Bestandteile
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Bestandteil |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Be-stand-tei-le |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (1)
- Englisch (5)
- Estnisch (1)
- Finnisch (1)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (3)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Bestandteile |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
компоненти
Im Rahmen dieses Berichts stellt Genowefa Grabowska sowohl die Transparenz als auch die Repräsentativität als wesentliche Bestandteile aktiven bürgerschaftlichen Dialogs und einer echten partizipativen Demokratie heraus .
В доклада г-жа Grabowska подчертава и прозрачността , и представителността като съществени компоненти на активния граждански диалог и истинската демокрация на участието .
|
Das Projekt hat viele Bestandteile |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Проектът има много компоненти
|
Diese Maßnahmen haben unterschiedliche Bestandteile |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Мерките са в няколко направления
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Bestandteile |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
bestanddele
Wir als Politiker werden nicht müde - der heutige Nachmittag ist ein gutes Beispiel dafür - , über den Euro und alle wichtigen Bestandteile einer erfolgreichen Währungsunion zu diskutieren .
Vi som politikere bliver ikke trætte - eftermiddagen i dag er et godt eksempel på det - af at diskutere om euroen og alle vigtige bestanddele i en vellykket Monetær Union .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Bestandteile |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
components
Dieser Artikel sieht nämlich die entweder teilweise oder vollständige Aussetzung der Zusammenarbeit vor , wenn ein AKP-Staat seinen Verpflichtungen im Hinblick auf die wesentlichen Bestandteile des Abkommens nicht nachkommt , und diese wesentlichen Bestandteile sind : Achtung der Menschenrechte , der demokratischen Grundsätze und der Rechtsstaatlichkeit .
This is the article that stipulates that in the event of an ACP state having failed to fulfil the essential components of the Convention , namely respect for human rights , democratic principles and the rule of law , this can lead to the suspension , either partially or fully , of the Convention .
|
Bestandteile |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
ingredients
Produktkennzeichnung soll obligatorisch sein , und für sämtliche Bestandteile einer Ware gelten .
Product labelling should be obligatory and apply to all the ingredients in a product .
|
Bestandteile |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
parts
Ich habe dieses Dokument befürwortet , da es die Festlegung von Regeln bezüglich des Vorhandenseins nicht textiler Bestandteile tierischen Ursprungs in bestimmten Produkten , sowie die genau Angabe des Ursprungs von Produkten vorschlägt .
I endorsed this document because it proposes laying down rules on the presence of non-textile parts of animal origin in certain products , as well as indicating products ' origins precisely .
|
Diese Maßnahmen haben unterschiedliche Bestandteile |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
These measures have several strands
|
Das Projekt hat viele Bestandteile |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
The project has many components
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Das Projekt hat viele Bestandteile |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Projektil on palju komponente
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Diese Maßnahmen haben unterschiedliche Bestandteile |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Näissä toimenpiteissä on monia osa-alueita
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Bestandteile |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
composants
Wir wissen , dass im asiatischen Raum ein großer Markt für Tigerknochen und Bestandteile des Tigers existiert , der diese Tiere bedroht .
Nous savons qu'il y a un vaste marché pour les os et les composants du tigre en Asie et que celui-ci menace l'existence de cet animal .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Bestandteile |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
συστατικά
Unter Berücksichtigung dieser Tatsache stellt die Einführung eines Systems der Regionalisierung , wie uns im Bericht vorgeschlagen wird , durch die Schaffung von regionalen Verwaltungsstellen , deren Aufgaben und Bestandteile nicht definiert werden , einen Sprung ins Leere dar , der dem Prozeß der Annäherung der GFP an die wirklichen Hauptakteure nur schaden kann , weil es keinen Konsens gibt und nicht die Überlegungen angestellt wurden , die für einen Schritt dieser Größenordnung erforderlich sind .
Λαμβάνοντας υπόψη το παραπάνω , η θέσπιση ενός συστήματος περιφερειακής δόμησης όπως αυτό που μας προτείνει η έκθεση , μέσω της δημιουργίας κάποιων επιτροπών περιφερειακής διαχείρισης , των οποίων τα καθήκοντα και τα συστατικά στοιχεία δεν προσδιορίζονται , σημαίνει άλμα στο κενό που μόνο μπορεί να βλάψει , με δεδομένη την απουσία συναίνεσης και την έλλειψη της απαραίτητης περίσκεψης για ένα βήμα τέτοιας βαρύτητας , τη διαδικασία προσέγγισης της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής στους αληθινούς της πρωταγωνιστές .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Bestandteile |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
componenti
Die Transparenz der Erzeugnisse , ihre Rückverfolgbarkeit anhand von Daten über Herstellung und Bestandteile sowie eine umfassende Etikettierung würden eine eingehende Information für alle ermöglichen .
La trasparenza di questi prodotti , la rintracciabilità attraverso i dati sulla produzione e sui rispettivi componenti , oltre a un ' etichettatura esauriente permetteranno l' informazione di tutti gli interessati .
|
Bestandteile |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
ingredienti
Unserer Meinung nach muß die Bezeichnung Schokolade für alle Erzeugnisse verboten werden , die andere Bestandteile als Zucker und Kakao enthalten .
Secondo noi è opportuno vietare l'utilizzo della denominazione " cioccolato " a qualsiasi prodotto che contenga ingredienti diversi dallo zucchero e il cacao .
|
Bestandteile |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
elementi
Ich habe daher für diesen Bericht gestimmt , der die Verlängerung der betreffenden Verordnung billigt und die Bestandteile ändert , die erforderlich sind , damit die neuen Befugnisse , die das Parlament durch den Vertrag von Lissabon erhalten hat , respektiert werden und insbesondere die neue Befugnis im Zusammenhang mit delegierten Rechtsakten gewährleistet ist .
Ho quindi votato a favore della presente relazione , che approva la proroga del regolamento in questione e modifica gli elementi necessari al rispetto dei nuovi poteri acquisiti dal Parlamento con il trattato di Lisbona , garantendo in particolare i nuovi poteri per gli atti delegati .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Das Projekt hat viele Bestandteile |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Projektam ir daudz elementu
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Diese Maßnahmen haben unterschiedliche Bestandteile |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Šios priemonės turi kelis aspektus
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Bestandteile |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
ingrediënten
Dadurch werden die geltenden Etikettierungsvorschriften dahingehend verbessert , dass Verbraucher , die auf bestimmte Bestandteile empfindlich reagieren , Produkte meiden können , die diese enthalten .
Dit betekent een verbetering van de huidige etiketteringsvoorschriften , waardoor consumenten die gevoelig zijn voor bepaalde ingrediënten producten die deze ingrediënten bevatten kunnen vermijden .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
wichtigsten Bestandteile |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
najważniejszych składników
|
Diese Maßnahmen haben unterschiedliche Bestandteile |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Środki te mają wiele aspektów
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Bestandteile |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
componentes
Die drei Bestandteile - die Unternehmen , die europäischen Bürgerinnen und Bürger und Governance - müssen zeitgleich voranschreiten , um einen wettbewerbsfähigen Binnenmarkt hervorzubringen mit intelligentem , integrativem und nachhaltigem Wachstum , das die europäischen Bürgerinnen und Bürger in den Mittelpunkt der Bemühungen dieses Marktes rückt .
As três componentes - empresas , cidadãos e governação - têm que avançar em simultâneo para se alcançar um mercado único competitivo , com crescimento inteligente , inclusivo e sustentável , que coloque os europeus no centro das preocupações daquele mercado .
|
Bestandteile |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ingredientes
Die Kommission hätte besser daran getan , die Kosmetikunternehmen zu verpflichten , diese bereits vorhandenen Bestandteile zu verwenden , und endlich ein Verbot von weiteren Tierversuchen auszusprechen .
A Comissão deveria ter obrigado as empresas do sector cosmético a utilizar estes ingredientes e finalmente proibido a realização de novas experiências .
|
Bestandteile |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
elementos
Wir müssen bestrebt sein , unser Geld für die Wettbewerbsfähigkeit und das Wachstum Europas einzusetzen ; dazu müssen wir die Bestandteile des europäischen Modells nutzen und nicht , wie Sie , Herr Präsident , es nach unserem Eindruck gelegentlich tun , wenn Sie von Ihren drei Kernpunkten sprechen , einem dieser drei Punkte Vorrang gegenüber den beiden anderen einräumen .
O nosso objectivo e a nossa aposta devem ser a competitividade e o crescimento económico da UE , assentes nos elementos do modelo social europeu , e não – como por vezes temos a impressão de que está a fazer , Senhor Presidente , quando menciona os seus três filhos – opondo um dos três filhos aos outros dois .
|
Diese Maßnahmen haben unterschiedliche Bestandteile |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Essas medidas têm várias vertentes
|
Das Projekt hat viele Bestandteile |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
O projecto tem muitas componentes
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Bestandteile |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
elementele
Wichtig ist , dass Sie Leitlinien aufgestellt haben - dafür sind wir Ihnen dankbar - , dass Sie dargestellt haben , welche Länder überhaupt Verwaltungserklärungen abliefern - das ist mager , im Grunde erfüllen nur die Niederlande die Voraussetzungen in voller Form - , und dass Sie die Generaldirektoren angewiesen haben , zum ersten Mal im Tätigkeitsbericht 2010 auszuweisen , welche Bestandteile einer künftigen nationalen Verwaltungserklärung vorliegen werden , auch wenn dies nur auf der Arbeitsebene erfolgen wird .
Este important că ați elaborat orientări - vă suntem recunoscători pentru acest lucru - și că ați evidențiat țările care au furnizat declarațiile naționale de gestiune - acestea nu sunt multe : de fapt , numai Țările de Jos îndeplinesc în totalitate criteriile - și că ați instruit direcțiile generale să explice pentru prima dată în raportul de activitate pentru anul 2010 elementele care trebuie să se regăsească în viitor într-o declarație administrativă națională , chiar dacă acest lucru va avea loc la nivelul grupurilor de lucru .
|
drei Bestandteile |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
trei componente
|
Das Projekt hat viele Bestandteile |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Proiectul are multe componente
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Bestandteile |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
beståndsdelar
Die Bestandteile , deren Verwendung durch diese Verordnung verboten wird , betreffen lediglich 5 % der kosmetischen Mittel und könnten außerdem von der Branche in sicheren Konzentrationen verwendet werden .
De beståndsdelar vars användning i första hand är förbjuden enligt denna förordning gäller bara 5 procent av de kosmetiska produkterna , och dessutom skulle de kunna användas av industrin i säkra koncentrationer .
|
Diese Maßnahmen haben unterschiedliche Bestandteile |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Åtgärderna har flera delar
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Bestandteile |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
súčasti
Bestandteile medizinischer Geräte dürfen nicht importiert werden , das Wasserversorgungssystem kann nicht repariert werden .
Doviesť nemožno súčasti medicínskych zariadení , systém dodávky vody nemožno opraviť .
|
Diese Maßnahmen haben unterschiedliche Bestandteile |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tieto opatrenia majú niekoľko rozmerov
|
Das Projekt hat viele Bestandteile |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Projekt má mnoho súčastí
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Das Projekt hat viele Bestandteile |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Projekt ima številne sestavne dele
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Bestandteile |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
componentes
Sie sind wechselseitige Bestandteile ein und desselben Prozesses auf diesem Erfolgswege , und sie müssen sich unterstützen .
Todos son componentes interactivos de un único proceso , cuyo éxito requiere que se apoyen mutuamente .
|
Bestandteile |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
elementos
Im weiteren Zeitverlauf wurde der territoriale Zusammenhalt mit Artikel 174 des Vertrags neben dem wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt zu einem der drei Bestandteile der Kohäsionspolitik und stellt nunmehr eine der obersten Prioritäten der Europäischen Union dar .
Posteriormente , la " cohesión territorial " pasó a ser , en el artículo 174 del Tratado , uno de los tres elementos de la política de cohesión , junto con la económica y la social , y constituye , de hecho , una de las prioridades principales de la UE .
|
Das Projekt hat viele Bestandteile |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
El proyecto tiene diversos componentes
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Das Projekt hat viele Bestandteile |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Projekt má mnoho složek
|
Häufigkeit
Das Wort Bestandteile hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 8646. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.95 mal vor.
⋮ | |
8641. | Autorennfahrer |
8642. | jüngsten |
8643. | Statuen |
8644. | Publishers |
8645. | Monats |
8646. | Bestandteile |
8647. | befreundet |
8648. | Doris |
8649. | altes |
8650. | Beamte |
8651. | Etappen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Stoffe
- Substanzen
- Endprodukte
- Substanz
- Mischungen
- Bestandteilen
- Proteine
- Grundsubstanz
- Kohlenwasserstoffe
- Eigenschaften
- Aromastoffe
- Kohlenhydrate
- flüssiger
- gelöste
- Weichmacher
- Chemikalien
- Schwermetalle
- stofflichen
- Wirkungsweise
- Teilprozess
- Kohlensäure
- Additive
- Emulsion
- Vorstufen
- enzymatische
- Geweben
- Flavonoide
- Umwandlungen
- Modifizierung
- Klären
- enthaltene
- gasförmigen
- Konzentration
- ätherischen
- Peptide
- Kochsalz
- Verarbeitung
- Substrate
- Glases
- Biosynthese
- stoffliche
- Vitamine
- Biokompatibilität
- Sauerstoff
- Verfahrensschritte
- spezifisch
- verfestigt
- Grundbestandteil
- Bestandteils
- biochemische
- Zusammensetzungen
- Moleküls
- gebundenen
- pflanzliche
- Struktur
- Teilschritte
- Reduktion
- Einwirkung
- Herstellungsprozesse
- Beschichtung
- Blausäure
- Produkts
- abbauen
- Aldehyde
- Gefüges
- Rohmaterialien
- Anwendungsgebiete
- Oberflächenstruktur
- analysierende
- Anwendungsbereiche
- Merkmale
- Baustoffs
- Lösungen
- Wasseraufnahme
- Rohstoffs
- spalten
- Freisetzung
- Pyridin
- saurer
- Einbringen
- Toluol
- brennbare
- Bausteinen
- flüssig
- Halbfabrikate
- Prozesse
- freizusetzen
- Charakteristika
- verwertet
- Erzeugnisses
- Wiederverwertung
- Anhaftungen
- zellulären
- Produktionskette
- Verfestigung
- Stoffwechsel
- Stoffes
- zerstörende
- eingelagert
- Baustoffe
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Bestandteile des
- Bestandteile der
- Bestandteile von
- die Bestandteile
- Bestandteile eines
- der Bestandteile
- Bestandteile sind
- als Bestandteile
- einzelnen Bestandteile
- wesentliche Bestandteile
- Bestandteile , die
- die Bestandteile des
- die Bestandteile der
- sind Bestandteile der
- als Bestandteile der
- der Bestandteile des
- Die Bestandteile der
- als Bestandteile des
- Weitere Bestandteile des
- Die Bestandteile des
- als Bestandteile von
- wesentliche Bestandteile der
- einzelnen Bestandteile des
- wichtige Bestandteile der
- die Bestandteile von
- sind Bestandteile des
- Weitere Bestandteile sind
- alle Bestandteile des
- wesentliche Bestandteile des
- feste Bestandteile des
- Weitere Bestandteile der
- einzelnen Bestandteile der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈʃtantˌtaɪ̯lə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Pestsäule
- Todesurteile
- Seile
- Wirbelsäule
- Abteile
- Landesteile
- Vorteile
- Erdteile
- mittlerweile
- Schlagzeile
- teile
- style
- Ortsteile
- Meile
- Nachteile
- Anteile
- Weile
- Pfeile
- Körperteile
- Einzelteile
- Urteile
- steile
- Marktanteile
- Elternteile
- Siegessäule
- Eule
- Bauteile
- Zeile
- Beile
- Stadtteile
- Teile
- Langeweile
- Pflanzenteile
- Eile
- Säule
- Ersatzteile
- Vorurteile
- Keule
- Perle
- Pfähle
- volle
- Kabale
- Schwermetalle
- Relegationsspiele
- Stadthalle
- Endhaltestelle
- Stille
- Anlaufstelle
- Nahtstelle
- Burgkapelle
- Kartelle
- Signale
- spezielle
- Westerwelle
- kraftvolle
- Duale
- Anfälle
- Staatskapelle
- Wehle
- Gesamtschule
- Mühle
- Integrale
- Gefälle
- funktionale
- Halbfinale
- Krokodile
- Talsohle
- totale
- Elementarschule
- Kralle
- fühle
- Pille
- Hauskapelle
- Fälle
- Unfälle
- Portale
- Arbeitsstelle
- formelle
- Musikkapelle
- Friedhofskapelle
- Kunstschule
- Fachschule
- Säle
- Befehle
- Tolle
- sterile
- Wallfahrtskapelle
- Lehrstelle
- konzeptionelle
- Beratungsstelle
- Biennale
- Schelle
- Konsole
- Pastorale
- Auswanderungswelle
- Elementarzelle
- Baustelle
- föderale
- Geschäftsstelle
- unkonventionelle
Unterwörter
Worttrennung
Be-stand-tei-le
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- emf-Bestandteile
- Müsli-Bestandteile
- KFZ-Bestandteile
- Windows-Bestandteile
- R-Bestandteile
- HC-Bestandteile
- Software-Bestandteile
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Chemie |
|
|
Chemie |
|
|
Philosophie |
|
|
Software |
|
|
Software |
|
|
Biologie |
|
|
Dresden |
|
|
Dresden |
|
|
Band |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Geologie |
|
|
Geologie |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Gericht |
|
|
Linguistik |
|
|
Mond |
|
|
HRR |
|
|
Deutschland |
|
|
Gattung |
|
|