zustimmung des Europäischen Parlaments zu erhalten .
Kommissionens forslag var ikke tilstrækkelig fuldstændigt eller klart til at få støtte i Parlamentet uden væsentlige ændringer .
|
vollständig |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
fuldstændig
In beiden Fällen wird sich meine Stellung vollständig ändern . Daher ist es mir eine Freude , diese Phase meines politischen Lebens mit einem Beitrag zum Zustandekommen eines sehr guten europäischen Forschungsprogramms abzuschließen , das mit seinen 17,5 Milliarden Euro für die drittgrößte europäische Politik steht .
I de to tilfælde vil min situation blive fuldstændig anderledes , og derfor er jeg glad for at kunne afslutte denne fase af mit politiske liv med at have bidraget til frembringelsen af et meget godt europæisk program for forskning , som med 17,5 milliarder euro udgør den tredjestørste europæiske politik .
|
vollständig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
helt
Dabei ist jedoch noch nicht vollständig realisiert worden , dass dies nicht lediglich eine Frage der zusätzlichen Anerkennung bestimmter weiterer Rechte einer Gruppe von Menschen darstellt .
Hvad man endnu ikke er helt bevidst om , er imidlertid , at der ikke bare er tale om en yderligere anerkendelse af visse ekstra rettigheder til en gruppe mennesker .
|
vollständig oder |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
fuldstændigt eller
|
nicht vollständig |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
ikke helt
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
vollständig |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
fully
Da der in diesem Bericht enthaltene Standpunkt diese globale Bestrebung vollständig widerspiegelt , war es mir eine Freude , dafür zu stimmen .
Since the position expressed in this report fully reflects this global inspiration , I was glad to vote in favour of it .
|
vollständig |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
completely
Abschließend , ein weiteres Hindernis für eine wirklich brüderliche Union für den Mittelmeerraum sind die Opfer , die auf ihrem Weg aus dem Süden ertrinken , teilweise aufgrund der Tatsache , dass ihnen europäische Grenzen vollständig verschlossen sind .
Finally , another obstacle to a really fraternal Union for the Mediterranean is the victims who drown on their way from the south side , partly due to the fact that European borders are completely closed to them .
|
vollständig |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
full
Helfen wir also dabei , die Mitgliedstaaten dazu zu bringen , diese Richtlinie wirklich vollständig umzusetzen , da dies die Risiken erheblich reduzieren würde .
Let us help to push the Member States to really implement it in full because that would considerably reduce the risks .
|
vollständig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
entirely
Das ist in einem Parlament , das auf einem vollständig mehrsprachigen System mit 23 Sprachen arbeitet und hierfür über ein Drittel des Haushalts verbraucht sowie über die Hälfte seines Personals beschäftigt , nicht machbar .
This desire is not viable in a Parliament that works on an entirely multilingual system in 23 languages , which uses up more than a third of our budget and occupies more than half of our staff .
|
vollständig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
totally
Vor allem aber verkehren diese Änderungsanträge den Geist der Zwischenstaatlichkeit vollständig in sein Gegenteil , indem von Eurojust vorgelegte Untersuchungsanträge oder Strafverfolgungsersuchen in für die Mitgliedstaaten verbindliche Beschlüsse umgewandelt werden und jeder für letztere noch bestehende Spielraum bei der Anwendung von Rechtsakten auf ihrem Hoheitsgebiet abgeschafft wird .
And above all , these amendments totally undermine the intergovernmental spirit , transforming the applications for investigations or prosecutions issued by Eurojust into decisions binding on the Member States , and eliminating their whole margin of manoeuvre in applying the law in their own territory .
|
vollständig harmonisiert |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
fully harmonised
|
fast vollständig |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
almost entirely
|
vollständig liberalisiert |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
fully liberalised
|
vollständig umgesetzt |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
fully implemented
|
fast vollständig |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
almost
|
nicht vollständig |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
not fully
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
vollständig |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
täielikult
amtierender Ratspräsident . - Frau Präsidentin , die EU war ebenfalls vollständig in die Vorbereitungen für die Konferenz eingebunden und hat aktiv an der Entwurferstellung des Ergebnisdokuments mitgewirkt , um es so ausgewogen wie möglich zu konzipieren und sicherzustellen , dass die bestehenden Menschenrechtsnormen , insbesondere hinsichtlich der Meinungsfreiheit , eingehalten wurden .
nõukogu eesistuja . - Proua juhataja , Euroopa Liit oli täielikult kaasatud konverentsile eelnenud tegevusse ja aitas aktiivselt kaasa lõppdokumendi koostamisele , et see oleks võimalikult hästi tasakaalus ja et selles peetaks kinni olemasolevatest inimõiguste normidest , eriti seoses sõnavabadusega .
|
vollständig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
täies ulatuses
|
vollständig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ära
Frau Präsidentin , ich möchte sie auch darauf hinweisen , dass ich das einzige Mitglied bin , das seine Redezeit nicht vollständig ausgenutzt hat .
Austatud juhataja ! Juhin teie tähelepanu ka sellele , et olen ainus liige , kes ei kasutanud kogu oma sõnavõtuaega ära .
|
vollständig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
täiel määral
|
vollständig harmonisierten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
täielikult ühtlustatud
|
nicht vollständig |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
veel täielikult
|
Sie fehlen vollständig |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Arvud on täielikult puudu
|
Sie fehlen vollständig . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Arvud on täielikult puudu .
|
Unsere Durchführungsmaßnahmen sind fast vollständig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Meie rakendusmeetmed on peaaegu valmis
|
Rückwürfe müssen vollständig verboten sein |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tagasilaskmine peab olema täielikult keelatud
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
vollständig |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
täysin
Die fest verankerte Aufteilung in eine alte und eine neue EU wird uns allen Probleme bringen , und es ist schade , dass diese historische Chance nicht vollständig genutzt wurde .
