Häufigste Wörter

ausmachen

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung aus-ma-chen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
ausmachen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
съставляват
de Ich möchte nur erwähnen , dass Frauen nur in 3 von 27 Mitgliedstaaten mehr als 40 % der Parlamentsmitglieder ausmachen .
bg Позволете ми да цитирам само един факт , а именно че само в 3 от 27-те държави-членки жените съставляват над 40 % от членовете на националните парламенти .
ausmachen .
 
(in ca. 77% aller Fälle)
съставляват
Deutsch Häufigkeit Dänisch
ausmachen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
udgør
de Wir dürfen nicht länger den Eindruck erwecken , die Währungsunion sei eine Unternehmung , die von den Finanzministern , den Bankiers , dem Großkapital und den Großunternehmen geführt werde und die den elementarsten Rechten der Arbeitnehmer , die immerhin die Mehrheit der europäischen Bevölkerung ausmachen , abträglich wäre .
da Vi skal holde op med at give det indtryk , at Den Monetære Union er en virksomhed , der tilhører finansministrene , bankfolkene , storkapitalen og de store industrier , og at den reelt er i strid med de mest basale rettigheder hos arbejdstagerne , der jo udgør størstedelen af den europæiske befolkning .
ausmachen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
udgøre
de Allerdings haben viele Maßnahmen , die ein solches Aktionsprogramm ausmachen würden , bereits Eingang in gemeinschaftsrechtliche Vorschriften oder andere Initiativen im Rahmen der GFP gefunden .
da Ikke desto mindre er mange af de handlinger , der ville udgøre en sådan handlingsplan , allerede indarbejdet i EU-lovgivning eller andre initiativer under den fælles fiskeripolitik .
Deutsch Häufigkeit Englisch
ausmachen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
account for
ausmachen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
make up
Deutsch Häufigkeit Estnisch
ausmachen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
moodustavad
de Entlang seiner Küsten wurden Ideen und Einrichtungen , die den wesentlichen Kern der europäischen Zivilisation ausmachen und einen Bestandteil seiner Geschichte und künftigen Pläne bilden , geboren , sind herangereift und haben große Kraft entwickelt .
et Vahemere kallastel sündisid , küpsesid ja tugevnesid ideed ja institutsioonid , mis määravad ära Euroopa tsivilisatsiooni olemuse ning moodustavad lahutamatu osa Euroopa ajaloost ja tulevikuplaanidest .
ausmachen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
mis moodustavad
Deutsch Häufigkeit Finnisch
ausmachen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
prosenttia
de Wenn nichts unternommen wird , dann könnten die Energieeinfuhren bis 2030 70 % des Gesamtbedarfs ausmachen .
fi Ellei mitään tehdä , tuodun energian osuus voi olla vuoteen 2030 mennessä 70 prosenttia kokonaistarpeesta .
ausmachen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
muodostavat
de Zu berücksichtigen ist auch , dass Galicien ein Ziel-1-Gebiet ist , dessen Fisch - und Muschelressourcen mehr als 10 % seines Bruttoinlandsprodukts ausmachen .
fi On myös otettava huomioon , että Galicia on tavoite 1 - alue , jonka kala - ja simpukkavarat muodostavat yli kymmenen prosenttia sen bruttokansantuotteesta .
ausmachen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
%
de Nicht so ganz begeistert bin ich von einigen Änderungsanträgen , deren Verfasser glauben , sie könnten mit Warnhinweisen , die 25 % der gesamten Tabakverpackung ausmachen , die Bürger vom Rauchen abbringen .
fi En ole niinkään innostunut tietyistä tarkistusehdotuksista , joiden laatijat uskovat , että he voisivat lopettaa kansalaisten tupakanpolton sellaisten varoitusohjeiden avulla , jotka täyttävät 25 % koko tupakkapakkauksesta .
Wir können sie nirgends ausmachen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Sellaista ei ole näköpiirissä
Deutsch Häufigkeit Französisch
ausmachen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
représentent
de In Italien beispielsweise bestehen ca. 4 Millionen Kleinbetriebe , die 90 % unseres Unternehmertums ausmachen .
fr En Italie , par exemple , près de quatre millions de petites entreprises représentent 90 % de notre patrimoine d'entreprises .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
ausmachen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
αντιπροσωπεύουν
de Den größten Anteil an der Bevölkerung haben mit 40 Prozent die Moldauer , während die Ukrainer fast 28 Prozent ausmachen und die ethnische Gruppe der Russen auf Platz drei folgt .
el Στην πλειονότητά τους είναι Μολδαβοί , οι οποίοι αντιστοιχούν στο 40 % του πληθυσμού , με τους Ουκρανούς να αντιπροσωπεύουν σχεδόν το 28 % και τη ρωσική εθνοτική ομάδα να καταλαμβάνει την τρίτη θέση .
ausmachen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
αντιστοιχούν
de Es sei darauf verwiesen , dass die Luftverkehrsmärkte der EU und der USA , wie der Berichterstatter bereits erwähnte , zusammen ca. 60 % des Flugverkehrs weltweit ausmachen .
el Θα πρέπει να τονισθεί , όπως επεσήμανε ο εισηγητής , ότι οι αγορές στον τομέα των αεροπορικών μεταφορών της ΕΕ και των " ΠΑ , εάν ληφθούν από κοινού υπόψη , αντιστοιχούν περίπου στο 60 % των παγκόσμιων αεροπορικών μεταφορών .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
ausmachen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
costituiscono
de Diese finanzielle Leistung ist für den mauretanischen Staatshaushalt äußerst wichtig , wenn man , wie ich bereits erwähnte , bedenkt , dass die jährlichen Zahlungen gemäß dem partnerschaftlichen Fischereiabkommen 15 bis 20 % des Landeshaushalts ausmachen .
it Tale contropartita è di fondamentale importanza per il bilancio nazionale della Mauritania poiché , come ho detto poco fa , i versamenti annuali nell ' ambito dell ' accordo di partenariato per la pesca costituiscono dal 15 al 20 per cento del bilancio del paese .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
ausmachen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
veido
de schriftlich . - ( ES ) Ich habe für diese Initiative gestimmt , weil die Luftverkehrsmärkte 60 % des weltweiten Flugverkehrs ausmachen .
lv rakstiski . - ( ES ) Es balsoju " par ” šo iniciatīvu , jo aviācijas pārvadājumu tirgi veido 60 % no pasaules gaisa satiksmes apjoma .
ausmachen .
 
