Häufigste Wörter

Vorurteile

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Plural , Singular: Vorurteil
Genus Keine Daten
Worttrennung Vor-ur-tei-le

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Vorurteile
 
(in ca. 66% aller Fälle)
предразсъдъци
de Es ist absolut notwendig , dass wir heute Nachmittag hier im Parlament unsere Vorurteile beiseite lassen und diejenigen verteidigen , die sonst niemanden mehr haben , der sich für sie einsetzt .
bg Жизненоважно е днес в Парламента да забравим за нашите предразсъдъци и да защитим тези , които нямат кой да ги защити .
Vorurteile
 
(in ca. 24% aller Fälle)
предразсъдъците
de Für die Beseitigung der Armut sind jedoch über die sozialen Maßnahmen hinausgehend die entschiedene Ablehnung der Vorurteile , die Entwicklung eines fördernden Umfelds in Bezug auf Kultur und Bildung unverzichtbar .
bg За изкореняването на бедността обаче , освен социалните мерки , е необходимо категоричното отхвърляне на предразсъдъците и разработването на насърчаваща културна и образователна среда .
Vorurteile .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
предразсъдъци .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Vorurteile
 
(in ca. 92% aller Fälle)
fordomme
de Die Fundamente eines solchen Dialogs müssen Toleranz , nicht aber Vorurteile , und Meinungs - und Religionsfreiheit sowie die damit verbundenen Werte bilden .
da Dialogen skal være baseret på tolerance , ikke fordomme , og religions - og ytringsfrihed samt de værdier , som er forbundet med disse værdier .
Vorurteile und
 
(in ca. 86% aller Fälle)
fordomme og
Das sind doch Vorurteile .
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Det er rene floskler .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Vorurteile
 
(in ca. 65% aller Fälle)
prejudices
de Wir selbst haben mit der Außenpolitik unserer Regierungen - Herr Oostlander prangert das in seinem Bericht an - zugelassen , daß bestimmte Prozesse ethnischer Säuberung fortgesetzt werden : wir haben Rechtfertigungen für ethnische Teilungen gefunden , wir neigen dazu , in ethnische Vorurteile zurückzufallen .
en We ourselves , with the foreign policy of our governments - Mr Oostlander denounces it in his report - have in a certain sense allowed processes of ethnic cleansing to continue : we have found justifications for ethnic segregation , we tend to slide into ethnic prejudices .
Vorurteile
 
(in ca. 18% aller Fälle)
prejudice
de Sie macht außerdem die anti-nuklearen Vorurteile deutlich , die in Teilen dieses Parlaments herrschen .
en It also illustrates clearly the antinuclear prejudice of part of this House .
Vorurteile
 
(in ca. 3% aller Fälle)
prejudices .
Vorurteile und
 
(in ca. 50% aller Fälle)
prejudice and
Das sind doch Vorurteile .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
These are ready-made formulae .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Vorurteile
 
(in ca. 27% aller Fälle)
eelarvamuste
de Einige Menschen mögen Sie nicht , weil Sie zu europäisch sind , und andere wegen ideologischer Vorurteile .
et Mõnedele inimestele ei meeldi te oma liigse Euroopa-kesksuse tõttu , teistele aga ideoloogiliste eelarvamuste pärast .
Vorurteile
 
(in ca. 24% aller Fälle)
eelarvamusi
de Meiner Ansicht nach müssen die Beziehungen der EU mit Moskau auf einer pragmatischen Basis aufgebaut und alle Vorurteile vermieden werden .
et Ma usun , et ELi suhted Moskvaga peavad tuginema pragmaatilistele alustele ja vältima eelarvamusi .
Vorurteile
 
(in ca. 19% aller Fälle)
eelarvamused
de Ich bin überzeugt , dass der Bericht Stubb/Friedrich alle Vorurteile und negativen Meinungen über die Lobbytätigkeit ausräumen wird und die Bürgerinnen und Bürger Europas Lobbyisten als Experten betrachten werden , die auf praktischen Erfahrungen beruhendes Wissen einbringen und somit dazu beitragen , dass die europäischen Rechtsvorschriften keine negativen Auswirkungen haben .
et Olen veendunud , et Stubbi/Friedrichi raport kõrvaldab igasugused eelarvamused ja negatiivsed hoiakud lobitegevuse suhtes ja et Euroopa kodanikud näevad lobiste kui spetsialiste , kes jagavad praktilistel kogemustel põhinevaid teadmisi , aidates vältida Euroopa seadusandluse negatiivset mõju .
Vorurteile
 
(in ca. 11% aller Fälle)
eelarvamustega
de Nein , damit bedient man lediglich die Vorurteile der Menschen , anstatt die Menschen zu schützen .
et Sellega mängitakse kõigest inimeste eelarvamustega mitte ei kaitsta neid .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Vorurteile
 
(in ca. 48% aller Fälle)
ennakkoluuloja
de Der Weg ist lang , aber wir müssen ihn gehen , denn Frauen verdienen bessere Chancen ohne Vorurteile .
fi Tie on pitkä , mutta meidän on kuljettava se , sillä naiset ansaitsevat paremmat mahdollisuudet ilman ennakkoluuloja .
Vorurteile
 
(in ca. 22% aller Fälle)
ennakkoluulot
de Zudem sollten wir eine europaweite Kampagne auf den Weg bringen , um die tief verwurzelten Vorurteile in Bezug auf die angeblich natürliche Tatsache auszumerzen , nach der es diejenigen gibt , die die Hosen tragen oder " anhaben " , und die weniger angesehenen Personen Röcke tragen .
fi Meidän pitäisi luoda Euroopan laajuinen kampanja , jolla pyritään poistamaan syvälle juurtuneet ennakkoluulot siitä oletetusta luonnollisesta tosiseikasta , että on olemassa henkilöitä , jotka käyttävät housuja , sekä vähemmän arvostettuja henkilöitä , jotka käyttävät hametta .
Vorurteile
 
(in ca. 11% aller Fälle)
ennakkoluulojen
de Das Aufleben nationalistischer Vorurteile zu überwinden liegt im Wesen des Europagedankens .
fi Uudelleen heräävien kansallisten ennakkoluulojen torjuminen on oleellista Eurooppa-aatteelle .
Vorurteile
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ennakkoluuloja .
Vorurteile und
 
(in ca. 64% aller Fälle)
ennakkoluuloja ja
Deutsch Häufigkeit Französisch
Vorurteile
 
(in ca. 87% aller Fälle)
préjugés
de Ich sage dies nicht , weil ich Vorurteile habe , sondern weil ich es schätzen würde , darüber aufgeklärt zu werden , wie sie für beide Seiten von Vorteil sein könnte .
fr Ce n'est pas que j' aie des préjugés , mais j' apprécierais quelques explications sur le bénéfice mutuel que l'on pourrait en tirer .
Vorurteile
 
(in ca. 7% aller Fälle)
les préjugés
Vorurteile und
 
(in ca. 93% aller Fälle)
préjugés et
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Vorurteile
 
(in ca. 73% aller Fälle)
προκαταλήψεις
de Dies vorangestellt , möchte ich diese Gelegenheit nutzen , um ein - für allemal erneut den Stand der Fischereiabkommen aufzuzeigen . Denn auch heute noch habe ich Vorurteile und Gemeinplätze vernommen , die mich , offen gesagt , zur Verzweiflung bringen , denn ich weiß nicht , was ich noch tun kann , um Ordung in die Informationen zu bringen .
el Κατόπιν τούτου , θα ήθελα να επωφεληθώ της ευκαιρίας για να αποκαταστήσω την αλήθεια , μια για πάντα , σχετικά με τις αλιευτικές συμφωνίες . Πράγματι σήμερα άκουσα και πάλι προκαταλήψεις και κοινοτοπίες που , ειλικρινά , με λυπούν , γιατί δεν ξέρω πλέον τι να κάνω για να παύσει η παραπληροφόρηση .
Vorurteile
 
(in ca. 9% aller Fälle)
προκαταλήψεων
de Zwischenmenschliche Kontakte eignen sich hervorragend , um Vorurteile abzubauen , mit negativen Klischees aufzuräumen und das gegenseitige Verständnis zu fördern .
el Οι επαφές μεταξύ προσώπων προσφέρουν ένα θαυμάσιο μέσο υπέρβασης των προκαταλήψεων και των αρνητικών στερεοτύπων , καθώς και προώθησης της αλληλοκατανόησης .
Vorurteile
 
(in ca. 4% aller Fälle)
προκατάληψη
de Das ist eines der ideologischen Vorurteile , mit denen ich aufräumen möchte .
el Αυτή είναι μία ιδεολογική προκατάληψη που θέλω να απαλείψω .
Das sind doch Vorurteile .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Πρόκειται για προκατασκευασμένες αντιλήψεις .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Vorurteile
 
(in ca. 79% aller Fälle)
pregiudizi
de Wir dürfen keine Vorurteile gegenüber Stoffen haben , die derzeit nur getestet werden und die in Zukunft vielleicht Durchbrüche in der Welt der Technologie und Elektronik hervorbringen könnten .
it Non dobbiamo nutrire pregiudizi contro sostanze che sono ancora in fase di sperimentazione e che in futuro potrebbero consentire progressi straordinari nel settore della tecnologia e dell ' elettronica .
Vorurteile
 
(in ca. 7% aller Fälle)
i pregiudizi
Vorurteile
 
(in ca. 4% aller Fälle)
pregiudizi .
Vorurteile
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pregiudizio
de Ein Beispiel hierfür und für extreme Vorurteile ist die Tatsache , dass alle Verweise auf das Christentum und Gott , der in den meisten Mitgliedstaaten der Europäischen Union noch gegenwärtig ist , aus der Präambel gestrichen worden sind .
it Un esempio di tale falsità e dell ’ estremo pregiudizio è lo stralcio , nel preambolo , dei riferimenti alla cristianità e a Dio , la cui presenza è ancora avvertita nella maggioranza degli Stati membri dell ’ Unione europea .
Vorurteile und
 
(in ca. 82% aller Fälle)
pregiudizi e
Das sind doch Vorurteile .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Queste sono formule preconfezionate .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Vorurteile
 
(in ca. 36% aller Fälle)
aizspriedumiem
de " Faktenbasiert " bedeutet , in Tatsachen zu vertrauen und Anspielungen , Gerüchte und Vorurteile zu ignorieren .
lv " Uz faktiem balstīta ” nostāja nozīmē izlemt uzticēties pierādījumiem , nevis tikai apgalvojumiem , baumām un aizspriedumiem .
Vorurteile
 
(in ca. 34% aller Fälle)
aizspriedumi
de Vorurteile aus dem letzten Jahrhundert verschärfen die demografische Krise .
lv Pagājušā gadsimta aizspriedumi ir atkarīgi no demogrāfiskās krīzes .
Vorurteile
 
(in ca. 13% aller Fälle)
aizspriedumu
de Auch wenn es keinen Zweifel daran gibt , dass alle Länder , die sich um eine EU-Mitgliedschaft bemühen , alle Bewerberländer , die Voraussetzungen erfüllen müssen , sollten wir keines von ihnen aufgrund bloßer politischer Schwierigkeiten oder kultureller Vorurteile an einer Mitgliedschaft hindern .
lv Lai gan ir skaidrs , ka visām valstīm , kas cenšas kļūt par ES dalībvalstīm , visām kandidātvalstīm ir jāatbilst kritērijiem , tomēr mums nevajadzētu liegt dalību nevienai no tām politisku grūtību vai kultūras aizspriedumu dēļ .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Vorurteile
 
(in ca. 25% aller Fälle)
nusistatymo
de Ich glaube , dass wir die Erfahrung älterer Arbeitnehmer brauchen , sie aber derzeit aufgrund einiger ebenso hartnäckiger wie diskriminierender Vorurteile nicht genügend nutzen . Gegen diese Vorurteile gilt es entschiedener und effektiver anzugehen .
lt Manau , kad mums reikalinga vyresnių darbuotojų įgyta patirtis , kuri šiuo metu nepakankamai naudojama dėl diskriminacinio išankstinio nusistatymo , kurį turime veiksmingai įveikti .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Vorurteile
 
(in ca. 93% aller Fälle)
vooroordelen
de Damit verfügen die Staaten über kein eigenes Mittel mehr , sich selbst gegen die Passivität , die Vorurteile und die Funktionsstörungen der Kommission zu schützen , die , wie jeder weiß , die Hauptprobleme beim Umgang mit der BSE-Affaire darstellten .
nl Zo zullen de lidstaten geen enkele autonome verdediging meer hebben tegen de apathie , de vooroordelen en het slechte functioneren van de Commissie , die zoals iedereen weet de belangrijkste obstakels vormden bij de aanpak van de affaire van de gekke koeien .
Vorurteile und
 
(in ca. 96% aller Fälle)
vooroordelen en
und Vorurteile
 
(in ca. 77% aller Fälle)
en vooroordelen
Das sind doch Vorurteile .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Dit zijn clichés .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Vorurteile
 
(in ca. 33% aller Fälle)
uprzedzeń
de Auch wenn es keinen Zweifel daran gibt , dass alle Länder , die sich um eine EU-Mitgliedschaft bemühen , alle Bewerberländer , die Voraussetzungen erfüllen müssen , sollten wir keines von ihnen aufgrund bloßer politischer Schwierigkeiten oder kultureller Vorurteile an einer Mitgliedschaft hindern .
pl Jasne jest , że wszystkie kraje starające się o członkostwo w UE , wszystkie kraje kandydujące muszą spełnić odpowiednie kryteria , jednak nie powinniśmy uniemożliwiać żadnemu z nich członkostwa w UE wyłącznie z powodu politycznych trudności lub uprzedzeń kulturowych .
Vorurteile
 
(in ca. 32% aller Fälle)
uprzedzenia
de Noch immer werden sie diskriminiert , noch immer gibt es Vorurteile .
pl Nadal są oni dyskryminowani i nadal istnieją uprzedzenia .
Vorurteile
 
(in ca. 16% aller Fälle)
uprzedzeń i
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Vorurteile
 
(in ca. 86% aller Fälle)
preconceitos
de Die Verpflichtung zur Überwindung getrennter Strukturen , die nicht die richtige Voraussetzung für die Integration und Eigenständigkeit Behinderter sind , um die uneingeschränkte Teilhabe von Menschen mit Behinderungen an der Gesellschaft zu ermöglichen und Vorurteile zu bekämpfen , hat ihren Preis .
pt O comprometimento para que se ultrapassem as estruturas separadas , que preparam muito mal a integração e a autonomia dos deficientes , de forma a permitir a sua participação plena na sociedade e lutar contra os preconceitos , tem um preço .
Vorurteile
 
(in ca. 5% aller Fälle)
preconceito
de Es bestehen zahlreiche Vorurteile wegen der Politik , die Sie in Portugal verfolgten , und wegen Ihrer politischen Überzeugungen .
pt Existe um grande preconceito relativamente às políticas que praticou em Portugal e devido às suas convicções políticas .
Vorurteile
 
(in ca. 3% aller Fälle)
preconceitos .
ohne Vorurteile
 
(in ca. 100% aller Fälle)
sem preconceitos
Vorurteile und
 
(in ca. 69% aller Fälle)
preconceitos e
Das sind doch Vorurteile .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Isso são fórmulas feitas .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Vorurteile
 
(in ca. 25% aller Fälle)
prejudecăți
de Noch immer werden sie diskriminiert , noch immer gibt es Vorurteile .
ro Aceștia continuă să fie discriminați și continuă să existe prejudecăți .
Vorurteile
 
(in ca. 21% aller Fälle)
prejudecăţi
de Es ist absolut notwendig , dass wir heute Nachmittag hier im Parlament unsere Vorurteile beiseite lassen und diejenigen verteidigen , die sonst niemanden mehr haben , der sich für sie einsetzt .
ro Este esenţial ca în această după amiază , în acest Parlament , să renunţăm la prejudecăţi şi să îi apărăm pe cei pentru care nu mai are cine să lupte .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Vorurteile
 
(in ca. 85% aller Fälle)
fördomar
de Ungeachtet der Vorurteile müssen wir mit der Welt außerhalb von Europa zusammenleben , und die Kinder müssen diese Welt durch Geschichten , Jugendliche durch die Schule und Erwachsene durch die Medienprogramme Kultur 2000 kennen lernen .
sv Oavsett vilka fördomar som finns måste vi samexistera med världen utanför EU och barnen måste få kunskap om världen genom berättelser , ungdomar genom skolan och vuxna genom medieprogrammen i Kultur 2000 .
Vorurteile
 
(in ca. 2% aller Fälle)
fördomarna
de Wir möchten den Berichterstatter beglückwünschen . Es ist ihm gelungen , zwei heikle Fragen zusammenzuführen , die viele von uns lieber getrennt betrachten würden , weil die Frage der Sicherheit oft einen fragwürdigen Vorwand bietet und die Vorurteile jener bestätigt , die das Asylrecht einschränken und eine Abschreckungspolitik gegenüber jenen entwickeln möchten , die ihre individuellen und grundlegenden Rechte wahrnehmen wollen .
sv Vi vill gratulera föredraganden för att ha sammanfört två känsliga frågor . Många av oss hade hellre sett att de inte sammankopplades , eftersom säkerhetsfrågan ofta ger en tvivelaktig ursäkt för att underblåsa fördomarna hos dem som hellre vill begränsa asylrätten och föra en avskräckande politik gentemot dem som vill göra bruk av sina individuella och grundläggande rättigheter .
Vorurteile und
 
(in ca. 85% aller Fälle)
fördomar och
Das sind doch Vorurteile .
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Detta är klichéer .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Vorurteile
 
(in ca. 51% aller Fälle)
predsudky
de Durch diese Vorfälle haben auch die europäische Idee , der Zusammenhalt innerhalb Europas und der Zusammenhalt zwischen den Europäern insoweit Schaden genommen , als Vorurteile oder unzureichend belegte Spekulationen einmal mehr den Zusammenhalt , der für eine Entscheidung über eine zufriedenstellende , zeitige und angemessene Reaktion nötig ist , schwer beeinträchtigt haben .
sk Ide predovšetkým o španielskych pestovateľov uhoriek . Tieto udalosti poškodili aj samotné chápanie Európy , súdržnosť v rámci Európy a súdržnosť medzi Európanmi do tej miery , že predsudky a nedostatočne overené fámy opäť raz vážne poškodili súdržnosť potrebnú na rozhodovanie o vyhovujúcej , včasnej a náležitej odozve .
Vorurteile
 
(in ca. 25% aller Fälle)
predsudkov
de Die heutige Aussprache war sehr konstruktiv und harmonisch , wenn man einmal von dem Redebeitrag eines meiner Landsleute absieht , der es mit seiner Mixtur aus krasser Extravaganz und Übertreibung , gewürzt mit einer kräftigen Prise ideologischer Vorurteile geschafft hat , das , was tatsächlich geplant und vorgeschlagen ist , völlig falsch darzustellen .
sk Mali sme tu veľmi konštruktívnu a harmonickú rozpravu - domnievam sa , že okrem intervencie jedného krajana , ktorý pripustil , aby jeho zmes hrubého zveličovania a preháňania , ľahko zafarbená nevyhnutnou dávkou ideologických predsudkov , úplne prekrútila to , čo sa zamýšľa a navrhuje .
Vorurteile
 
(in ca. 7% aller Fälle)
predsudkom
de Es ist wichtig , bestimmte Formen der Beurlaubung zu fördern , um bestimmte Vorurteile und Stereotype zu bekämpfen .
sk Je dôležité podporiť niektoré formy dovolenky s cieľom bojovať proti určitým predsudkom a stereotypom .
Vorurteile .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
predsudky .
ideologischer Vorurteile
 
(in ca. 80% aller Fälle)
ideologických predsudkov
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Vorurteile
 
(in ca. 58% aller Fälle)
predsodkov
de Wir dürfen keine Vorurteile gegenüber Stoffen haben , die derzeit nur getestet werden und die in Zukunft vielleicht Durchbrüche in der Welt der Technologie und Elektronik hervorbringen könnten .
sl Ne smemo imeti predsodkov pred snovmi , ki se jih zdaj samo preizkuša in ki lahko v prihodnosti pomenijo dosežke v svetu tehnologije in elektronike .
Vorurteile
 
(in ca. 23% aller Fälle)
predsodke
de Damit wir Fortschritte erzielen können , müssen wir alle Stereotypen , Verallgemeinerungen und Vorurteile beiseiteschieben .
sl Da bi lahko dosegli napredek , moramo zavreči vse stereotipe , posploševanja in predsodke .
Vorurteile
 
(in ca. 7% aller Fälle)
predsodki
de Stereotype Vorurteile über die Rolle von Frauen und Männern und die Schwierigkeiten bei der Vereinbarkeit von Berufs - und Familienleben neben anderen Formen offener oder versteckter Diskriminierung stellen Hindernisse dar , die Frauen davon abhalten , Zugang zu verantwortungsvollen Führungspositionen zu erlangen .
sl Stereotipni predsodki glede vloge žensk in moških in težav pri vzpostavljanju ravnovesja med poklicnim in zasebnim življenjem skupaj z drugimi oblikami očitne in skrite diskriminacije predstavljajo oviro , ki ženskam preprečuje , da bi dobile dostop do odgovornih , vodilnih položajev .
Vorurteile
 
(in ca. 6% aller Fälle)
predsodkom
de Ich halte solch eine Strategie für dringend notwendig : eine Strategie , um Vorurteile , Unwissen , Diskriminierung und Hass zu bekämpfen , und um die Rechte der LGBT-Gemeinschaft zu stärken .
sl Mislim , da je takšna strategija nujno potrebna : strategija za boj proti predsodkom , nevednosti , diskriminaciji in sovraštvu ter za krepitev pravic pripadnikov populacije LGBT .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Vorurteile
 
(in ca. 85% aller Fälle)
prejuicios
de Frau Präsidentin , von diesen strafrechtlichen und juristischen Aspekten abgesehen muss man auch erreichen , dass geistige Vorurteile und geschichtlich überholte Auffassungen den Terrorismus nicht länger einer heroischen und romantischen Sichtweise des Freiheitskampfes zuordnen .
es Señora Presidenta , además de esos aspectos de naturaleza penal y jurídica , es necesario también que prejuicios intelectuales y juicios históricos superados no sigan enmarcando el terrorismo en una visión heroica y romántica de lucha por la libertad .
Vorurteile
 
(in ca. 6% aller Fälle)
los prejuicios
Vorurteile und
 
(in ca. 65% aller Fälle)
prejuicios y
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Vorurteile
 
(in ca. 48% aller Fälle)
  • předsudky
  • Předsudky
de Die Umsetzung der Strategie muss ohne Vorurteile gegenüber sozialen Rechte erfolgen und darf Errungenschaften im Bereich der Sozialhilfe nicht untergraben .
cs Realizace této strategie nesmí být deformována předsudky vůči sociálním právům a nesmí narušit sociální výdobytky .
Vorurteile
 
(in ca. 33% aller Fälle)
předsudků
de Der Weg ist lang , aber wir müssen ihn gehen , denn Frauen verdienen bessere Chancen ohne Vorurteile .
cs Cesta je dlouhá , ale musíme se jí vydat , protože ženy si zaslouží lepší příležitosti bez předsudků .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Vorurteile
 
(in ca. 48% aller Fälle)
előítéletek
de Auch wenn es keinen Zweifel daran gibt , dass alle Länder , die sich um eine EU-Mitgliedschaft bemühen , alle Bewerberländer , die Voraussetzungen erfüllen müssen , sollten wir keines von ihnen aufgrund bloßer politischer Schwierigkeiten oder kultureller Vorurteile an einer Mitgliedschaft hindern .
hu Habár egyértelmű , hogy azoknak , akik az EU tagjai kívánnak lenni - vagyis a tagjelölt országoknak - meg kell felelniük a követelményeknek , mégsem lenne helyes , ha bármelyikük számára pusztán csak a politikai nehézségek , illetve a kulturális előítéletek miatt lehetetlenné tennénk a tagállammá válást .
Vorurteile
 
(in ca. 20% aller Fälle)
előítéleteket
de Herr Präsident ! Die UK Independence Party ist gegen Rassismus , Genitalverstümmelung von Frauen und Mädchen , Kriminalisierung von Homosexualität und Vorurteile gegen Ausländer , wo immer in der Welt diese Dinge vorkommen .
hu Elnök úr ! Az Egyesült Királyság Függetlenségi Párt ellenzi a rasszizmust , a női nemi csonkítást , a homoszexualitás bűncselekménnyé nyilvánítását és az idegenekkel szembeni előítéleteket , bárhol történjen is a világban .

Häufigkeit

Das Wort Vorurteile hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 26183. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.11 mal vor.

26178. monde
26179. Hatte
26180. Ravensberg
26181. Boulder
26182. verantwortliche
26183. Vorurteile
26184. Samoa
26185. Donaueschingen
26186. Jüdisches
26187. kleineres
26188. Noël

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Vorurteile und
  • und Vorurteile
  • Vorurteile gegenüber
  • die Vorurteile
  • Vorurteile über
  • Vorurteile der
  • Vorurteile zu
  • der Vorurteile
  • gegen Vorurteile
  • rassistische Vorurteile
  • Vorurteile ,

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈfoːɐ̯ʔʊʁˌtaɪ̯lə

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Vor-ur-tei-le

In diesem Wort enthaltene Wörter

Vor urteile

Abgeleitete Wörter

  • Ost-West-Vorurteile

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Olaf Schubert Vorurteile 2003

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • der ( nicht nur ) bayerischen Rechten genährten Vorurteile besonders angeheizt hatte . Dass er nicht nur
  • fast nichts erfuhr , waren vor allem ideologische Vorurteile gegen alles , was mit deutscher bzw .
  • nicht den in ihn gesetzten Erwartungen : Soziale Vorurteile kannte er offenbar nicht , denn im Jahre
  • das Unterordnen der Handlung unter die Absicht , Vorurteile gegenüber dem Frauenfußball zu bekämpfen . So die
Film
  • sozial-philosophische Schriften . Darin verurteilte er jene sexistischen Vorurteile des 17 . Jahrhunderts , die die Diskriminierung
  • in Deutschland bezichtigten Deutsche des Rassismus und der Vorurteile , und verurteilten die gängige Meinung , dass
  • . In der Presse prangerte sie Zensur , Vorurteile , autoritäre Strukturen , die Todesstrafe sowie die
  • . Ein Teil der dadurch zustande gekommenen antijudaistischen Vorurteile und Klischees bereitete den Antisemitismus ( bis 1945
Film
  • der frühen 80er-Jahre und behandelt ironisierend Themen wie Vorurteile bedingt durch Rassismus , das Außenseiterdasein und auch
  • US-Armee in einer Zeit der Rassentrennung und vielfältiger Vorurteile einige Peinlichkeiten , auch wenn es offiziell keine
  • hat sich in dieser Hinsicht immer wieder gegen Vorurteile oder einseitige Darstellungen in der Chinaberichterstattung engagiert .
  • bedacht . Fichte übernimmt größtenteils die damals vorherrschenden Vorurteile , prangert aber vor allem immer wieder die
Film
  • Alters und aus verschiedenen Berufen dazu aus , Vorurteile abzubauen und Konflikte zu lösen . Einige Module
  • Einzelpersonen und verschiedene Gruppen Anti-Bias-Trainings , die gezielt Vorurteile abbauen wollen . Als Folge der Bemühungen um
  • , durchgeführt . Gemeinsame Veranstaltungen sollen die gegenseitigen Vorurteile abbauen und damit zu einem besseren Verständnis zwischen
  • Gebeco Reisen . Sie sollen dazu beitragen , Vorurteile abzubauen und das Verständnis für andere Kulturen und
Film
  • Masterarbeit zufolge erzeugen bestimmte Vornamen von Schülern tatsächlich Vorurteile auf der Lehrerseite . Der Name Kevin etwa
  • . Er will nicht auf die Widerlegung weißer Vorurteile fixiert bleiben . Als Lyrikerinnen sind Margaret Walker
  • ) Figuren entlarvt Baron Cohen häufig auch solche Vorurteile bei seinen Interviewpartnern . Dies ist von Baron
  • Boy ( 2004 ) geht es um provinzielle Vorurteile und Intoleranz , die ein 13-jähriger Predigersohn erlebt
Film
  • er kein normales Leben führen und hat sich Vorurteile gegenüber Nichtzeitreisenden zugelegt . Er ist anfangs sehr
  • . Sie macht zufrieden , gerecht und baut Vorurteile ab . Jade regt dazu an , das
  • Forscher kommen zu dem Schluss , dass geschlechtsbezogene Vorurteile die Bildungsergebnisse von Mädchen und Jungen beeinflussen und
  • und kommt zu dem Schluss , dass geschlechtsbezogene Vorurteile die Bildungsergebnisse von Jungen und Mädchen beeinflussen und
Texas
  • . Allerdings dienten sie lediglich dazu , eigene Vorurteile zu projizieren ; kein einziger Fall ist tatsächlich
  • einen besseren Eindruck hinterlassen , als seine bisherigen Vorurteile ihm hätten möglich erscheinen lassen . Dann finden
  • Gruppen für sich gewonnen , so dass viele Vorurteile über Rollenspieler wohl nicht mehr haltbar sind .
  • Stadtteilen entwickeln , muss man gegen die gängigen Vorurteile kämpfen . Natürlich reicht das alleine nicht aus
Texas
  • sind es aber auch die Engländer und ihre Vorurteile gegenüber den Kolonien , die der Dichter in
  • Nord - und Süddeutschland und die damit verbundenen Vorurteile zurückzuführen . Die Hälfte seiner sechs Vizemeisterschaften erreichte
  • umherzureisen . Zu dieser Zeit gab es starke Vorurteile gegen Chinesen in den USA . Eine Vermutung
  • dar . Es gibt nach wie vor starke Vorurteile gegen die Juden aus Ostafrika . Von den
Psychologie
  • interkulturelle Begegnungen sind , da jedem Verstehen bestimmte Vorurteile notwendig vorausgehen . Geldsetzer vergleicht z.B. ideengeschichtliche und
  • hat viele Eigenschaften mit dem Stereotyp gemeinsam . Vorurteile gehören wahrscheinlich zur psychischen Ökonomie . Das mentale
  • Kognition ) , weil dadurch seiner Auffassung nach Vorurteile in die Kommunikationstheorie eingehen . Er übernimmt bei
  • durch ihre Sozialisation oder durch Beobachtung von Gruppenunterschieden Vorurteile erlernen ) . Der psychodynamische Ansatz betont ,
Psychologie
  • . Alle bisherigen Versuche dazu sah er durch Vorurteile , Ideologie , Dogmatismus , willkürliche Annahmen ,
  • dass antireduktionistische Intuitionen durch veraltete metaphysische und theologische Vorurteile motiviert seien . Innerhalb einer materialistischen Weltanschauung könne
  • einer Ständeordnung , wissenschaftliche Erkenntnisse und Toleranz sollten Vorurteile überwinden und an die Stelle herkömmlicher Dogmen treten
  • kritischen Prozess dieses Bild fortschreitend zu objektivieren und Vorurteile aus der Weltsicht zu verbannen , psychologisch zu
Psychologie
  • können als positive ( manchmal auch negative ) Vorurteile betrachtet werden , welche die Basis für Verehrung
  • Typisch Deutscher “ und negative Einstellung ( oft Vorurteile ) des Sprechers gegenüber der bezeichneten Person zum
  • , sondern als Ergebnis zweck - und interessenbestimmter Vorurteile betrachtet , die es durch Menschenbildung und sozialen
  • Allerdings enthält diese Art von Wertung zumeist ethnozentrische Vorurteile . Dabei kann Bildung , Sittlichkeit , Technik
Schriftsteller
  • 3-455-09410-4 Wissenschaftliche Literatur Andreas Dorschel : Nachdenken über Vorurteile . Hamburg , Felix Meiner , 2001 ,
  • und Verwandtes , in ders. : Nachdenken über Vorurteile , Felix Meiner , Hamburg 2001 , S.
  • gelingt ’ , in ders. : Nachdenken über Vorurteile , Felix Meiner , Hamburg 2001 , S.
  • : Fritz-Bauer-Institut ( Hrsg . ) : Grenzenlose Vorurteile , Jahrbuch 2002 zur Geschichte und Wirkung des
Platon
  • voll feuriger Vaterlandsliebe , aber auch voll harter Vorurteile , so naiv in seinem Standesstolze , daß
  • Oberli die Dorfgemeinschaft betrachte , wie sie gängige Vorurteile „ über Enge , Verschlossenheit und Niedertracht “
  • , wer das nicht erkenne , habe entweder Vorurteile oder begreife nicht , dass die Weltgeschichte ein
  • Kapstadt , er weise „ religiöse Rechtfertigungen homophober Vorurteile “ zurück . Er würde „ keinen Gott
Volk
  • jahrhundertealte , ruhmreiche Literaturtradition verweisen konnten , verhinderten Vorurteile einer Französisch sprechenden Bourgeoisie die Anerkennung der Sprache
  • dort volle politische Rechte hätten , aber rassistische Vorurteile und der Glaube , dass nur die Nordstaatler
  • eingeführt werden , rassische , religiöse und weltanschauliche Vorurteile abgewandt werden . Das Christentum dürfe nicht beispielsweise
  • plädierte er für ein Verlassen aller bisher eingeübten Vorurteile und Ressentiments gegenüber anders Denkenden und Glaubenden .
Historiker
  • Leipzig 1786 , Crusius . Abhandlung über die Vorurteile gegen die Steinkohlenfeuerung . Dresden 1787 , Waltherische
  • Herausgegeben und mit einigen Anmerkungen über Duldung und Vorurteile begleitet von August Hennings . Godich , Kopenhagen
  • Briefe an Eugenie , oder Schutzmittel gegen die Vorurteile ( 1768 ) , Der Geist des Judentums
  • : Imaginationen kollektiver Pubertät . Die Schulmädchenreporte . Vorurteile und Nachurteile . In : Medien praktisch 19
Deutsches Kaiserreich
  • Online-Handel ( aber auch der „ Tradition der Vorurteile “ gegenüber dem Handel ) hat Schenk sowohl
  • auf denen Koch-Hillebrecht Experte ist , zählen nationale Vorurteile . Er veröffentlichte dazu 1978 das Buch Der
  • und versteht sich heute als multikultureller MC ohne Vorurteile . Am 3 . Juli 2009 schloss sich
  • der Handel ausgesetzt . Die " Tradition der Vorurteile " ( Schenk ) gegenüber den ( verkannten
Mathematik
  • man sollte nicht darauf sitzen bleiben . “ Vorurteile und Ressentiments lassen sich durch transkulturelle Beispiele und
  • auf die Bevölkerung zutreffe . Laibach manipuliert westliche Vorurteile und wendet zugleich eine „ höchst anspruchsvolle retrograde
  • einen vor , Klischees zu reproduzieren und verbreitete Vorurteile zu stärken , zum anderen aber auch ,
  • “ beim Wort nimmt , scheint Marx populäre Vorurteile zu bedienen , um dann aber aufzuzeigen ,
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK