Ersatzteile
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Ersatzteil |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Er-satz-tei-le |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (2)
- Englisch (4)
- Estnisch (2)
- Finnisch (8)
- Französisch (4)
- Griechisch (2)
- Italienisch (3)
- Lettisch (4)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (3)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (7)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Ersatzteile |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
резервни части
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Ersatzteile |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
reservedele
Mit diesem Richtlinienvorschlag und dem Kompromiss des Rechtsausschusses wird sichergestellt , dass alle Teile , die bei der Herstellung an das Endprodukt angebracht werden - also keine herkömmlichen Ersatzteile - nach wie vor umfassenden Schutz im Rahmen der Design-Richtlinie genießen .
Dette forslag til direktiv og kompromiset indgået af Retsudvalget sikrer , at alle de dele , som følger med slutproduktet , når produktet produceres - som ikke rigtig er traditionelle reservedele - stadig kan nyde fuld beskyttelse under mønsterdirektivet .
|
Ersatzteile |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
reservedele .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Ersatzteile |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
spare parts
|
Ersatzteile |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
spare
Schließlich befürworte ich im Großen und Ganzen die Änderungsanträge , die auf einen besseren Zugang zu technischen Informationen und einer klareren Definition der Ersatzteile abzielen .
Lastly , I broadly endorse the amendments intended to increase access to technical information and to clarify the definition of spare parts .
|
für Ersatzteile |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
for spare
|
keine Ersatzteile mehr |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
more spare
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Ersatzteile |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
varuosade
Hier braucht Europa einen echten Binnenmarkt für Tuning und Ersatzteile und im Übrigen brauchen wir auch gleiche Sicherheitsvorkehrungen für den Bereich Tuning .
Siinkohal vajab Euroopa korralikku seadistamise ja varuosade siseturgu ning meil on vaja ka samaväärseid ohutusstandardeid seadistamissektori jaoks .
|
für Ersatzteile |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
varuosade
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Ersatzteile |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
varaosien
Unabhängige Teilehersteller hätten die Möglichkeit , auf dem gesamten EU-Markt als Wettbewerber für sichtbare , „ dem Original entsprechende “ Ersatzteile wie Motorhauben , Stoßstangen , Lampen , Windschutzscheiben und Kotflügel aufzutreten .
Se antaisi itsenäisille varaosanvalmistajille mahdollisuuden kilpailla kaikkialla EU : ssa näkyvien , " täysin sopivien " varaosien , kuten konepeltien , puskurien , valaisinten , tuulilasien ja lokasuojien markkinoilla .
|
Ersatzteile |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
varaosia
Wenn also Ersatzteile nicht vom Originalfahrzeughersteller , sondern von Dritten produziert wurden , ist der Käufer entsprechend zu informieren .
Näin ollen jos varaosia ei ole tuottanut alkuperäinen autonvalmistaja vaan kolmas osapuoli , on tästä ilmoitettava ostajalle asianmukaisesti .
|
Ersatzteile |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
jälkimarkkinoiden
Verfasser der Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für Wirtschaft und Währung . - Herr Kommissar , liebe Kollegen ! Nach langem Ringen hat sich der Rechtsausschuss für eine vollständige Liberalisierung des Sekundärmarktes für sichtbare Ersatzteile ausgesprochen .
talous - ja raha-asioiden valiokunnan lausunnon valmistelija . - ( DE ) Arvoisa komission jäsen , hyvät naiset ja herrat , pitkän keskustelun jälkeen oikeudellisten asioiden valiokunta päätti kannattaa näkyvien varaosien jälkimarkkinoiden täyttä vapauttamista .
|
Ersatzteile |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Varakeinoja
Es gibt keine Ersatzteile mehr .
Varakeinoja ei enää ole .
|
für Ersatzteile |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
varaosien
|
für Ersatzteile |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
jälkimarkkinoiden
|
keine Ersatzteile mehr |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Varakeinoja ei
|
Es gibt keine Ersatzteile mehr |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Varakeinoja ei enää ole
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Ersatzteile |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
pièces
Nicht fundiert erscheint sie uns erstens deshalb , weil die übermäßige Inflation Irlands , die unumstritten ist , auch dem speziellen Charakter der Wirtschaft des Landes geschuldet sein kann , das nicht nur sein Erdöl , sondern auch die meisten Ersatzteile aus zwei Ländern , den USA und dem Vereinigten Königreich , importiert , die ihre Währungen gegenüber dem Euro in den letzten Jahren beträchtlich aufgewertet haben .
Elle nous paraît extrêmement infondée , premièrement , parce que l'excès d'inflation irlandaise , qui est clair , peut tout aussi bien être rapporté à la nature spécifique de l'économie irlandaise , qui importe non seulement son pétrole , mais aussi l'essentiel de ses pièces détachées de deux pays , les États-Unis et le Royaume-Uni , qui ont considérablement réévalué leur monnaie par rapport à l'euro au cours des dernières années .
|
Ersatzteile |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
pièces détachées
|
Ersatzteile |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
rechange
Dies ist aber mit großen Problemen verbunden , weil es eben für diese europäischen Produkte keine Infrastruktur , keine Ersatzteile gibt , weil die Lieferungen äußerst kompliziert sind .
Cela entraîne cependant beaucoup de problèmes parce qu'il n'existe pas d'infrastructure , pas de pièces de rechange pour ces produits européens , et parce que les livraisons sont hautement compliquées .
|
Ersatzteile |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
détachées
Mit der Öffnung der Reparaturmärkte und des sekundären Marktes für Ersatzteile steigen die Chancen , dass die in kleinen und mittleren Unternehmen - die , wie wir uns alle einig sind , für die Industrie im Allgemeinen und für die deutsche Industrie im Besonderen sehr wichtig sind - , neu entstehenden Arbeitsplätze den Arbeitsplatzverlust , der dadurch eingetreten ist , dass die Fahrzeughersteller ihre Teile , d. h. ihre Ersatzteile , mittlerweile von Zulieferern aus nicht zur Europäischen Union gehörenden Ländern beziehen , mehr als nur ausgleichen werden .
Si nous ouvrons le marché des réparations ainsi que le marché secondaire des pièces détachées , il est plus que probable que les emplois créés par de petites et moyennes entreprises - et nous reconnaissons tous leur importance pour l’industrie en général et l’industrie allemande en particulier - feront plus que compenser la perte d’emplois occasionnés par la décision prise par les constructeurs automobiles d’externaliser leurs composantes - leurs pièces détachées - à des fournisseurs situés au-delà des frontières de l’Union européenne .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Ersatzteile |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
ανταλλακτικά
Daher wird der Preis für Ersatzteile sinken und ihre Qualität zunehmen .
Κατά συνέπεια , τα ανταλλακτικά θα είναι φθηνότερα και θα έχουν καλύτερη ποιότητα .
|
Ersatzteile |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ανταλλακτικών
Er achtet die Geschmacksmusterrechte an dem komplexen Erzeugnis als Ganzes und bietet uns zugleich Handlungsspielraum für einen gut funktionierenden Binnenmarkt für Ersatzteile .
Σέβεται την πνευματική ιδιοκτησία της σχεδίασης του περίπλοκου προϊόντος , συνολικά , ταυτόχρονα δε μας δίνει το πεδίο εφαρμογής για μια εσωτερική αγορά ανταλλακτικών , προκειμένου να λειτουργήσουμε ορθά .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Ersatzteile |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
ricambio
Ich habe keine Schwierigkeiten , diesen speziellen Kompromiß zu unterstützen , denn er ermöglicht die Entwicklung des Binnenmarkts für Dinge wie beispielsweise Ersatzteile , verhindert aber gleichzeitig nicht die Entwicklung des Schutzes von Mustern in den Bereichen , in denen dies notwendig ist .
Non ho nessuna difficoltà ad appoggiare questo particolare accordo perché esso consente lo sviluppo del mercato unico in settori come quello dei pezzi di ricambio e nel contempo non inibisce lo sviluppo della protezione dei disegni laddove è necessario .
|
Ersatzteile |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
di ricambio
|
Ersatzteile |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
pezzi
Ich habe keine Schwierigkeiten , diesen speziellen Kompromiß zu unterstützen , denn er ermöglicht die Entwicklung des Binnenmarkts für Dinge wie beispielsweise Ersatzteile , verhindert aber gleichzeitig nicht die Entwicklung des Schutzes von Mustern in den Bereichen , in denen dies notwendig ist .
Non ho nessuna difficoltà ad appoggiare questo particolare accordo perché esso consente lo sviluppo del mercato unico in settori come quello dei pezzi di ricambio e nel contempo non inibisce lo sviluppo della protezione dei disegni laddove è necessario .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Ersatzteile |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
rezerves daļu
|
Ersatzteile |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
rezerves
Vielfältige Argumente sprechen dafür , dass die Liberalisierung des Anschlussmarkts für Ersatzteile , wie sie von der Kommission vorgeschlagen wird , den Verbraucher in Wirklichkeit schädigen würde , indem qualitativ minderwertige und gefährliche Teile auf den Markt gelangen würden .
Ir pietiekami argumenti , kas liecina , ka liberalizācija rezerves daļu sekundārajā tirgū , kā to piedāvāja Komisija , faktiski nekaitē patērētājiem , ieviešot zemo kvalitāti un bīstamo daļu izmantošanu .
|
Ersatzteile |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
rezerves daļām
|
für Ersatzteile |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
rezerves daļu
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Ersatzteile |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
atsarginių dalių
|
Ersatzteile |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
atsarginių
( CS ) Frau Präsidentin ! Ich möchte meine Ablehnung der Beschränkung des gesetzlichen Geschmacksmusterschutzes für Ersatzteile zum Ausdruck bringen .
( CS ) Gerb . pirmininke , aš taip pat norėčiau išreikšti savo nepritarimą ribotai pramoninio dizaino atsarginių dalių teisinei apsaugai .
|
Ersatzteile |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
dizaino
Nach Angaben der Kommission zahlen Verbraucher gegenwärtig in Mitgliedstaaten , die den Geschmacksmusterschutz vorsehen , für diese Ersatzteile einen Aufschlag von 6 bis 10 % .
Komisijos turimi duomenys rodo , kad šiuo metu vartotojai už atsargines dalis moka 6-10 proc . daugiau dizaino apsaugą teikiančiose valstybėse narėse .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Ersatzteile |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
reserveonderdelen
Nach Schätzungen der Kommission sind Ersatzteile in den Mitgliedstaaten , in denen sie dem rechtlichen Schutz von Mustern und Modellen unterliegen , 6-10 % teurer als anderswo .
De Commissie schat dat reserveonderdelen in lidstaten waar ontwerpen beschermd zijn 6 à 10 procent duurder zijn .
|
Ersatzteile |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
vervangingsonderdelen
Im Automobilsektor , der am meisten davon betroffen ist , gibt es einen Binnenmarkt für Kraftfahrzeuge , jedoch keinen Binnenmarkt für deren Ersatzteile .
In de sector motorvoertuigen , de meest betrokken sector , bestaat er een interne markt voor auto 's , maar niet voor de vervangingsonderdelen voor die auto 's .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Ersatzteile |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
części zamiennych
|
Ersatzteile |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
zamiennych
Zweitens werden die Verbraucher in den Genuss sinkender Preise für Ersatzteile kommen , da es mehr Wettbewerb zwischen den Herstellern geben wird .
Po drugie , konsumenci będą oczekiwać spadku cen części zamiennych z powodu większej konkurencji między przedsiębiorstwami .
|
Ersatzteile |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
wzorów
Ich unterstütze auch die vorgeschlagene Übergangsregelung , während der die Mitgliedstaaten , deren bestehende Rechtsvorschriften einen Geschmacksmusterschutz für Ersatzteile enthalten , diesen Geschmacksmusterschutz fünf Jahre nach Inkrafttreten der Richtlinie beibehalten können .
Popieram także zaproponowane rozwiązanie przejściowe , podczas którego państwa członkowskie , których istniejące przepisy przewidują ochronę z tytułu wzorów , mogą przez pięć lat od wejścia w życie dyrektywy stosować tę ochronę .
|
für Ersatzteile |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
części zamiennych
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Ersatzteile |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
peças sobresselentes
|
Ersatzteile |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
peças
Aber Kanonen sind keine Ersatzteile und auch keine Anschlußlieferungen .
As peças de artilharia não são , porém , peças sobressalentes .
|
Ersatzteile |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
sobresselentes
Selbst wenn es Ersatzteile gäbe , könnte sich die Regierung ihre Reparatur nicht leisten .
Mesmo que houvesse sobresselentes , o governo não teria recursos para reparar o equipamento .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Ersatzteile |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
reservdelar
Ich habe Geräte gesehen , die seit 20 Jahren veraltet sind ; Strahlentherapiegeräte , die noch zu Sowjetzeiten gebaut worden und die kaputt waren und für die es keine Ersatzteile gab .
Jag såg utrustning som var omodern för 20 år sedan – strålbehandlingsutrustning som hade tillverkats i Sovjetunionen och som hade gått sönder , utan tillgång till reservdelar .
|
Ersatzteile |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
reservdelar .
|
Ersatzteile |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
för reservdelar
|
für Ersatzteile |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
för reservdelar
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Ersatzteile |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
náhradné
Bekommt ein Händler , eine Firma , die auf Ersatzteile warten musste , eine Kompensation ?
Bude poskytnutá predajcovi alebo podniku , ktorý musel čakať na náhradné diely ?
|
Ersatzteile |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
náhradných súčiastok
|
Ersatzteile |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
náhradných
In Ländern wie Österreich , Frankreich , Deutschland und in der Tschechischen Republik , in denen ein vollständiger Geschmacksmusterschutz zur Anwendung kommt , liegen die Preise für Ersatzteile durchschnittlich zwischen 6 % und 10 % höher .
V krajinách , kde sa uplatňuje úplná ochrana priemyselných práv , ako je napríklad Rakúsko , Francúzsko , Nemecko a Česká republika , sú ceny náhradných súčiastok v priemere o 6 % až 10 % vyššie .
|
Ersatzteile |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
súčiastky
Sind Funktionsteile wie Außenspiegel oder Lichter zu ersetzen , so müssen die zur Wiederherstellung des ursprünglichen Zustands des Fahrzeugs erforderlichen Ersatzteile sofort verfügbar sein .
V prípade potreby vykonať výmenu funkčných dielcov , akými sú vonkajšie spätné zrkadlá a svetlomety , súčiastky potrebné na uvedenie vozidla do jeho pôvodnej podoby musia byť bežne dostupné .
|
Ersatzteile |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
náhradnými
Die europäischen Bürger und Unternehmen brauchen heute einen Binnenmarkt für Ersatzteile , der mehr Wettbewerb ermöglicht .
Európski občania a podniky dnes potrebujú jednotný trh s náhradnými súčiastkami , ktorý umožní väčšiu konkurenciu .
|
Ersatzteile |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
náhradné diely
|
auf Ersatzteile |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
na náhradné
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Ersatzteile |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
nadomestne dele
|
Ersatzteile |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
dele
Die vorgeschlagene Abschaffung des Geschmacksmusterschutzes auf dem Anschlussmarkt für Ersatzteile ist die einzig wirksame Lösung , um eine Marktöffnung im Binnenmarkt zu erreichen .
Predlagano črtanje varstva modelov na poprodajnem trgu za nadomestne dele je ustrezen in edini učinkovit način za vzpostavitev enotnega trga na tem področju .
|
Ersatzteile |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
nadomestnih delov
|
für Ersatzteile |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
nadomestnih delov
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Ersatzteile |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
recambio
Vielfältige Argumente sprechen dafür , dass die Liberalisierung des Anschlussmarkts für Ersatzteile , wie sie von der Kommission vorgeschlagen wird , den Verbraucher in Wirklichkeit schädigen würde , indem qualitativ minderwertige und gefährliche Teile auf den Markt gelangen würden .
Existen numerosos argumentos para creer que la liberalización del mercado secundario de las piezas de recambio , tal como propone la Comisión , perjudicaría realmente al consumidor , puesto que permitiría la entrada al mercado de recambios de baja calidad y peligrosos .
|
Ersatzteile |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
piezas
Hier braucht Europa einen echten Binnenmarkt für Tuning und Ersatzteile und im Übrigen brauchen wir auch gleiche Sicherheitsvorkehrungen für den Bereich Tuning .
Aquí es donde Europa necesita un mercado interior adecuado para las piezas de personalización de automóviles y de repuesto , así como normas de seguridad equivalentes para el sector de personalización del automóvil .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Ersatzteile |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
díly
Im Automobilsektor , der am meisten davon betroffen ist , gibt es einen Binnenmarkt für Kraftfahrzeuge , jedoch keinen Binnenmarkt für deren Ersatzteile .
V automobilovém odvětví , což je nejvíce zasažené odvětví , existuje jednotný trh pro automobily , ale ne pro jejich náhradní díly .
|
Ersatzteile |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
náhradních dílů
|
für Ersatzteile |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
náhradních dílů
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Ersatzteile |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
tartalék-alkatrészek
Ein Designschutz für Ersatzteile würde etwa 25 % des gesamten Ersatzteilmarktes von der Wirkung der Gruppenfreistellungsverordnung Automobil freistellen .
A tartalék-alkatrészek formatervezési mintaoltalma a teljes tartalékalkatrész-piac 25 % - át kivenné a gépjárművekre vonatkozó csoportmentességi rendelet alkalmazási köréből .
|
Häufigkeit
Das Wort Ersatzteile hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 41719. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.18 mal vor.
⋮ | |
41714. | mot |
41715. | Angeregt |
41716. | Josua |
41717. | Andernfalls |
41718. | absagen |
41719. | Ersatzteile |
41720. | 23,5 |
41721. | Aug. |
41722. | Massive |
41723. | Fausto |
41724. | Zivilverwaltung |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Ersatzteilen
- Ausrüstungen
- Ausrüstung
- LKWs
- Ersatzteilversorgung
- Wartung
- Ausrüstungsteile
- Transportfahrzeuge
- Maschinen
- Zubehörteile
- Spezialfahrzeugen
- Umrüstungen
- Ausrüstungsgegenstände
- Fahrzeugteile
- Militärfahrzeugen
- Lastwagen
- Zubehörteilen
- Gabelstapler
- Ersatzteil
- Fahrzeugkomponenten
- Produktionsmaschinen
- Spezialfahrzeuge
- Lastkraftwagen
- Großserienfertigung
- Antriebskomponenten
- Ersatzteillager
- Baufahrzeuge
- Fertigungsanlagen
- Eisenbahnwaggons
- Wartungsarbeiten
- LKW
- Zusatzausrüstung
- Gabelstaplern
- Flugzeugmotoren
- Betanken
- Fertigung
- Flugzeugschlepper
- Produktionslinien
- Bausätze
- Fahrzeugteilen
- Fertigungskapazitäten
- Flugzeugteilen
- Traktoren
- selbstfahrende
- Einzelfertigung
- Einzelanfertigungen
- Baumaschinen
- Schneemobile
- Nutzfahrzeuge
- Anlieferung
- Bausätzen
- Produktionseinrichtungen
- Sonderanfertigungen
- Großserienproduktion
- Transportmittel
- Radlader
- Sonderfahrzeuge
- Schiffsmotoren
- Spezialanfertigungen
- Fertigungslinien
- Treibstoff
- Sonderkonstruktionen
- Spezialausrüstung
- Planierraupen
- Elektrofahrzeuge
- PKWs
- Hybridfahrzeuge
- Anbaugeräte
- Prüfstände
- Funkgeräte
- Antriebssysteme
- Kleinserien
- Stromgeneratoren
- Einsatzzwecke
- Feldküchen
- schnelllaufende
- Feuerwehrfahrzeugen
- Hilfsmotoren
- Bootsmotoren
- Automobilfertigung
- Wartungs
- Fahrzeugen
- Neufahrzeugen
- Neuentwicklungen
- Geräte
- Fahrräder
- Hebebühnen
- Endfertigung
- Hubarbeitsbühnen
- Endmontage
- Tankwagen
- Kräne
- Elektrofahrzeugen
- Montagearbeiten
- fahrbereiten
- montieren
- Traktionsbatterien
- Raketenmotoren
- Bremsanlagen
- Zündern
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Ersatzteile für
- und Ersatzteile
- Ersatzteile und
- Ersatzteile für die
- für Ersatzteile
- die Ersatzteile
- Ersatzteile zu
- keine Ersatzteile
- Ersatzteile ,
- als Ersatzteile
- und Ersatzteile für
- der Ersatzteile
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɛɐ̯ˈzaʦtaɪ̯lə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Pestsäule
- Todesurteile
- Seile
- Wirbelsäule
- Abteile
- Landesteile
- Vorteile
- Erdteile
- mittlerweile
- Schlagzeile
- teile
- style
- Bestandteile
- Ortsteile
- Meile
- Nachteile
- Anteile
- Weile
- Pfeile
- Körperteile
- Einzelteile
- Urteile
- steile
- Marktanteile
- Elternteile
- Siegessäule
- Eule
- Bauteile
- Zeile
- Beile
- Stadtteile
- Teile
- Langeweile
- Pflanzenteile
- Eile
- Säule
- Vorurteile
- Keule
- Perle
- Pfähle
- volle
- Kabale
- Schwermetalle
- Relegationsspiele
- Stadthalle
- Endhaltestelle
- Stille
- Anlaufstelle
- Nahtstelle
- Burgkapelle
- Kartelle
- Signale
- spezielle
- Westerwelle
- kraftvolle
- Duale
- Anfälle
- Staatskapelle
- Wehle
- Gesamtschule
- Mühle
- Integrale
- Gefälle
- funktionale
- Halbfinale
- Krokodile
- Talsohle
- totale
- Elementarschule
- Kralle
- fühle
- Pille
- Hauskapelle
- Fälle
- Unfälle
- Portale
- Arbeitsstelle
- formelle
- Musikkapelle
- Friedhofskapelle
- Kunstschule
- Fachschule
- Säle
- Befehle
- Tolle
- sterile
- Wallfahrtskapelle
- Lehrstelle
- konzeptionelle
- Beratungsstelle
- Biennale
- Schelle
- Konsole
- Pastorale
- Auswanderungswelle
- Elementarzelle
- Baustelle
- föderale
- Geschäftsstelle
- unkonventionelle
Unterwörter
Worttrennung
Er-satz-tei-le
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Kfz-Ersatzteile
- Original-Ersatzteile
- Ersatzteilelager
- Auto-Ersatzteile
- Ersatzteilefertigung
- Fahrzeug-Ersatzteile
- Ersatzteilemarkt
- Ersatzteileversorgung
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Atze Schröder | Ersatzteile | 2005 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Recht |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Unternehmen |
|
|
Film |
|
|
Schiff |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Mathematik |
|
|