(in ca. 56% aller Fälle)
veido
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
ausmachen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
uitmaken
de Herr Kommissar , ich ersuche Sie , nachdem die Medikamentenkosten einen Großteil der Krankenkosten ausmachen , dahingehend zu wirken , dass die Patienten gut aufgeklärt sind , und Ihr Vorhaben , Prävention und Gesundheitsförderung , weiter in den Mittelpunkt zu stellen und weiterzuverfolgen .
nl Mijnheer de commissaris , aangezien de kosten voor geneesmiddelen een groot deel van de ziektekosten uitmaken , verzoek ik u om ervoor te zorgen dat de patiënten goed geïnformeerd zijn en om uw plannen voor preventie en gezondheidsbevordering weer centraal te stellen en verder uit te voeren .
ausmachen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
vertegenwoordigen
de In ihrem vorliegenden zweiten Bericht belehren uns die Weisen , daß Italien vom Kohäsionsfonds finanziert wird , daß der EFRE und der Sozialfonds zwei Drittel der Strukturfonds ausmachen , daß die Grundsätze der Additionalität und der Komplementarität in den Strukturfonds gleichwertig sind , daß die Agrarlobby die Finanzierung der Entwicklung des ländlichen Raums durch den EAGFL-Garantiefonds durchgesetzt hat und daß der Grundsatz der Partnerschaft nur für die Kommission und die Mitgliedstaaten gilt .
nl De deskundigen wijzen ons er in hun tweede verslag ook op dat Italië door het Cohesiefonds gefinancierd wordt , dat het EFRO en het Sociaal Fonds twee derden van de structuurfondsen vertegenwoordigen , dat het additionaliteits - en het complementariteitsbeginsel in de structuurfondsen gelijkwaardig zijn , dat de landbouwlobby de financiering van de plattelandsontwikkeling door het EOGFL-Garantiefonds heeft opgelegd , en dat het partnerschapsbeginsel enkel van toepassing is op de Commissie en de lidstaten .
ausmachen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
uitmaken .
Bevölkerung ausmachen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
bevolking uitmaken
Deutsch Häufigkeit Polnisch
ausmachen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
stanowią
de Es geht darum , dass Abgeordnete der Fraktion Saskaņas centrs ( Harmoniezentrum ) ihren russischsprachigen Wählern , die in Lettland mehr als 40 % der Bevölkerung ausmachen , bei den letzten Wahlen zum lettischen Parlament versprochen hatten , sich für den Schutz ihrer Muttersprache einzusetzen .
pl Problemem jest to , że podczas ostatnich wyborów do łotewskiego parlamentu członkowie grupy Saskaņas centrs ( Centrum Zgody ) obiecali swoim rosyjskojęzycznym wyborcom , którzy na Łotwie stanowią ponad 40 % ludności , że będą bronić ich języka ojczystego .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
ausmachen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
representam
de Diese 350 Mrd . ECU Gesamtumsatz , die zwischen 3 % und 4 % des gesamteuropäischen Bruttoinlandsprodukts ausmachen , sind eine gute Basis auch für die Zukunft .
pt Estes 350 000 milhões de ecus de volume total de transacções , que representam 3 a 4 % do produto interno bruto europeu , são uma boa base para o futuro .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
ausmachen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
aproximativ
de Auf der Basis eines entsprechenden EU-Vertrages werden die Investitionen in das TEN-V etwa 500 Mrd . EUR ausmachen .
ro În baza unui tratat al UE , investiţiile în TEN-T vor ajunge la aproximativ 500 de miliarde de euro .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
ausmachen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
tvoria
de Herr Higgins , die drei multinationalen Bataillone , die die EUFOR-Truppe im Osten des Tschads und in der Zentralafrikanischen Republik ausmachen , sind jetzt voll einsatzfähig .
sk úradujúci predseda Rady . - ( FR ) Vážený pán Higgins , tri mnohonárodné prápory , ktoré tvoria jednotky EUFOR vo východnom Čade a Stredoafrickej republike sú v súčasnosti plne funkčné .
ausmachen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
predstavujú
de Der wirtschaftliche Aufschwung wird in großem Maß von den Entwicklungsmöglichkeiten für KMU abhängen , die schließlich 99 % aller Unternehmen ausmachen .
sk Hospodárska obnova bude do veľkej miery závisieť od toho , aké možnosti rozvoja budú mať k dispozícii MSP , ktoré napokon predstavujú 99 % všetkých podnikov .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
ausmachen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
približno
de Letztere würde dem Finanzsektor , dessen Tätigkeiten etwa 73 % des weltweiten BIP ausmachen , eine geringe Abgabe auferlegen , und wird dazu dienen , vor Finanzspekulationen abzuschrecken und die Regulierung der Märkte und Investitionen in europäische Projekte zu gewährleisten .
sl Slednji bi povzročil minimalne stroške finančnemu sektorju , katerega dejavnosti predstavljajo približno 73 % svetovnega BDP , in bo uporabljen za odvračanje od finančnih špekulacij ter bo zagotovil regulacijo trga in vlaganje v evropske projekte .
ausmachen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
predstavljajo
de Letztere würde dem Finanzsektor , dessen Tätigkeiten etwa 73 % des weltweiten BIP ausmachen , eine geringe Abgabe auferlegen , und wird dazu dienen , vor Finanzspekulationen abzuschrecken und die Regulierung der Märkte und Investitionen in europäische Projekte zu gewährleisten .
sl Slednji bi povzročil minimalne stroške finančnemu sektorju , katerega dejavnosti predstavljajo približno 73 % svetovnega BDP , in bo uporabljen za odvračanje od finančnih špekulacij ter bo zagotovil regulacijo trga in vlaganje v evropske projekte .
ausmachen .
 
(in ca. 42% aller Fälle)
% vseh
Deutsch Häufigkeit Spanisch
ausmachen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
representan
de In einer schweren Krise und kurz vor einem entscheidenden G20-Treffen müssen sich die EU und die USA , die zusammen die Hälfte der Weltwirtschaft ausmachen , mehr denn je zu einer engen Zusammenarbeit verpflichten im Hinblick auf die weltweite Wirtschaftsbelebung und die Festlegung von Maßnahmen zur Regulierung des weltweiten Finanzsystems .
es Durante un período de grave crisis y en vísperas de una crucial reunión del G-20 , la UE y los EE.UU. , que representan entre ellos la mitad de la economía mundial , deben comprometerse más que nunca a trabajar en estrecha colaboración en la recuperación económica mundial y el establecimiento de medidas para la regulación del sistema financiero mundial .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
ausmachen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
tvoří
de Der Großteil dieser Arbeitnehmer gehört KMU an , die einen wesentlichen Teil der europäischen Wirtschaft ausmachen .
cs Většina z nich jsou zaměstnanci malých a středních podniků , které tvoří velmi důležitou součást evropského hospodářství .
ausmachen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
představují
de Zur Rubrik 1a , Wettbewerbsfähigkeit für Wachstum und Beschäftigung , sei darauf hingewiesen , dass diese Zahlen zum ersten Mal den größten Teil des Vorentwurfs des Haushaltsplans ausmachen .
cs Co se týká okruhu 1a , konkurenceschopnosti pro růst a zaměstnanost , mělo by být zdůrazněno , že poprvé finanční prostředky věnované na tuto politiku představují většinu předběžného návrhu rozpočtu .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
ausmachen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
teszik ki
ausmachen .
 
(in ca. 56% aller Fälle)
teszik ki

Häufigkeit

Das Wort ausmachen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 15582. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.98 mal vor.

15577. Singh
15578. vermeintlich
15579. Radsport
15580. steinernen
15581. Nero
15582. ausmachen
15583. wirkenden
15584. Remscheid
15585. Satire
15586. Evangelisch-Lutherischen
15587. zwingen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • ausmachen . Die
  • ausmachen und
  • Bevölkerung ausmachen
  • ausmachen . Der
  • ausmachen , die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈaʊ̯sˌmaχn̩

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

aus-ma-chen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • ausmachenden

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Philosophie
  • die Beliebtheit des Liedes dürfte es aber gerade ausmachen , dass man unterschiedliche Konstellationen in es hineinlesen
  • sollen . Aber auch echte Kunstwerke lassen sich ausmachen , so zum Beispiel eine Lobeshymne auf das
  • , was das B.O.T.A. System seiner Meinung nach ausmachen soll . Das System des B.O.T.A. , so
  • gefunden haben und sich folglich auch vermehrt Überlieferer ausmachen lassen . Der Status der Nachricht wechselt also
Philosophie
  • ) Entwicklung der Normalisierung lassen sich verschiedene Phasen ausmachen . Foucault beschreibt in seinem Buch " Überwachen
  • Glaubensgrundsätze , die die ideologische Komponente des Islam ausmachen , ihre originäre Kraft verloren hätten , weil
  • inhaltlichen Grundprinzipien , die den Kern des Utilitarismus ausmachen . Dazu gehören die vier Teilmaßstäbe , die
  • vier Wahlgrundsätze , die heutzutage eine demokratische Wahl ausmachen : Allgemeinheit , Gleichheit , Geheimheit , Unmittelbarkeit
Texas
  • insbesondere in Phasen des Wachstums einen erheblichen Anteil ausmachen , beim Mais z. B. 10-20 % des
  • Zucker höchstens 10 % der täglichen menschlichen Energieaufnahme ausmachen sollte . Dies wird in Industriestaaten zumeist überschritten
  • werden , die ungefähr 10 Prozent der Trockenmasse ausmachen . Dabei handelt es sich vorwiegend um Konturfedern
  • kalten Küstenmeeren bis zu 50 Prozent der Biomasse ausmachen können . Picozoa sind so klein , dass
Texas
  • sie mit 106.855 Menschen 10,033 % der Bevölkerung ausmachen . In den übrigen Woiwodschaften liegt der Anteil
  • Katholiken , die etwa 80 Prozent der Bevölkerung ausmachen . Auf evangelisch-lutherische und freikirchliche Gruppen entfallen nur
  • . Afro-Brasilianer , die 7 % der Bevölkerung ausmachen , sind überproportional in der armen Bevölkerung vertreten
  • Orthodoxen , die etwa 0,6 % der Gesamtbevölkerung ausmachen , auf ungefähr 20 nebeneinander existierende Kirchen verteilt
Art
  • Stammbasis rund 14 bis 15 % des Stammdurchmessers ausmachen kann . Das rotbraune Kernholz unterscheidet sich farblich
  • aber auch bis zu 19 % des Stammvolumens ausmachen . Das gelblich - bis rötlichbraune Kernholz hebt
  • , die mehr als 20 % der Schädellänge ausmachen . Die Schnauze ist relativ groß und zugespitzt
  • Zentimetern , von denen 7 Zentimeter den Schwanz ausmachen . Die Gestalt der Schlange ist gedrungen mit
Art
  • typische Beutetiere sind und den Hauptteil der Nahrung ausmachen können , falls der Ameisenlöwe in unmittelbarer Nähe
  • ( Chironomidae ) , den Hauptteil der Nahrung ausmachen . Weitere Insektengruppen , die zu unterschiedlichen Anteilen
  • lediglich , dass Insekten einen Großteil ihres Beutespektrums ausmachen . Claus König , Friedhelm Weick : Owls
  • Kost kann sogar den größten Teil ihrer Nahrung ausmachen , wenn Wirbellose in ausreichendem Maße zur Verfügung
Florida
  • 5 Prozent aller Strafgefangenen im gesamten österreichischen Strafvollzug ausmachen . Allgemein werden in der Justizanstalt Schwarzau alle
  • die seit Jahren über 50 % des Staatsbudgets ausmachen . Steigende Lebensmittel - und Treibstoffpreise und die
  • GRV , die etwa 83 % aller Ausgaben ausmachen ( SGB VI ) . Die Höhe der
  • insgesamt nicht mehr als 60 % des Bruttoinlandsprodukts ausmachen − es sei denn , es ist eine
Computerspiel
  • , die einen großen Teil seiner visuellen Komik ausmachen : Beispielsweise seine prat falls , slapstickartige Stürze
  • Darunter lassen sich in den 1970ern drei Hauptmotive ausmachen , die auch in Mischformen auftreten : Die
  • lassen sich aber auch einige spezifisch amerikanische Elemente ausmachen , insbesondere die Figur des Indianers , der
  • Strömungen wider , welche die Identität dieser Metropole ausmachen . Internationale Stars präsentieren Musik aus völlig unterschiedlichen
Computerspiel
  • . Dabei konnten sie große Ansammlungen japanischer Soldaten ausmachen . Ebenso mussten die Amerikaner einen Angriff auf
  • Marschlandschaft und die Amerikaner konnten anrückende Deutsche schnell ausmachen und sich selbst problemlos in alle Richtungen verteidigen
  • wegen der schlechten Sicht die Minensucher ihrerseits nicht ausmachen konnten . Mittlerweile schickten sich die aus dem
  • die erkannten B-Stellen zu blenden , kaum Ziele ausmachen , jedoch hatten die Artilleristen ausgezeichnete Feuerpläne vorbereitet
Deutschland
  • Mindestabnahmemengen , die einen Großteil des tatsächlichen Bedarfs ausmachen sowie Sonderkonditionen ( „ Treuerabatte ” ) haben
  • Baukosten im Wohnungsbau den Großteil des aufzubringenden Investitionskapitals ausmachen . Eine Erklärung ist in der traditionellen Arbeitsteilung
  • einen wesentlichen Bestandteil der Gesamtkosten von gewissen Produkten ausmachen , würde somit auch die wirtschaftliche Konkurrenzfähigkeit Kroatiens
  • dabei jedoch einen Gutteil der insgesamt anfallenden Kosten ausmachen . Gerade Performancegebühren wurden seit 2002 in vielen
Roman
  • in den frühen Folgen etliche Versprecher und Produktionsfehler ausmachen . Während der gesamten Laufzeit der ursprünglichen Serie
  • die weniger als eine Sekunde des gesamten Films ausmachen . Kopien des Films fanden weite Verbreitung in
  • einzelne Schnitte , die zusammen etwa eine Minute ausmachen , der deutschen Kinoversion von 1967 . 2004
  • einzelnen Sätzen geschrieben , die je ein Kapitel ausmachen . Es wurde im Jahre 1986 veröffentlicht und
Fluss
  • zentralen Teil des Gemeindegebiets um Arle und Menstede ausmachen . Teils werden die Geestsedimente von holozänen Moorböden
  • heutigen Karst-Untergrund des Paderborner Landes und des Erholungsgebietes ausmachen . Das Erholungsgebiet wird durch ein atlantisches Klima
  • Hochmoorflächen , die einen Großteil der Nachbargemeinde Moormerland ausmachen . Daneben sind es vor allem Niedermoorböden ,
  • , die auch den Boden des Driburger Talkessels ausmachen , entspringen zahlreiche Quellen am Rande . Besonders
Informatik
  • indem die grundlegenden Informationen , die eine Webseite ausmachen , für alle Geräte zugänglich sind und denen
  • wesentlichen Unterschieden zwischen Sattel - und normalen Stühlen ausmachen . [ [ Kategorie : Sitzmöbel ]
  • Grundfunktionen , welche auch heute noch den Kern ausmachen , veröffentlicht . Dazu gehören unter anderem die
  • System sein - innewohnen und damit ihre Beschaffenheit ausmachen . Merkmale wie Kosten oder Preis gelten als
Medizin
  • Multidrug-Resistance-Proteine , die wiederum Klasse B der ABC-Transporter ausmachen . Beim Menschen wird das Protein in Leber
  • Milieu über 20 % des Effekts der Operation ausmachen könnte . Die Gewichtsreduktion ist wohl bei vielen
  • zu 14 % aller Proteine der inneren Membran ausmachen . Infolgedessen ist es unwahrscheinlich , dass die
  • rund 99 % der zellulären Bestandteile des Blutes ausmachen ) , gehen dramatisch zurück . Man versucht
Kriegsmarine
  • heute mehrere frühe Siedlungszentren der späteren Stadt Nürnberg ausmachen . Dazu gehören vermutlich zwei Königshöfe um St.
  • . Es lassen sich heute mehrere frühe Siedlungszentren ausmachen . Dazu gehören vermutlich zwei Königshöfe um St.
  • der Großdolmen . Ein Grabhügel lässt sich nicht ausmachen , eine Grabeinfassung ist heute nicht mehr vorhanden
  • bei seinen Untersuchungen im Jahr 1843 nicht mehr ausmachen . Möglicherweise könnten aber zwei südlich der Grabkammer
Frauen
  • Landschaftsgärtner kennen lernt , dem ihre Pfund nichts ausmachen . Der Film hatte am 12 . März
  • er eine Entscheidung , die seine spätere Berühmtheit ausmachen sollte : mit fünfzehn Jahren reist er alleine
  • gelegt . Die Gäste wollen eine neue Sitzung ausmachen . Madame Flora erklärt die Sitzung für einen
  • mit Kriminellen , die einen Großteil seines Bekanntenkreises ausmachen , seinerzeit zum Verhängnis wurde , da er
Planet
  • senkrecht zu gleichen Teilen die Gesamtbreite der Breite ausmachen . Diese Farbkombination symbolisiert die Rohstoffe Wasser ,
  • wird , die 1/6 der Gesamtbreite des Bandes ausmachen . Das Ordenszeichen aller acht Klassen besteht aus
  • kann man ohne Teleskop mit Bestimmtheit überhaupt nicht ausmachen . Triton , Neptuns größter Mond , verfügt
  • LANGJÄHRIGE PFLICHTERFÜLLUNG , die etwa 3/4 des Kreisumganges ausmachen . Der Rest wird links und rechts von
Album
  • mit einem fähigen Schlagzeuger einen Teil des Bigbandgrooves ausmachen . Das Klavier hat in der Big Band
  • . Stilistisch lassen sich im Sechzigerjahre-Soul zwei Hauptstränge ausmachen . Eine - der sogenannte Southern Soul -
  • Lovesongs , die den größten Teil des Kouyaté-Repertoires ausmachen . Ebenso singt sie Lobgesänge . 1999 :
  • Grundlage oder den größten Teil eines ganzen Songs ausmachen . Der Blastbeat ist speziell im Death Metal
Mathematik
  • bis 1923 . Im Schorental lassen sich Bergbauspuren ausmachen , die auf die im 19 . Jahrhundert
  • auch bis ins späte 19 . Jhd . ausmachen . Ähnliche Predigten werden allerdings auch im 20
  • durch das Wappen ( ein Berliner Bär ) ausmachen , wobei der Ortsname recht simpel abgeklebt wurde
  • konnte 1956 in Riegel und Scheibe 109 Einwohner ausmachen , die sich als der sorbischen Sprache kundig
Einheit
  • . Goldschmuck durfte künftig nur noch 14 Karat ausmachen , was einem Feingehalt von 585 Tausendstel entsprach
  • ergeben , dass die Erzvorkommen 566 Millionen Tonnen ausmachen , zumeist Kupfer ; es ist weltweit das
  • die angeschwemmten Diamantenreserven bis zu 130 Millionen Karat ausmachen . Endiama erwartet , die Produktion um 10
  • zu 100 Quadratmetern darf sie höchstens vier Quadratmeter ausmachen . Für jeden illegalen Quadratmeter werden umgerechnet 370
Weinbaugebiet
  • der Sangiovese mit mindestens 70 Prozent den Hauptanteil ausmachen muss . Andere Rebsorten , die oft für
  • Sauvignon , die 15 bzw . 5 % ausmachen . Der früher noch vertretene Malbec wurde inzwischen
  • Rebsorte darf mehr als 90 % des Weins ausmachen . Der Anteil der Neben-Rebsorten Cinsault , Counoise
  • Rebsorte darf mehr als 90 % des Weins ausmachen . Der Anteil der Neben-Rebsorten Counoise , Carignan
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK