Vorurteile
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Vorurteil |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Vor-ur-tei-le |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (3)
- Englisch (5)
- Estnisch (4)
- Finnisch (5)
- Französisch (3)
- Griechisch (4)
- Italienisch (6)
- Lettisch (3)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Vorurteile |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
предразсъдъци
Es ist absolut notwendig , dass wir heute Nachmittag hier im Parlament unsere Vorurteile beiseite lassen und diejenigen verteidigen , die sonst niemanden mehr haben , der sich für sie einsetzt .
Жизненоважно е днес в Парламента да забравим за нашите предразсъдъци и да защитим тези , които нямат кой да ги защити .
|
Vorurteile |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
предразсъдъците
Für die Beseitigung der Armut sind jedoch über die sozialen Maßnahmen hinausgehend die entschiedene Ablehnung der Vorurteile , die Entwicklung eines fördernden Umfelds in Bezug auf Kultur und Bildung unverzichtbar .
За изкореняването на бедността обаче , освен социалните мерки , е необходимо категоричното отхвърляне на предразсъдъците и разработването на насърчаваща културна и образователна среда .
|
Vorurteile . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
предразсъдъци .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Vorurteile |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
fordomme
Die Fundamente eines solchen Dialogs müssen Toleranz , nicht aber Vorurteile , und Meinungs - und Religionsfreiheit sowie die damit verbundenen Werte bilden .
Dialogen skal være baseret på tolerance , ikke fordomme , og religions - og ytringsfrihed samt de værdier , som er forbundet med disse værdier .
|
Vorurteile und |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
fordomme og
|
Das sind doch Vorurteile . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Det er rene floskler .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Vorurteile |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
prejudices
Wir selbst haben mit der Außenpolitik unserer Regierungen - Herr Oostlander prangert das in seinem Bericht an - zugelassen , daß bestimmte Prozesse ethnischer Säuberung fortgesetzt werden : wir haben Rechtfertigungen für ethnische Teilungen gefunden , wir neigen dazu , in ethnische Vorurteile zurückzufallen .
We ourselves , with the foreign policy of our governments - Mr Oostlander denounces it in his report - have in a certain sense allowed processes of ethnic cleansing to continue : we have found justifications for ethnic segregation , we tend to slide into ethnic prejudices .
|
Vorurteile |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
prejudice
Sie macht außerdem die anti-nuklearen Vorurteile deutlich , die in Teilen dieses Parlaments herrschen .
It also illustrates clearly the antinuclear prejudice of part of this House .
|
Vorurteile |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
prejudices .
|
Vorurteile und |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
prejudice and
|
Das sind doch Vorurteile . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
These are ready-made formulae .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Vorurteile |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
eelarvamuste
Einige Menschen mögen Sie nicht , weil Sie zu europäisch sind , und andere wegen ideologischer Vorurteile .
Mõnedele inimestele ei meeldi te oma liigse Euroopa-kesksuse tõttu , teistele aga ideoloogiliste eelarvamuste pärast .
|
Vorurteile |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
eelarvamusi
Meiner Ansicht nach müssen die Beziehungen der EU mit Moskau auf einer pragmatischen Basis aufgebaut und alle Vorurteile vermieden werden .
Ma usun , et ELi suhted Moskvaga peavad tuginema pragmaatilistele alustele ja vältima eelarvamusi .
|
Vorurteile |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
eelarvamused
Ich bin überzeugt , dass der Bericht Stubb/Friedrich alle Vorurteile und negativen Meinungen über die Lobbytätigkeit ausräumen wird und die Bürgerinnen und Bürger Europas Lobbyisten als Experten betrachten werden , die auf praktischen Erfahrungen beruhendes Wissen einbringen und somit dazu beitragen , dass die europäischen Rechtsvorschriften keine negativen Auswirkungen haben .
Olen veendunud , et Stubbi/Friedrichi raport kõrvaldab igasugused eelarvamused ja negatiivsed hoiakud lobitegevuse suhtes ja et Euroopa kodanikud näevad lobiste kui spetsialiste , kes jagavad praktilistel kogemustel põhinevaid teadmisi , aidates vältida Euroopa seadusandluse negatiivset mõju .
|
Vorurteile |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
eelarvamustega
Nein , damit bedient man lediglich die Vorurteile der Menschen , anstatt die Menschen zu schützen .
Sellega mängitakse kõigest inimeste eelarvamustega mitte ei kaitsta neid .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Vorurteile |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
ennakkoluuloja
Der Weg ist lang , aber wir müssen ihn gehen , denn Frauen verdienen bessere Chancen ohne Vorurteile .
Tie on pitkä , mutta meidän on kuljettava se , sillä naiset ansaitsevat paremmat mahdollisuudet ilman ennakkoluuloja .
|
Vorurteile |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ennakkoluulot
Zudem sollten wir eine europaweite Kampagne auf den Weg bringen , um die tief verwurzelten Vorurteile in Bezug auf die angeblich natürliche Tatsache auszumerzen , nach der es diejenigen gibt , die die Hosen tragen oder " anhaben " , und die weniger angesehenen Personen Röcke tragen .
Meidän pitäisi luoda Euroopan laajuinen kampanja , jolla pyritään poistamaan syvälle juurtuneet ennakkoluulot siitä oletetusta luonnollisesta tosiseikasta , että on olemassa henkilöitä , jotka käyttävät housuja , sekä vähemmän arvostettuja henkilöitä , jotka käyttävät hametta .
|
Vorurteile |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ennakkoluulojen
Das Aufleben nationalistischer Vorurteile zu überwinden liegt im Wesen des Europagedankens .
Uudelleen heräävien kansallisten ennakkoluulojen torjuminen on oleellista Eurooppa-aatteelle .
|
Vorurteile |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ennakkoluuloja .
|
Vorurteile und |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
ennakkoluuloja ja
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Vorurteile |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
préjugés
Ich sage dies nicht , weil ich Vorurteile habe , sondern weil ich es schätzen würde , darüber aufgeklärt zu werden , wie sie für beide Seiten von Vorteil sein könnte .
Ce n'est pas que j' aie des préjugés , mais j' apprécierais quelques explications sur le bénéfice mutuel que l'on pourrait en tirer .
|
Vorurteile |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
les préjugés
|
Vorurteile und |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
préjugés et
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Vorurteile |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
προκαταλήψεις
Dies vorangestellt , möchte ich diese Gelegenheit nutzen , um ein - für allemal erneut den Stand der Fischereiabkommen aufzuzeigen . Denn auch heute noch habe ich Vorurteile und Gemeinplätze vernommen , die mich , offen gesagt , zur Verzweiflung bringen , denn ich weiß nicht , was ich noch tun kann , um Ordung in die Informationen zu bringen .
Κατόπιν τούτου , θα ήθελα να επωφεληθώ της ευκαιρίας για να αποκαταστήσω την αλήθεια , μια για πάντα , σχετικά με τις αλιευτικές συμφωνίες . Πράγματι σήμερα άκουσα και πάλι προκαταλήψεις και κοινοτοπίες που , ειλικρινά , με λυπούν , γιατί δεν ξέρω πλέον τι να κάνω για να παύσει η παραπληροφόρηση .
|
Vorurteile |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
προκαταλήψεων
Zwischenmenschliche Kontakte eignen sich hervorragend , um Vorurteile abzubauen , mit negativen Klischees aufzuräumen und das gegenseitige Verständnis zu fördern .
Οι επαφές μεταξύ προσώπων προσφέρουν ένα θαυμάσιο μέσο υπέρβασης των προκαταλήψεων και των αρνητικών στερεοτύπων , καθώς και προώθησης της αλληλοκατανόησης .
|
Vorurteile |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
προκατάληψη
Das ist eines der ideologischen Vorurteile , mit denen ich aufräumen möchte .
Αυτή είναι μία ιδεολογική προκατάληψη που θέλω να απαλείψω .
|
Das sind doch Vorurteile . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Πρόκειται για προκατασκευασμένες αντιλήψεις .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Vorurteile |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
pregiudizi
Wir dürfen keine Vorurteile gegenüber Stoffen haben , die derzeit nur getestet werden und die in Zukunft vielleicht Durchbrüche in der Welt der Technologie und Elektronik hervorbringen könnten .
Non dobbiamo nutrire pregiudizi contro sostanze che sono ancora in fase di sperimentazione e che in futuro potrebbero consentire progressi straordinari nel settore della tecnologia e dell ' elettronica .
|
Vorurteile |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
i pregiudizi
|
Vorurteile |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pregiudizi .
|
Vorurteile |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pregiudizio
Ein Beispiel hierfür und für extreme Vorurteile ist die Tatsache , dass alle Verweise auf das Christentum und Gott , der in den meisten Mitgliedstaaten der Europäischen Union noch gegenwärtig ist , aus der Präambel gestrichen worden sind .
Un esempio di tale falsità e dell ’ estremo pregiudizio è lo stralcio , nel preambolo , dei riferimenti alla cristianità e a Dio , la cui presenza è ancora avvertita nella maggioranza degli Stati membri dell ’ Unione europea .
|
Vorurteile und |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
pregiudizi e
|
Das sind doch Vorurteile . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Queste sono formule preconfezionate .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Vorurteile |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
aizspriedumiem
" Faktenbasiert " bedeutet , in Tatsachen zu vertrauen und Anspielungen , Gerüchte und Vorurteile zu ignorieren .
" Uz faktiem balstīta ” nostāja nozīmē izlemt uzticēties pierādījumiem , nevis tikai apgalvojumiem , baumām un aizspriedumiem .
|
Vorurteile |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
aizspriedumi
Vorurteile aus dem letzten Jahrhundert verschärfen die demografische Krise .
Pagājušā gadsimta aizspriedumi ir atkarīgi no demogrāfiskās krīzes .
|
Vorurteile |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
aizspriedumu
Auch wenn es keinen Zweifel daran gibt , dass alle Länder , die sich um eine EU-Mitgliedschaft bemühen , alle Bewerberländer , die Voraussetzungen erfüllen müssen , sollten wir keines von ihnen aufgrund bloßer politischer Schwierigkeiten oder kultureller Vorurteile an einer Mitgliedschaft hindern .
Lai gan ir skaidrs , ka visām valstīm , kas cenšas kļūt par ES dalībvalstīm , visām kandidātvalstīm ir jāatbilst kritērijiem , tomēr mums nevajadzētu liegt dalību nevienai no tām politisku grūtību vai kultūras aizspriedumu dēļ .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Vorurteile |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
nusistatymo
Ich glaube , dass wir die Erfahrung älterer Arbeitnehmer brauchen , sie aber derzeit aufgrund einiger ebenso hartnäckiger wie diskriminierender Vorurteile nicht genügend nutzen . Gegen diese Vorurteile gilt es entschiedener und effektiver anzugehen .
Manau , kad mums reikalinga vyresnių darbuotojų įgyta patirtis , kuri šiuo metu nepakankamai naudojama dėl diskriminacinio išankstinio nusistatymo , kurį turime veiksmingai įveikti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Vorurteile |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
vooroordelen
Damit verfügen die Staaten über kein eigenes Mittel mehr , sich selbst gegen die Passivität , die Vorurteile und die Funktionsstörungen der Kommission zu schützen , die , wie jeder weiß , die Hauptprobleme beim Umgang mit der BSE-Affaire darstellten .
Zo zullen de lidstaten geen enkele autonome verdediging meer hebben tegen de apathie , de vooroordelen en het slechte functioneren van de Commissie , die zoals iedereen weet de belangrijkste obstakels vormden bij de aanpak van de affaire van de gekke koeien .
|
Vorurteile und |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
vooroordelen en
|
und Vorurteile |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
en vooroordelen
|
Das sind doch Vorurteile . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Dit zijn clichés .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Vorurteile |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
uprzedzeń
Auch wenn es keinen Zweifel daran gibt , dass alle Länder , die sich um eine EU-Mitgliedschaft bemühen , alle Bewerberländer , die Voraussetzungen erfüllen müssen , sollten wir keines von ihnen aufgrund bloßer politischer Schwierigkeiten oder kultureller Vorurteile an einer Mitgliedschaft hindern .
Jasne jest , że wszystkie kraje starające się o członkostwo w UE , wszystkie kraje kandydujące muszą spełnić odpowiednie kryteria , jednak nie powinniśmy uniemożliwiać żadnemu z nich członkostwa w UE wyłącznie z powodu politycznych trudności lub uprzedzeń kulturowych .
|
Vorurteile |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
uprzedzenia
Noch immer werden sie diskriminiert , noch immer gibt es Vorurteile .
Nadal są oni dyskryminowani i nadal istnieją uprzedzenia .
|
Vorurteile |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
uprzedzeń i
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Vorurteile |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
preconceitos
Die Verpflichtung zur Überwindung getrennter Strukturen , die nicht die richtige Voraussetzung für die Integration und Eigenständigkeit Behinderter sind , um die uneingeschränkte Teilhabe von Menschen mit Behinderungen an der Gesellschaft zu ermöglichen und Vorurteile zu bekämpfen , hat ihren Preis .
O comprometimento para que se ultrapassem as estruturas separadas , que preparam muito mal a integração e a autonomia dos deficientes , de forma a permitir a sua participação plena na sociedade e lutar contra os preconceitos , tem um preço .
|
Vorurteile |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
preconceito
Es bestehen zahlreiche Vorurteile wegen der Politik , die Sie in Portugal verfolgten , und wegen Ihrer politischen Überzeugungen .
Existe um grande preconceito relativamente às políticas que praticou em Portugal e devido às suas convicções políticas .
|
Vorurteile |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
preconceitos .
|
ohne Vorurteile |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sem preconceitos
|
Vorurteile und |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
preconceitos e
|
Das sind doch Vorurteile . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Isso são fórmulas feitas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Vorurteile |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
prejudecăți
Noch immer werden sie diskriminiert , noch immer gibt es Vorurteile .
Aceștia continuă să fie discriminați și continuă să existe prejudecăți .
|
Vorurteile |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
prejudecăţi
Es ist absolut notwendig , dass wir heute Nachmittag hier im Parlament unsere Vorurteile beiseite lassen und diejenigen verteidigen , die sonst niemanden mehr haben , der sich für sie einsetzt .
Este esenţial ca în această după amiază , în acest Parlament , să renunţăm la prejudecăţi şi să îi apărăm pe cei pentru care nu mai are cine să lupte .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Vorurteile |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
fördomar
Ungeachtet der Vorurteile müssen wir mit der Welt außerhalb von Europa zusammenleben , und die Kinder müssen diese Welt durch Geschichten , Jugendliche durch die Schule und Erwachsene durch die Medienprogramme Kultur 2000 kennen lernen .
Oavsett vilka fördomar som finns måste vi samexistera med världen utanför EU och barnen måste få kunskap om världen genom berättelser , ungdomar genom skolan och vuxna genom medieprogrammen i Kultur 2000 .
|
Vorurteile |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
fördomarna
Wir möchten den Berichterstatter beglückwünschen . Es ist ihm gelungen , zwei heikle Fragen zusammenzuführen , die viele von uns lieber getrennt betrachten würden , weil die Frage der Sicherheit oft einen fragwürdigen Vorwand bietet und die Vorurteile jener bestätigt , die das Asylrecht einschränken und eine Abschreckungspolitik gegenüber jenen entwickeln möchten , die ihre individuellen und grundlegenden Rechte wahrnehmen wollen .
Vi vill gratulera föredraganden för att ha sammanfört två känsliga frågor . Många av oss hade hellre sett att de inte sammankopplades , eftersom säkerhetsfrågan ofta ger en tvivelaktig ursäkt för att underblåsa fördomarna hos dem som hellre vill begränsa asylrätten och föra en avskräckande politik gentemot dem som vill göra bruk av sina individuella och grundläggande rättigheter .
|
Vorurteile und |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
fördomar och
|
Das sind doch Vorurteile . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Detta är klichéer .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Vorurteile |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
predsudky
Durch diese Vorfälle haben auch die europäische Idee , der Zusammenhalt innerhalb Europas und der Zusammenhalt zwischen den Europäern insoweit Schaden genommen , als Vorurteile oder unzureichend belegte Spekulationen einmal mehr den Zusammenhalt , der für eine Entscheidung über eine zufriedenstellende , zeitige und angemessene Reaktion nötig ist , schwer beeinträchtigt haben .
Ide predovšetkým o španielskych pestovateľov uhoriek . Tieto udalosti poškodili aj samotné chápanie Európy , súdržnosť v rámci Európy a súdržnosť medzi Európanmi do tej miery , že predsudky a nedostatočne overené fámy opäť raz vážne poškodili súdržnosť potrebnú na rozhodovanie o vyhovujúcej , včasnej a náležitej odozve .
|
Vorurteile |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
predsudkov
Die heutige Aussprache war sehr konstruktiv und harmonisch , wenn man einmal von dem Redebeitrag eines meiner Landsleute absieht , der es mit seiner Mixtur aus krasser Extravaganz und Übertreibung , gewürzt mit einer kräftigen Prise ideologischer Vorurteile geschafft hat , das , was tatsächlich geplant und vorgeschlagen ist , völlig falsch darzustellen .
Mali sme tu veľmi konštruktívnu a harmonickú rozpravu - domnievam sa , že okrem intervencie jedného krajana , ktorý pripustil , aby jeho zmes hrubého zveličovania a preháňania , ľahko zafarbená nevyhnutnou dávkou ideologických predsudkov , úplne prekrútila to , čo sa zamýšľa a navrhuje .
|
Vorurteile |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
predsudkom
Es ist wichtig , bestimmte Formen der Beurlaubung zu fördern , um bestimmte Vorurteile und Stereotype zu bekämpfen .
Je dôležité podporiť niektoré formy dovolenky s cieľom bojovať proti určitým predsudkom a stereotypom .
|
Vorurteile . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
predsudky .
|
ideologischer Vorurteile |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
ideologických predsudkov
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Vorurteile |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
predsodkov
Wir dürfen keine Vorurteile gegenüber Stoffen haben , die derzeit nur getestet werden und die in Zukunft vielleicht Durchbrüche in der Welt der Technologie und Elektronik hervorbringen könnten .
Ne smemo imeti predsodkov pred snovmi , ki se jih zdaj samo preizkuša in ki lahko v prihodnosti pomenijo dosežke v svetu tehnologije in elektronike .
|
Vorurteile |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
predsodke
Damit wir Fortschritte erzielen können , müssen wir alle Stereotypen , Verallgemeinerungen und Vorurteile beiseiteschieben .
Da bi lahko dosegli napredek , moramo zavreči vse stereotipe , posploševanja in predsodke .
|
Vorurteile |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
predsodki
Stereotype Vorurteile über die Rolle von Frauen und Männern und die Schwierigkeiten bei der Vereinbarkeit von Berufs - und Familienleben neben anderen Formen offener oder versteckter Diskriminierung stellen Hindernisse dar , die Frauen davon abhalten , Zugang zu verantwortungsvollen Führungspositionen zu erlangen .
Stereotipni predsodki glede vloge žensk in moških in težav pri vzpostavljanju ravnovesja med poklicnim in zasebnim življenjem skupaj z drugimi oblikami očitne in skrite diskriminacije predstavljajo oviro , ki ženskam preprečuje , da bi dobile dostop do odgovornih , vodilnih položajev .
|
Vorurteile |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
predsodkom
Ich halte solch eine Strategie für dringend notwendig : eine Strategie , um Vorurteile , Unwissen , Diskriminierung und Hass zu bekämpfen , und um die Rechte der LGBT-Gemeinschaft zu stärken .
Mislim , da je takšna strategija nujno potrebna : strategija za boj proti predsodkom , nevednosti , diskriminaciji in sovraštvu ter za krepitev pravic pripadnikov populacije LGBT .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Vorurteile |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
prejuicios
Frau Präsidentin , von diesen strafrechtlichen und juristischen Aspekten abgesehen muss man auch erreichen , dass geistige Vorurteile und geschichtlich überholte Auffassungen den Terrorismus nicht länger einer heroischen und romantischen Sichtweise des Freiheitskampfes zuordnen .
Señora Presidenta , además de esos aspectos de naturaleza penal y jurídica , es necesario también que prejuicios intelectuales y juicios históricos superados no sigan enmarcando el terrorismo en una visión heroica y romántica de lucha por la libertad .
|
Vorurteile |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
los prejuicios
|
Vorurteile und |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
prejuicios y
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Vorurteile |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Die Umsetzung der Strategie muss ohne Vorurteile gegenüber sozialen Rechte erfolgen und darf Errungenschaften im Bereich der Sozialhilfe nicht untergraben .
Realizace této strategie nesmí být deformována předsudky vůči sociálním právům a nesmí narušit sociální výdobytky .
|
Vorurteile |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
předsudků
Der Weg ist lang , aber wir müssen ihn gehen , denn Frauen verdienen bessere Chancen ohne Vorurteile .
Cesta je dlouhá , ale musíme se jí vydat , protože ženy si zaslouží lepší příležitosti bez předsudků .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Vorurteile |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
előítéletek
Auch wenn es keinen Zweifel daran gibt , dass alle Länder , die sich um eine EU-Mitgliedschaft bemühen , alle Bewerberländer , die Voraussetzungen erfüllen müssen , sollten wir keines von ihnen aufgrund bloßer politischer Schwierigkeiten oder kultureller Vorurteile an einer Mitgliedschaft hindern .
Habár egyértelmű , hogy azoknak , akik az EU tagjai kívánnak lenni - vagyis a tagjelölt országoknak - meg kell felelniük a követelményeknek , mégsem lenne helyes , ha bármelyikük számára pusztán csak a politikai nehézségek , illetve a kulturális előítéletek miatt lehetetlenné tennénk a tagállammá válást .
|
Vorurteile |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
előítéleteket
Herr Präsident ! Die UK Independence Party ist gegen Rassismus , Genitalverstümmelung von Frauen und Mädchen , Kriminalisierung von Homosexualität und Vorurteile gegen Ausländer , wo immer in der Welt diese Dinge vorkommen .
Elnök úr ! Az Egyesült Királyság Függetlenségi Párt ellenzi a rasszizmust , a női nemi csonkítást , a homoszexualitás bűncselekménnyé nyilvánítását és az idegenekkel szembeni előítéleteket , bárhol történjen is a világban .
|
Häufigkeit
Das Wort Vorurteile hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 26183. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.11 mal vor.
⋮ | |
26178. | monde |
26179. | Hatte |
26180. | Ravensberg |
26181. | Boulder |
26182. | verantwortliche |
26183. | Vorurteile |
26184. | Samoa |
26185. | Donaueschingen |
26186. | Jüdisches |
26187. | kleineres |
26188. | Noël |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Vorurteilen
- Stereotype
- Ignoranz
- Ressentiments
- rassistische
- Ausgrenzung
- Ideologien
- Rassismus
- Stereotypen
- Diskriminierung
- Intoleranz
- Sexismus
- Tabus
- Doppelmoral
- Fanatismus
- Ungerechtigkeiten
- Ängste
- Überzeugungen
- Gewaltbereitschaft
- moralische
- Moralvorstellungen
- Minderwertigkeit
- Naivität
- sexuelle
- Widersprüche
- ignoriere
- Homosexuellen
- Abneigungen
- Äußerungen
- Unwissen
- tabuisierte
- rassistischem
- Dämonisierung
- hinterfragten
- Tabuisierung
- sexistischen
- Frauenfeindlichkeit
- Schuldzuweisung
- unreflektiert
- sexistische
- Randgruppen
- Homosexuelle
- rassistisch
- ambivalente
- Homosexualität
- Konformismus
- Bevormundung
- Egoismus
- verharmlost
- Diskriminierungen
- instrumentalisiert
- Andersdenkende
- Machtstrukturen
- Herrschenden
- homophobe
- menschenverachtende
- intolerant
- sexuellen
- bekämpfe
- Voreingenommenheit
- Skepsis
- Rechtfertigungen
- übersteigerten
- ethisch
- Mitmenschen
- gesellschaftliche
- Rassenmischung
- Judenhass
- anprangern
- Autoritäten
- übertriebenen
- Absurdität
- Opportunismus
- Verharmlosung
- Loyalitäten
- Polemik
- untergrabe
- Gesinnung
- Promiskuität
- homophob
- verharmlosen
- negieren
- Provokation
- vertrete
- Sichtweisen
- Geringschätzung
- Unfreiheit
- Sündenböcke
- Unwissenheit
- Pädophile
- menschenverachtenden
- stigmatisiert
- kompromisslose
- betreibe
- ausdrückten
- Unterdrückung
- pointiert
- verharmlosende
- kritiklos
- verstünden
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Vorurteile und
- und Vorurteile
- Vorurteile gegenüber
- die Vorurteile
- Vorurteile über
- Vorurteile der
- Vorurteile zu
- der Vorurteile
- gegen Vorurteile
- rassistische Vorurteile
- Vorurteile ,
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈfoːɐ̯ʔʊʁˌtaɪ̯lə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Pestsäule
- Todesurteile
- Seile
- Wirbelsäule
- Abteile
- Landesteile
- Vorteile
- Erdteile
- mittlerweile
- Schlagzeile
- teile
- style
- Bestandteile
- Ortsteile
- Meile
- Nachteile
- Anteile
- Weile
- Pfeile
- Körperteile
- Einzelteile
- Urteile
- steile
- Marktanteile
- Elternteile
- Siegessäule
- Eule
- Bauteile
- Zeile
- Beile
- Stadtteile
- Teile
- Langeweile
- Pflanzenteile
- Eile
- Säule
- Ersatzteile
- Keule
- Perle
- Pfähle
- volle
- Kabale
- Schwermetalle
- Relegationsspiele
- Stadthalle
- Endhaltestelle
- Stille
- Anlaufstelle
- Nahtstelle
- Burgkapelle
- Kartelle
- Signale
- spezielle
- Westerwelle
- kraftvolle
- Duale
- Anfälle
- Staatskapelle
- Wehle
- Gesamtschule
- Mühle
- Integrale
- Gefälle
- funktionale
- Halbfinale
- Krokodile
- Talsohle
- totale
- Elementarschule
- Kralle
- fühle
- Pille
- Hauskapelle
- Fälle
- Unfälle
- Portale
- Arbeitsstelle
- formelle
- Musikkapelle
- Friedhofskapelle
- Kunstschule
- Fachschule
- Säle
- Befehle
- Tolle
- sterile
- Wallfahrtskapelle
- Lehrstelle
- konzeptionelle
- Beratungsstelle
- Biennale
- Schelle
- Konsole
- Pastorale
- Auswanderungswelle
- Elementarzelle
- Baustelle
- föderale
- Geschäftsstelle
- unkonventionelle
Unterwörter
Worttrennung
Vor-ur-tei-le
In diesem Wort enthaltene Wörter
Vor
urteile
Abgeleitete Wörter
- Ost-West-Vorurteile
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Olaf Schubert | Vorurteile | 2003 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Texas |
|
|
Texas |
|
|
Psychologie |
|
|
Psychologie |
|
|
Psychologie |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Platon |
|
|
Volk |
|
|
Historiker |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Mathematik |
|
|