Selkeästi vakiintunut jaottelu vanhaan ja uuteen EU : hun tietää meille kaikille ongelmia , ja onkin sääli , ettei tätä historiallista tilaisuutta hyödynnetty täysin .
|
vollständig |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
kokonaan
In dem Bericht wird ein Ansatz in zwei Stufen vorgeschlagen : Zunächst wird der Schwefelgehalt auf 350 mg/kg reduziert und dann bis 2009 vollständig eliminiert .
Mietinnössä esitetään kaksivaiheista lähestymistapaa : ensin työkoneiden polttoaineiden rikkipitoisuus vähennettäisiin tuollaiseen kolmeensataanviiteenkymmeneen miljoonasosaan ja sitten vuoteen 2009 mennessä rikki poistettaisiin kokonaan .
|
vollständig |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
täysimääräisesti
In unserer Fraktion haben wir versucht , Sie vollständig in unseren Konsens miteinzubeziehen , aber wir sind jetzt , an diesem wichtigen Zeitpunkt , auch bemüht , eine Stellung zu beziehen , die die Versöhnungsbemühungen unterstützt , um Gerechtigkeit für beide Gemeinschaften zu bieten und nicht ihre Ergebnisse schon im Namen der jeweils anderen Seite vorschnell zu beurteilen .
Olemme ryhmässämme pyrkineet sisällyttämään teidät täysimääräisesti yksimielisyyteemme , mutta olemme tällä ratkaisevalla hetkellä päättäneet pyrkiä omaksumaan kantoja , joilla tuetaan sovitteluponnistuksia , jotta molemmille yhteisöille voidaan tarjota oikeutta eikä tuomita ennakolta niiden tulosta kummankaan osapuolen osalta .
|
vollständig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kokonaisuudessaan
Ich freue mich , sagen zu können , daß ich das Endergebnis für sehr zufriedenstellend für das Parlament halte , da alle seine Änderungsanträge vollständig oder in überarbeiteter Form in den gemeinsamen Text aufgenommen worden sind .
Minulla on ilo sanoa , että sovittelun lopputulosta voidaan pitää parlamentin kannalta erittäin tyydyttävänä , sillä kaikki sen tarkistukset on sisällytetty kokonaisuudessaan tai muokattuina yhteiseen tekstiin .
|
vollständig umgesetzt |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
täysimääräisesti täytäntöön
|
vollständig oder |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
kokonaan tai
|
vollständig oder |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
tai periaatteessa
|
nicht vollständig |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
ole täysin
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
vollständig |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
pleinement
Das angestrebte Ziel kann nur dann vollständig erreicht werden , wenn die mittels dieser Steuer eingenommenen Finanzmittel vordringlich auf die ärmsten Länder umverteilt werden .
Pour atteindre pleinement son objectif , la redistribution de la masse monétaire dégagée par une telle taxe doit aller impérativement en direction des pays les plus pauvres .
|
vollständig |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
entièrement
Hier wurde dem Wunsch des Parlaments vollständig Rechnung getragen .
Les souhaits du Parlement ont été entièrement exaucés dans ce domaine .
|
vollständig |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
totalement
Das Europäische Parlament hatte präzise Forderungen , die - jedenfalls meinem Eindruck nach , Herr Kommissar - nicht vollständig eingelöst wurden .
Le Parlement européen a des exigences précises qui - selon moi , Monsieur le Commissaire - , n'ont pas été totalement prises en compte .
|
vollständig |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
complètement
Es wurden eine elektronische Leitstelle eingerichtet , die elektrischen Installationen vollständig erneuert , die Belüftungsanlage modernisiert und belüftete Schutzräume im Abstand von 300 Metern sowie Nothaltebuchten im Abstand von 100 Metern eingerichtet .
Ils ont mis en place un centre de coordination électronique , complètement rénové les installations électriques , modernisé le système d' aération et créé des abris protégés aérés tous les 300 mètres , ainsi que des zones d' arrêt d' urgence tous les 100 mètres .
|
vollständig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
intégralement
Das Ganze ist doch eigentlich ganz einfach : Eine Richtlinie wurde offenbar über viele Jahre hinweg nicht vollständig und ordnungsgemäß umgesetzt .
La situation est assez simple , en réalité : une directive semble ne pas avoir été intégralement et correctement appliquée pendant plusieurs années .
|
vollständig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
complète
Danach wird EGNOS vollständig betriebsbereit sein , und bis März 2008 muss ein Wirtschaftsakteur gefunden werden , der zur Nutzung der EGNOS-Anwendungen in der Lage ist .
EGNOS sera alors prêt pour une exploitation complète et il faudra qu'un opérateur économique en mesure d'exploiter les applications d'EGNOS soit trouvé avant mars 2008 .
|
Einige werden vollständig akzeptiert . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Certains seront entièrement acceptés .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
vollständig |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
πλήρως
Helfen wir also dabei , die Mitgliedstaaten dazu zu bringen , diese Richtlinie wirklich vollständig umzusetzen , da dies die Risiken erheblich reduzieren würde .
Ας πιέσουμε τα κράτη μέλη να την εφαρμόσουν ουσιαστικά και πλήρως , γιατί αυτό θα μειώσει σημαντικά τους κινδύνους .
|
vollständig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
εντελώς
Ich möchte den Kommissar fragen , ob dies trotz allem nicht vollständig unangemessen ist , daß also die einzelnen Regierungen , die ja immerhin die Herren dieses Vertrags sind , nichts über die zugrundeliegenden Berichte erfahren , die ja Einfluß haben können auf die Lebensverhältnisse und Versorgungsmöglichkeiten Tausender Menschen in einer schwierigen Region .
Θέλω να ρωτήσω τον Επίτροπο αν αυτό δεν είναι όμως εντελώς παράλογο , δηλαδή ότι οι μεμονωμένες κυβερνήσεις , οι οποίες είναι παρ΄όλα αυτά οι κύριοι αυτής της Συνθήκης , δεν θα έχουν γνώση της έκθεσης η οποία χρησιμοποιείται ως υπόβαθρο , η οποία μπορεί να καθορίσει τις συνθήκες διαβίωσης και τις δυνατότητες συντήρησης για χιλιάδες ανθρώπους σε μια εκτεθειμένη περιφέρεια .
|
vollständig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
πλήρη
Erste Trends deuten auf eine größere Preiskonvergenz hin , und unserer Ansicht nach ist der Prozess vollständig unter Kontrolle .
Οι αρχικές τάσεις υποδεικνύουν μεγαλύτερη σύγκλιση τιμών και πιστεύουμε ότι η διαδικασία βρίσκεται υπό πλήρη έλεγχο .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
vollständig |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
completamente
Es ist zu früh zu sagen , ob sich Fidel von seiner Krankheit vollständig erholt , aber fast alle Beobachter sind sich darin einig , dass er nie wieder in der Lage sein wird , das Tagesgeschäft zu übernehmen .
E ' troppo presto per dire se Fidel riuscirà a riprendersi completamente dalla malattia ; tuttavia , secondo l'opinione quasi unanime degli osservatori , egli non sarà più in grado di riprendere in mano la gestione quotidiana degli affari pubblici .
|
vollständig |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
pienamente
Daher hoffe ich zudem , dass die Mitgliedstaaten , die diese Maßnahmen noch nicht vollständig umgesetzt haben , alles tun werden , um zu gewährleisten , dass dieses Verfahren so bald wie möglich abgeschlossen wird .
Mi auguro pertanto che gli Stati membri che non hanno ancora attuato pienamente queste misure facciano tutto il necessario per garantire che il processo sia completato al più presto .
|
vollständig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
appieno
Der globale Terrorismus ist ein neues Phänomen , dessen Ausmaß noch nicht vollständig bekannt ist . Er besitzt jedoch eine große Reichweite und ein beträchtliches operationelles Potenzial .
Il terrorismo mondiale è un fenomeno nuovo di cui non si conosce ancora appieno l’entità , ma che ha un ’ ampia portata e capacità operative .
|
vollständig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
totalmente
Die Europäische Union nahm am 29 . April 1999 eine Verordnung des Rates zur Kontrolle und Senkung der durch Unterschall-Strahlflugzeuge verursachten Lärmbelastung an , in der die Nutzung von Schalldämpfern zeitlich begrenzt wurde , da diese das Problem nicht vollständig lösen , und in der darauf hingewirkt wird , daß die Gesellschaften ihre Flotten mit weniger lärmintensiven Flugzeugen einer neuen Generation erneuern .
Il 29 aprile 1999 l' Unione ha adottato un regolamento del Consiglio volto a controllare e ridurre il rumore prodotto dai motori degli aerei subsonici , limitando nel tempo l' uso dei silenziatori - che non risolvono totalmente il problema - e favorendo il rinnovo delle flotte , da parte delle compagnie aeree , con aeromobili di nuova generazione meno inquinanti .
|
Sie fehlen vollständig |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Non ve ne sono proprio
|
Das wurde vollständig erfüllt |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
L’ottemperanza è stata completa
|
Das wurde vollständig erfüllt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
L’ottemperanza è stata completa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
vollständig |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
pilnībā
Die Kommission kann die vorgeschlagenen Änderungsanträge vollständig annehmen .
Komisija var pilnībā pieņemt iesniegtos kompromisa grozījumus .
|
vollständig |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
pilnīgi
Anscheinend hat der Rat entweder vollständig oder teilweise nicht verstanden , dass eine Verbesserung der Qualität und Sicherstellung einer größeren Konsistenz und Solidarität nicht nur im Interesse der Asylanten liegt , sondern ebenfalls im Interesse der Mitgliedstaaten selbst .
Šķiet , ka Padome pilnīgi vai daļēji neizprot to , ka kvalitātes uzlabošana un lielākas konsekvences un solidaritātes nodrošināšana ir ne vien patvēruma meklētāju interesēs , bet arī pašu dalībvalstu interesēs .
|
vollständig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pilnīgu
Ärgerlich ist auch , dass die Europäische Union , die USA und andere reiche Länder nicht so schnell und vollständig Unterstützung geliefert haben , wie es für den Einsatz dieser Mission nötig gewesen wäre . Vor allem haben sie nicht die notwendigen finanziellen Mittel für die Versorgung auf dem Luftwege und andere logistische und militärische Kapazitäten zur Verfügung gestellt .
Satraukumu rada arī tas , ka Eiropas Savienība , ASV un citas bagātās valstis nav sniegušas ātru un pilnīgu atbalstu , ko tām vajadzēja darīt , lai izvietotu šo misiju , proti - nesniedzot tai finansiālas gaisa pārvadājumu un citu loģistikas un militārās iespējas , kas tai vajadzīgas , lai darbotos .
|
nicht vollständig |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
nav pilnībā
|
Sie fehlen vollständig |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
To šeit vispār nav
|
noch nicht vollständig |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
nav pilnībā
|
Sie fehlen vollständig . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
To šeit vispār nav .
|
Wir müssen es vollständig verbieten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mums tas ir pilnībā jāaizliedz
|
Rückwürfe müssen vollständig verboten sein |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Tiem ir jābūt pilnībā aizliegtiem
|
Das gelingt jedoch nicht vollständig |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Tomēr tas neizdodas pietiekami
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
vollständig |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
visiškai
Der von der Berichterstatterin ursprünglich vorgelegte Entwurf war eine eindeutige ideologische Provokation und musste aus diesem Grund vollständig überarbeitet werden .
Pranešėjos iš pradžių parengtas pranešimo projektas buvo aiški ideologinprovokacija ir dėl to jį visiškai reikėjo pakeisti .
|
vollständig |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
visapusiškai
Sämtliche EU Prozesse sind definitiv transparent und gewährleisten vollständig , dass Gelder nicht nur zweckmäßig , sondern zudem auch gut und effizient verwendet werden .
Visi ES procesai neabejotinai skaidrūs ir leidžia visapusiškai užtikrinti , kad lėšos būtų naudojamos ne tik pagal paskirtį , bet kad tai taip pat būtų daroma gerai ir efektyviai .
|
fast vollständig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
beveik visiškai
|
nicht vollständig |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
iki galo
|
Sie fehlen vollständig |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Jų visiškai nėra
|
Sie fehlen vollständig . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Jų visiškai nėra .
|
Wir müssen es vollständig verbieten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Turime jį visiškai uždrausti
|
Das gelingt jedoch nicht vollständig |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Tačiau tai nelabai pavyko
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
vollständig |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
volledig
Dennoch hätte ich mir gewünscht , dass die Vereinigten Staaten , Kanada und Japan sich vollständig unserer Strategie „ Alles außer Waffen “ anschließen und sich für einen länder - und erzeugnisumfassenden , zoll - und quotenfreien Ansatz entscheiden , den wir für die am wenigsten entwickelten Länder bereits verfolgen .
Ik had uiteraard liever gezien dat de Verenigde Staten , Canada en Japan ons voorbeeld volledig waren gevolgd met betrekking tot het initiatief " Alles behalve wapens " , en hadden gekozen voor een benadering zoals we die zelf hanteren voor de minst ontwikkelde landen , namelijk een benadering die alle landen en alle producten omvat , zonder heffingen en quota .
|
vollständig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
geheel
Viertens wird das Kadmiumverbot für tragbare Geräte um vier Jahre ausgesetzt . Damit bleibt uns also noch ausreichend Zeit , um vollständig auf Li-ion - und NiMH-Batterien als Ersatz für NiCd-Batterien umzusteigen .
Ten vierde wordt het cadmiumverbod voor draagbare gereedschappen met vier jaar uitgesteld . Er is dus nog voldoende tijd om geheel op Li-ion - en NiMH-batterijen als alternatieven voor NiCd-batterijen over te stappen .
|
Mitgliedstaaten vollständig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
lidstaten volledig
|
fast vollständig |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
bijna volledig
|
vollständig und |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
volledig en
|
nicht vollständig |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
niet volledig
|
vollständig umgesetzt |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
volledig ten
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
vollständig |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
pełni
Die vom Parlament festgelegten Prioritäten müssen vollständig beachtet werden , um Einsparungen durch ein zunehmend strengeres Haushaltsmanagement zu erreichen .
Priorytety określone przez Parlament muszą być w pełni respektowane w celu zwiększenia oszczędności poprzez coraz surowsze zarządzanie finansowe .
|
vollständig |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
w pełni
|
vollständig |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
całkowicie
Die Wahrheit ist , dass grundlegende Freiheiten systematisch und vollständig ignoriert werden und damit auch unsere eigenen Verpflichtungen .
Prawda jest taka , że podstawowe swobody są systematycznie i całkowicie lekceważone , a wraz z nimi lekceważone są nasze zobowiązania .
|
nicht vollständig |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
w pełni
|
Sie fehlen vollständig |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Całkowicie ich brak
|
Sie fehlen vollständig . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Całkowicie ich brak .
|
Dem stimme ich vollständig zu |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Zdecydowanie się za tym opowiadam
|
Rückwürfe müssen vollständig verboten sein |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Odrzutów trzeba bezwarunkowo zabronić
|
Rückwürfe müssen vollständig verboten sein |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Odrzutów trzeba bezwarunkowo zabronić .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
vollständig |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
totalmente
Soll die Europäische Union zusehen , wie die Opposition im Irak vollständig ausgeschaltet wird ?
Será que União Europeia vai permitir que a oposição no Iraque seja totalmente neutralizada ?
|
vollständig |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
plenamente
Die Städte können nur vollständig entwickelt werden , wenn die Bewohner selbst die Gelegenheit bekommen die sie betreffenden Entscheidungen zu beeinflussen .
As cidades podem desenvolver-se plenamente desde que os seus habitantes possam pronunciar-se sobre as decisões que lhes dizem respeito .
|
vollständig |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
completamente
Die Hamas-Milizen haben die institutionelle Option aufgegeben und die Situation wieder vollständig in den Terrorismus abgleiten lassen .
As milícias do Hamas abandonaram a opção institucional e retomaram completamente a linha do terrorismo .
|
vollständig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
integralmente
Diese Richtlinie wird jedoch erst vollständig die berechtigten Ansprüche der Opfer berücksichtigen , wenn die in der zweiten Kraftfahrzeughaftpflichtrichtlinie vorgeschlagenen Mindestdeckungssummen unseres Erachtens auch angepaßt werden .
Porém , esta directiva só irá considerar integralmente as reivindicações legítimas das vítimas se , quanto a nós , as quantias de cobertura mínimas propostas na segunda directiva Seguro Automóvel também forem ajustadas .
|
vollständig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
inteiramente
Der Bericht des Ausschusses für Institutionelle Angelegenheiten enthält viele Punkte , mit denen ich mich vollständig einverstanden erklären kann .
O relatório da Comissão dos Assuntos Institucionais contém muitos elementos com os quais estou inteiramente de acordo .
|
vollständig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
totalidade
Die gegenwärtige Anpassungsrate liegt bei 1,4 % pro Jahr : In anderen Worten wird es so mehr als 60 Jahre dauern , um unsere Gebäude vollständig zu erneuern .
A taxa actual de adaptação na Europa é de 1,4 % por ano ; por outras palavras , vai demorar mais de 60 anos até substituirmos na totalidade o nosso ambiente construído .
|
Sie fehlen vollständig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pura e simplesmente não estão
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
vollständig |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
complet
Um Nutzen aus dieser positiven Beziehung zu ziehen , müssen die Organe der EU eine Einigung gewährleisten , die modern und gleichzeitig vollständig und gerecht für alle ist .
Pentru a profita de această relaţie pozitivă , instituţiile UE trebuie să realizeze un acord care să fie modern dar în acelaşi timp unul complet şi echitabil pentru toţi .
|
vollständig |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
pe deplin
|
vollständig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
deplin
Die aktuelle Krise ist eine Feuerprobe , deren Stellenwert wir vollständig begreifen müssen .
Criza actuală reprezintă un test dificil şi trebuie să îi înţelegem pe deplin semnificaţia .
|
vollständig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
integral
Helfen wir also dabei , die Mitgliedstaaten dazu zu bringen , diese Richtlinie wirklich vollständig umzusetzen , da dies die Risiken erheblich reduzieren würde .
Haideţi să determinăm statele membre să o pună într-adevăr în aplicare în mod integral , pentru că aceasta ar reduce considerabil riscurile .
|
vollständig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
în totalitate
|
vollständig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
totalitate
Ich stelle nicht die Notwendigkeit infrage , die bestehenden bilateralen Abkommen der Mitgliedstaaten in Kraft zu belassen , stimme aber zum einen mit dem Standpunkt des Berichterstatters überein , dass ein Höchstmaß an Rechtssicherheit während der Übergangszeit gewährleistet werden muss , sowie mit den drei Gründen , aufgrund derer eine Genehmigung für ein bilaterales Abkommen zurückgenommen werden kann : " Verstöße gegen das Unionsrecht " , dem Fall , dass ein Abkommen " sich vollständig oder teilweise mit einem bestehenden Abkommen zwischen der Union und dem jeweiligen Drittland überschneiden [ sic ! ] und diese spezifische Überschneidung im letztgenannten Abkommen nicht geregelt ist " und ein Abkommen , das " die Entwicklung und die Durchführung der Investitionspolitik der Union behindert " .
Fără a pune în discuție necesitatea ca tratatele bilaterale existente încheiate de statele membre să rămână în vigoare , sunt de acord cu poziția raportorului , în sensul asigurării unui grad ridicat de certitudine juridică în cursul perioadei de tranziție , și , de asemenea , cu cele trei motive pentru retragerea autorizației pentru un tratat bilateral : " incompatibilitatea cu dreptul Uniunii ” , " suprapunerea , parțială sau în totalitate , cu un acord în vigoare cu aceeași țară terță și acesta din urmă nu abordează această suprapunere specifică ” și tratatele care ar putea să " constituie un obstacol în calea dezvoltării și punerii în aplicare a politicilor Uniunii în materie de investiții ” .
|
vollständig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
întregime
Das Parlament muss sich für eine Europäische Charta einsetzen , die die legitimen Forderungen der Opfer anerkennt , wie etwa nicht mit Terroristen zu verhandeln und sicherzustellen , dass sie ihre Gefängnisstrafen vollständig absitzen .
Parlamentul trebuie să facă presiuni pentru o cartă europeană care să recunoască cererile legitime ale victimelor , precum negocierea cu teroriștii și garantarea faptului că aceștia își execută în întregime pedepsele cu închisoarea .
|
nicht vollständig |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
pe deplin
|
Wir müssen es vollständig verbieten |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Trebuie să o interzicem complet
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
vollständig |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
fullständigt
Herr Präsident ! Die portugiesische Präsidentschaft hat größtes Interesse , diese Frage vollständig zu beantworten , auch weil sie mit einem Problem zusammenhängt , das in einem positiven Sinne Portugal betrifft , und ich erkläre auch gleich , warum .
Herr talman ! Det portugisiska ordförandeskapet har allt intresse av att besvara denna fråga på ett fullständigt sätt , eftersom det också handlar om ett problem som berör Portugal på ett positivt sätt , och jag skall förklara hur .
|
vollständig |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
fullt ut
|
vollständig |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
helt
Leider führen , wie überall zu sehen ist , skrupellose Unternehmer heutzutage immer noch einen unlauteren Wettbewerb zum Nachteil des Systems der KMU , die , anders als diese Unternehmer , sich bei ihrer Tätigkeit vollständig an die Gesetze halten .
Vart man än tittar nu för tiden ser man skrupelfria entreprenörer som konkurrerar på ett orättvist sätt , till nackdel för systemet med de små och medelstora företag som till skillnad från dessa entreprenörer verkar helt inom lagens gränser .
|
vollständig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
fullt
Erstens muss eine der Grundfreiheiten , auf die sich der europäische Binnenmarkt stützt , nämlich die Freizügigkeit der Arbeitnehmer , endlich vollständig umgesetzt werden .
Först och främst måste en av de grundläggande friheter som är grundbulten i den europeiska inre marknaden fullt ut införas , nämligen den fria arbetskraftsrörligheten .
|
vollständig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
till fullo
|
vollständig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
hållet
Von den insgesamt 68 Änderungsanträgen kann die Kommission 6 Änderungsanträge vollständig übernehmen , 6 teilweise und 15 grundsätzlich akzeptieren .
Av de sammanlagt 68 ändringsförslagen kan kommissionen överta 6 ändringsförslag helt och hållet , delvis godkänna 6 och i princip godkänna 15 .
|
vollständig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
fullo
Helfen wir also dabei , die Mitgliedstaaten dazu zu bringen , diese Richtlinie wirklich vollständig umzusetzen , da dies die Risiken erheblich reduzieren würde .
Vi måste hjälpas åt för att driva på medlemsstaterna att verkligen införliva detta till fullo , eftersom det skulle minska riskerna väsentligt .
|
nicht vollständig |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
inte helt
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
vollständig |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
plne
Helfen wir also dabei , die Mitgliedstaaten dazu zu bringen , diese Richtlinie wirklich vollständig umzusetzen , da dies die Risiken erheblich reduzieren würde .
Pomôžme dotlačiť členské štáty k tomu , aby ju naozaj plne uplatňovali , pretože to by výrazne znížilo riziko .
|
vollständig |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
úplne
Bitte lassen Sie uns sehr deutlich werden : Ein Abkommen könnte vollständig von den USA und China abhängen , wenn diese ausreichend ehrgeizige Angebote vorlegen .
Dovoľte mi , aby som to povedal veľmi jasne : dohoda môže úplne závisieť od toho , či USA a Čína prídu s dostatočne ambicióznymi ponukami .
|
vollständig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
v plnej miere
|
vollständig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
plnej
Wir müssen diese Situation dringend überwinden und diese Bemühung hängt vollständig und ausschließlich vom Kosovo ab , der die notwendigen Reformen dazu umsetzen muss .
Naliehavo musíme prekonať túto situáciu a toto úsilie bude výlučne a v plnej miere závisieť od Kosova , ktoré bude musieť na tento účel zaviesť potrebné reformy .
|
vollständig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
plnej miere
|
oder vollständig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
alebo úplne
|
vollständig unter |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
úplne pod
|
fast vollständig |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
takmer úplne
|
fehlen vollständig |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Tie tam úplne chýbajú
|
Sie fehlen vollständig |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tie tam úplne chýbajú
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
vollständig |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
v celoti
|
vollständig |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
celoti
Helfen wir also dabei , die Mitgliedstaaten dazu zu bringen , diese Richtlinie wirklich vollständig umzusetzen , da dies die Risiken erheblich reduzieren würde .
Pomagajte nam , da prepričamo države članice , da jo bodo zares izvajale v celoti , saj bo to v veliki meri zmanjšalo tveganja .
|
vollständig |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
popolnoma
Beispielsweise legte die Slowakei unter dem Druck der EU zwei vollständig umgebaute Blöcke des Atomkraftwerks Jaslovské Bohunice in den Jahren 2006 und 2008 still .
Slovaška je na primer pod pritiskom EU leta 2006 in 2008 razgradila dva popolnoma obnovljena bloka jedrske elektrarne Jaslovské Bohunice .
|
vollständig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
povsem
Die Erfahrung hat uns gezeigt , dass die Korruption in einigen Ländern , die der Europäischen Union beigetreten sind , bevor sie vollständig dazu bereit waren , sogar zugenommen hat .
Izkušnje so nas naučile , da se je korupcija v mnogih državah , ki so pristopile k Evropski uniji , preden so bile na to povsem pripravljene , dejansko povečala .
|
Sie fehlen vollständig |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Te v celoti manjkajo
|
Sie fehlen vollständig . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Te v celoti manjkajo .
|
Wir müssen es vollständig verbieten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Moramo ga popolnoma prepovedati
|
Rückwürfe müssen vollständig verboten sein |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Zavržki morajo biti popolnoma prepovedani
|
müssen es vollständig verbieten . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Moramo ga popolnoma prepovedati .
|
Dem stimme ich vollständig zu |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Tak dogovor polno podpiram
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
vollständig |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
plenamente
Das Europäische Parlament war zum ersten Mal vollständig an der Festlegung der Durchführungsmaßnahmen im Komitologieverfahren beteiligt .
Es la primera vez que el Parlamento Europeo ha estado plenamente implicado en la elaboración de la legislación de ejecución durante la fase de comitología .
|
vollständig |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
completamente
Seit Anfang des Jahres 2009 wurde der Handel in dieser Branche vollständig liberalisiert .
Desde principios de 2009 , el comercio en este sector se ha liberalizado completamente .
|
vollständig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
totalmente
Herr Kommissar , die Vorschläge zur Stärkung der wirtschaftlichen Zusammenarbeit , die Sie am 12 . Mai vorgelegt haben , können beim Aufbau eines einheitlicheren Europas mit weniger makroökonomischen Ungleichgewichten helfen . Das unterliegt zwei Bedingungen : erstens , dass die Vorschläge nicht auf die unflexible Anwendung des Stabilitäts - und Wachstumspakts beschränkt sein werden und zweitens , dass sie vollständig spezielle Ziele für machbares Wachstum und Beschäftigung im Rahmen der Strategie 2020 integrieren .
Señor Comisario , las propuestas para reforzar la cooperación económica que ustedes presentaron el 12 de mayo puede que ayuden a construir una Europa más unida , con menos desequilibrios macroeconómicos , dependiendo de dos condiciones previas : en primer lugar , que no se limiten a la aplicación inflexible del Pacto de Estabilidad y Crecimiento y , en segundo lugar , que incorporen totalmente objetivos especializados para el crecimiento viable y el empleo en el marco de la estrategia 2020 .
|
vollständig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
completo
Uns allen muß daher daran gelegen sein , daß diese Zolleinnahmen möglichst vollständig der Europäischen Union zufließen .
Por ello , todos debemos tener interés en que estos ingresos aduaneros fluyan del modo más completo a la Unión Europea .
|
vollständig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
totalidad
Ich möchte auch , dass er zusichert , dass die Dienstleistungsrichtlinie in jedem Mitgliedstaat so bald wie möglich vollständig umgesetzt wird .
También me gustaría que garantizara que la Directiva de servicios se aplica en su totalidad en todos los Estados miembros tan pronto como sea posible .
|
vollständig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
completa
Wir müssen einen Beitritt anstreben , der aufrichtig , umfassend , vollständig und vor allem in allen Punkten anspruchsvoll ist .
Lo que necesitamos es una adhesión franca , completa y total , y también absolutamente rigurosa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
vollständig |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
plně
Beim Europäischen Sozialfonds beträgt diese Zahl 19 Mrd . EUR , da 16 % der Mitgliedstaaten diese Beträge nicht vollständig umgesetzt haben .
V Evropském sociálním fondu je toto číslo 1,9 miliardy EUR , jelikož 16 % členských států částky plně nevyužilo .
|
vollständig |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
zcela
Es stimmt auch , dass wir Berichte aus Kroatien erhalten , dass das kroatische Volk nicht vollständig von den Vorteilen einer Mitgliedschaft für ihr Land überzeugt ist .
Je také pravda , že se nám z Chorvatska donášejí zprávy , že chorvatský lid není zcela přesvědčen , že členství jejich zemi prospěje .
|
vollständig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
úplně
Trotz eines neuen Wachstums sollten wir nicht dem Irrglauben erliegen , dass wir die Rezession nun vollständig überwunden haben , und vor allem auch nicht , dass wir nun ihre Ursachen gelöst haben .
Přestože byl obnoven růst , nesmíme nabýt mylného dojmu , že je recese úplně za námi a především že jsme vyřešili její příčiny .
|
Dem stimme ich vollständig zu |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Plně s tím souhlasím
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
vollständig |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
teljes
Helfen wir also dabei , die Mitgliedstaaten dazu zu bringen , diese Richtlinie wirklich vollständig umzusetzen , da dies die Risiken erheblich reduzieren würde .
Segítsük hozzá a tagállamokat ahhoz , hogy az irányelvet ténylegesen teljes mértékben hajtsák végre , mivel az jelentős mértékben csökkentené a kockázatokat .
|
vollständig |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
teljes mértékben
|
vollständig |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
teljesen
Ich stimme Ihnen zu , dass die Forschung vollständig koordiniert werden muss , um besser zu verstehen , wie der Ausbruch der Demenz verhindert oder hinausgezögert werden kann .
Teljes mértékben egyetértek Önnel abban , hogy teljesen összehangolt kutatásra van szükség a demencia jobb megelőzése és kialakulásának megfelelőbb késleltetése érdekében .
|
vollständig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
mértékben
Helfen wir also dabei , die Mitgliedstaaten dazu zu bringen , diese Richtlinie wirklich vollständig umzusetzen , da dies die Risiken erheblich reduzieren würde .
Segítsük hozzá a tagállamokat ahhoz , hogy az irányelvet ténylegesen teljes mértékben hajtsák végre , mivel az jelentős mértékben csökkentené a kockázatokat .
|
vollständig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
teljes egészében
|
Häufigkeit
Das Wort vollständig hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1132. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 69.63 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- enthalten
- ausgewiesen
- B
- zurzeit
- komplett
- Kategorien
- übrige
- gänzlich
- nahezu
- weitgehend
- aufgebaut
- größtenteils
- praktisch
- weitestgehend
- fast
- gesichert
- gesamte
- vorhandene
- teilweise
- Teile
- großteils
- sämtliche
- Lediglich
- alle
- aufgegeben
- beseitigt
- Übrig
- Liste
- stark
- irreparabel
- integriert
- großenteils
- unverändert
- unvollständig
- bestehende
- vollständige
- wiederhergestellt
- Zustand
- abgedeckt
- erhalten
- ursprüngliche
- vorhandenen
- komplette
- aufgebaute
- Teil
- verändert
- durchgängig
- unbewegliche
- entstandene
- Flammen
- nur
- vorzufinden
- befreit
- Abriss
- Herzstück
- aufbewahrt
- brüchig
- angewachsen
- erhältlich
- verursachten
- entzogen
- jederzeit
- Glücklicherweise
- abgegrenzte
- zurückgezogen
- Beseitigung
- bricht
- gebremst
- abgesenkt
- A12
- Abdeckung
- abgesaugt
- Bramstedt
- einspurige
- 2019
- Lebensbereiche
- genormten
- Neubaustrecke
- Größe
- Wirtschaftsweise
- zurückkehrenden
- paarige
- Bordesholm
- abgeführt
- Kerze
- osmanische
- erfolgen
- fallender
- angehängt
- Regen
- spröde
- progressiv
- beabsichtigte
- koordinierten
- angestrebte
- 2014
- eventuelle
- Staatswesen
- Ersatzbank
- Neuberg
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- nicht vollständig
- fast vollständig
- vollständig in
- vollständig zerstört
- vollständig aus
- nahezu vollständig
- fast vollständig zerstört
- vollständig . Die
- vollständig aus dem
- fast vollständig aus
- vollständig in die
- vollständig in den
- vollständig in der
- vollständig zerstört und
- fast vollständig in
- nahezu vollständig zerstört
- vollständig zerstört wurde
- vollständig aus der
- vollständig zerstört . Die
- nicht vollständig in
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈfɔlˌʃtɛndɪç
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- sandig
- unbeständig
- unvollständig
- selbständig
- auswendig
- wendig
- offenkundig
- lebendig
- beständig
- selbstständig
- eigenständig
- aufwendig
- vordergründig
- eigenhändig
- notwendig
- seidig
- einzig
- glaubwürdig
- würdig
- dienlich
- persönlich
- höchstwahrscheinlich
- gnädig
- wahrscheinlich
- unglaubwürdig
- schuldig
- ähnlich
- fragwürdig
- außergewöhnlich
- dich
- ungewöhnlich
- merkwürdig
- Venedig
- Fähnrich
- unschuldig
- hochgradig
- gewöhnlich
- bräunlich
- zwanzig
- Heinrich
- augenscheinlich
- ledig
- sinnlich
- freudig
- Sinzig
- männlich
- grünlich
- winzig
- nich
- verschiedentlich
- ringförmig
- witzig
- unpaarig
- wortwörtlich
- herzlich
- beliebig
- Spatenstich
- untauglich
- empfindlich
- befindlich
- mäßig
- gebürtig
- tödlich
- siebzig
- unmissverständlich
- billig
- südwestlich
- Sonnenkönig
- schwerlich
- wirtschaftlich
- zukünftig
- schnellstmöglich
- sichelförmig
- reichlich
- nebenamtlich
- unrechtmäßig
- ehrgeizig
- schrecklich
- unentgeltlich
- minderjährig
- undurchsichtig
- fleischig
- zeitweilig
- zahlungsunfähig
- unmöglich
- schädlich
- unzulänglich
- birnenförmig
- zögerlich
- unregelmäßig
- rechtzeitig
- großartig
- vorsichtig
- gesellig
- großflächig
- feindselig
- landwirtschaftlich
- pflanzlich
- lustig
- zahlenmäßig
Unterwörter
Worttrennung
voll-stän-dig
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- vollständigen
- vollständiger
- unvollständig
- vollständiges
- vervollständigte
- vervollständigen
- unvollständigen
- Vervollständigung
- unvollständiger
- vervollständigten
- vollständigste
- vollständigsten
- unvollständiges
- Unvollständigkeit
- Unvollständigkeitssatz
- NP-vollständig
- Autovervollständigung
- NP-vollständigen
- vollständigeren
- unvollständigem
- Vervollständigungen
- Unvollständig
- Turing-vollständig
- Vervollständigen
- NP-vollständiges
- vollständigeres
- Unvollständigkeitssätze
- Code-Vervollständigung
- ordnungsvollständig
- Codevervollständigung
- Autovervollständigen
- CORPUSxMATH-vollständig
- turing-vollständig
- Vervollständigte
- Unvollständigkeiten
- Unvollständiges
- Ordnungsvollständigkeit
- vollständigster
- vollständigstes
- NL-vollständig
- vervollständigende
- Unvollständiger
- Unvollständigen
- P-vollständig
- modellvollständig
- vervollständigter
- vervollständig
- Co-NP-vollständig
- vollständigerer
- quasivollständig
- vervollständigtes
- vollständigst
- PSPACE-vollständig
- PP-vollständig
- Zeige 4 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Berlin |
|
|
Fluss |
|
|
Manga |
|
|
Automarke |
|
|
Software |
|
|
Geologie |
|
|
Gattung |
|
|
Sternbild |
|
|
Medizin |
|
|
Informatik |
|
|
Alabama |
|
|
Historiker |
|
|
Physik |
|
|
Volk |
|
|
Chemie |
|
|
Deutschland |
|
|