Häufigste Wörter

AUF

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Auf
 
(in ca. 15% aller Fälle)
По
de Auf diese Art und Weise wurde es gemacht , als der schwerwiegenden Krise begegnet wurde und es eine sofortige Reaktion in Form von öffentlichen Geldspritzen in die Volkswirtschaften Europas gab , was hohe Defizite zur Folge hatte .
bg По същия начин отговорихме на много сериозната криза - с незабавна реакция по отношение на вливане на публични средства в европейските икономики , което доведе до големи дефицити .
Auf
 
(in ca. 9% aller Fälle)
От друга
Auf
 
(in ca. 7% aller Fälle)
На
de Auf der Basis der in dem Bericht meines polnischen Kollegen , Herrn Czarnecki , an das Europäische Parlament ausgesprochenen Empfehlung habe ich dafür gestimmt , dem Europäischen Datenschutzbeauftragten ( EDSB ) im Hinblick auf die Implementierung des Haushaltsplans für das Haushaltsjahr 2008 Entlastung zu gewähren .
bg На базата на направената препоръка в доклада на полския колега г-н Czarnecki гласувах за освобождаване на Европейския надзорен орган по защита на данните ( ЕНОЗД ) във връзка с изпълнението на бюджета за финансовата 2008 година .
Auf
 
(in ca. 6% aller Fälle)
.
de Auf jeden Fall .
bg Разбира се .
Auf
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Във
de Auf alle Fälle hat das Europäische Parlament stets die Meinung vertreten , dass diese Richtlinie nicht als Vorwand für eine Gefahr bringende und die Arbeitnehmerrechte verletzende Deregulierung und Liberalisierung des Sektors dienen darf .
bg Във всеки случай Европейският парламент винаги е настоявал , че настоящата директива не трябва да служи за претекст за опасна дерегулация и либерализация на сектора , навреждайки по този начин на правата на работниците .
Auf
 
(in ca. 5% aller Fälle)
По този
Auf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Въз
de Auf Grundlage dessen und auf Basis der Mitteilung , welche die Reformen im Entwurf erörtert , wird die Kommission im Herbst das Gesetzespaket dann vorlegen .
bg Въз основа на това , въз основа на съобщението , съдържащо общите насоки за реформите , Комисията ще внесе законодателния пакет през есента .
Auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
От
de Auf der einen Seite bekommen die Kommissare gesagt : " Hier rede ich " , und auf der anderen Seite : " In Fällen von Kompetenzstreitigkeiten entscheide ich am Ende . "
bg От една страна , на членовете на Комисията им е казано " тук ще говоря аз " , а от друга " в случай на конфликт на правомощия , накрая ще решавам аз " .
Auf europäischer
 
(in ca. 92% aller Fälle)
На европейско
Auf Ebene
 
(in ca. 86% aller Fälle)
На равнище
Auf nationaler
 
(in ca. 76% aller Fälle)
На национално
Auf EU-Ebene
 
(in ca. 64% aller Fälle)
На равнище
Auf der
 
(in ca. 49% aller Fälle)
От друга
Auf jeden
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Във всеки
Auf keinen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Категорично не
Auf diese
 
(in ca. 25% aller Fälle)
По този
Auf jeden
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Във
Auf diese
 
(in ca. 15% aller Fälle)
По
Auf jeden
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Във всеки случай
Auf der
 
(in ca. 11% aller Fälle)
От една
Auf diese
 
(in ca. 10% aller Fälle)
.
Auf der
 
(in ca. 8% aller Fälle)
От друга страна
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Auf
 
(in ca. 34% aller Fälle)
de Auf offizieller Ebene stehen meine Kollegen und die irische Vertretung in Brüssel seit Dezember letzten Jahres in regelmäßigem Kontakt mit Ihrem Sekretariat , und wie Sie wissen , trafen meine Mitarbeiter am 16 . Juli hier in Straßburg und mehrere Male in Irland auch mit Abgeordneten des Ausschusses für Forschung , technologische Entwicklung und Energie zusammen .
da På officielt plan har mine kolleger og den irske repræsentation i Bruxelles haft regelmæssig kontakt med Deres sekretariat siden december sidste år , og som De ved , havde mine embedsmænd også møde med parlamentsmedlemmer fra Udvalget om Forskning , Teknologisk Udvikling og Energi den 16 . juli her i Strasbourg og adskillige gange i Irland .
Auf
 
(in ca. 5% aller Fälle)
.
de Wir haben hier einerseits eine sehr hohe Steigerung bei den Pensionsausgaben . Auf der anderen Seite haben wir in der Finanzplanung keine Vorsorge dafür getroffen , dass natürlich auch die Institutionen der Europäischen Gemeinschaft - also sowohl das Parlament als auch die Kommission , der Europäische Gerichtshof und der Rat - Vorbereitungsmaßnahmen im Hinblick auf die Erweiterung treffen müssen .
da Vi har på den ene side en meget stor stigning i pensionsudgifterne . På den anden side har vi i finansieringsplanlægningen ikke taget højde for , at Det Europæiske Fællesskabs institutioner - det vil sige både Parlamentet og Kommissionen , EF-Domstolen og Rådet - naturligvis også skal træffe foranstaltninger med henblik på forberedelse af udvidelsen .
Auf
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Under
de Auf jeden Fall sollte die Ausgeglichenheit zwischen diesen beiden Aspekten von oder mit den Mitgliedstaaten und den Regionen definiert werden , und nicht von der Kommission .
da Under alle omstændigheder skal balancen mellem disse to aspekter defineres af eller med medlemsstaterne og regionerne og ikke af Kommissionen .
Auf
 
(in ca. 5% aller Fälle)
På den
Auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Det
  • det
de Auf der anderen Seite ist es sehr schwer , ein Regelwerk aufzustellen und sich auf eindeutige und objektive Kriterien zu einigen , die in allen möglichen Situationen funktionieren , in die wir geraten können , wenn die Ölpreise rasant steigen .
da Det er samtidig ualmindeligt svært at udarbejde et regelsæt og nå til enighed om tydelige og objektive kriterier , som fungerer i alle de forskellige situationer , som vi kan tænkes at havne i , når oliepriserne stiger hurtigt .
Auf nationaler
 
(in ca. 92% aller Fälle)
På nationalt
: Auf
 
(in ca. 91% aller Fälle)
: På
Auf Seite
 
(in ca. 90% aller Fälle)
På side
Auf internationaler
 
(in ca. 87% aller Fälle)
På internationalt
Auf EU-Ebene
 
(in ca. 86% aller Fälle)
På EU-niveau
Auf europäischer
 
(in ca. 75% aller Fälle)
På europæisk
Auf seiner
 
(in ca. 62% aller Fälle)
På sit
Auf der
 
(in ca. 32% aller Fälle)
På den
Auf jeden
 
(in ca. 29% aller Fälle)
  • Under alle
  • under alle
Auf dieser
 
(in ca. 23% aller Fälle)
På dette
Auf diesem
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Auf dieser
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Auf diese
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Auf der
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Auf dieser
 
(in ca. 15% aller Fälle)
dette grundlag
Auf dem
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Deutsch Häufigkeit Englisch
Auf
 
(in ca. 6% aller Fälle)
In any
Auf
 
(in ca. 6% aller Fälle)
In
de Auf jeden Fall werden sie auf die verstärkte Reaktion der Arbeitnehmer sowie unserer Völker generell treffen .
en In all events , they will come up against intensified reaction by the workers and our peoples in general .
Auf
 
(in ca. 5% aller Fälle)
On
de Auf dem Oktoberplatz demonstrierte das belarussische Volk , dass es die allgemeine Regierungspropaganda , mit der Lügen und Unwahrheiten über Europa verbreitet werden , durchschaut hatte .
en On October Square , the Belarusian people demonstrated that they had recognised the blanket government propaganda spreading lies and fuelling untruths about Europe for what it was .
Auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
In this
Auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
At
de Auf dem NATO-Gipfel haben sich nur Frankreich und sehr zaghaft auch Italien dagegen gewandt , daß bei dieser Osterweiterung Slowenien und Rumänien ausgeklammert wurden .
en At that summit in fact , only France and , very hesitantly , Italy voiced opposition to eastward enlargement that excluded Slovenia and Romania .
Auf nationaler
 
(in ca. 82% aller Fälle)
At national
Auf europäischer
 
(in ca. 76% aller Fälle)
At European
Auf Seite
 
(in ca. 62% aller Fälle)
  • On page
  • on page
Auf EU-Ebene
 
(in ca. 50% aller Fälle)
At EU
Auf EU-Ebene
 
(in ca. 50% aller Fälle)
At EU level
Auf Gemeinschaftsebene
 
(in ca. 49% aller Fälle)
At Community
Auf keinen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Absolutely not
Auf dieser
 
(in ca. 44% aller Fälle)
this basis
Auf Gemeinschaftsebene
 
(in ca. 44% aller Fälle)
At Community level
Auf Seite
 
(in ca. 38% aller Fälle)
page
Auf jeden
 
(in ca. 34% aller Fälle)
In any
Auf der
 
(in ca. 17% aller Fälle)
On the other
Auf dem
 
(in ca. 16% aller Fälle)
  • summit
  • Summit
Auf der
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • On
  • on
Auf dem
 
(in ca. 9% aller Fälle)
.
Auf diese
 
(in ca. 8% aller Fälle)
In this
Auf der
 
(in ca. 8% aller Fälle)
On the
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Auf
 
(in ca. 16% aller Fälle)
.
de Auf jeden Fall .
et Kahtlemata .
Auf
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Teisest
de Auf der anderen Seite haben wir seit dem Vertrag von Lissabon Fachminister , die in ihren Mitgliedstaaten über ausreichende Ressourcen verfügen , über eigenes Fachpersonal , über Kabinette und entsprechende finanzielle Mittel , die sie einsetzen könnten , um den Bürgerinnen und Bürgern die Europapolitik besser verständlich zu machen .
et Teisest küljest on meil pärast Lissaboni lepingut olnud konkreetsete ülesannetega ministrid , kellel on liikmesriikides piisavad vahendid , isiklik personal , kabinetid ja rahalised vahendid , mida nad oleksid saanud kasutada , et meie kodanikele Euroopa poliitikat selgemalt seletada .
Auf
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Igal
de Auf jeden Fall besteht eine der Bestrebungen der französischen Präsidentschaft darin , insbesondere im Hinblick auf die Oktobertagung des Europäischen Rates diese Fragen anzusprechen und gemeinsam zu diskutieren .
et Igal juhul on Prantsusmaa eesistumise aja üheks ambitsiooniks , pidades eelkõige silmas Euroopa Ülemkogu kohtumist oktoobris , tõstatada need küsimused ning tegeleda nendega koos .
Auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
See
de Auf diese Weise entstehen nicht nur Geschäftsmöglichkeiten für europäische Unternehmen , sondern sie erhalten auch Zugang zu besseren und billigeren Produkten in anderen Teilen der Welt .
et See mitte ainult ei loo ettevõtluse võimalusi Euroopa äriühingutele , vaid annab neile ka juurdepääsu parematele ja odavamatele toodetele maailma teistes osades .
Auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
,
de Auf der Grundlage der bestehenden Systeme , die das Parlament im Jahr 1996 und die Kommission im Jahr 2008 geschaffen und eingeführt hat , will es sich mit bestimmten aktuellen Problemen befassen , auch wenn der Bericht als Argument die neuen Befugnisse des Europäischen Parlaments nach Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon anführt .
et Põhinedes olemasolevatel süsteemidel , mille parlament 1996 . aastal ja komisjon 2008 . aastal lõi ja käivitas , püüab see käsitleda teatavaid hiljutisi probleeme , kuigi seda põhjendatakse raportis Euroopa Parlamendile pärast Lissaboni lepingu jõustumist antud uute volitustega .
Auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Euroopa
de Auf europäischer Ebene müssen die Mitgliedstaaten die Bestimmungen der Richtlinie 2002/73/EG umsetzen . Die Europäische Kommission muss diese Maßnahmen überwachen und das Europäische Parlament regelmäßig informieren .
et Euroopa tasemel on meil vaja , et liikmesriigid rakendaksid direktiivi 2002/73/E Ü sätteid ning Euroopa Komisjon teostaks järelvalvet nende tegevuste üle ja jagaks parlamendile regulaarselt ajakohast teavet .
Auf Gemeinschaftsebene
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ühenduse tasandil
Auf politischer
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Poliitilisel tasandil
Auf europäischer
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Euroopa
Auf der
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Teisest
Auf diese
 
(in ca. 33% aller Fälle)
.
Auf jeden
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Igal juhul
Auf keinen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Absoluutselt mitte
Auf diese
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Sel
Auf jeden
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Igal
Auf der
 
(in ca. 12% aller Fälle)
.
Auf jeden
 
(in ca. 10% aller Fälle)
.
Auf diese
 
(in ca. 9% aller Fälle)
See
Auf der
 
(in ca. 5% aller Fälle)
See tähendab
Auf der
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Ühest küljest
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Auf
 
(in ca. 19% aller Fälle)
.
de Auf diese Weise wird kein größeres Wachstum erreicht .
fi Niin ei saavuteta lisäkasvua .
Auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
että
de Auf der Ebene der Staats - und Regierungschefs haben wir jedoch , außer den Beziehungen zu unseren Mitgliedstaaten , den Präsidenten des Rates im Vertrag von Lissabon verankert , der Europa in Angelegenheiten der Außenpolitik und der gemeinsamen Sicherheit vertritt , und die Kommission , die Europa gemäß Artikel 17 in allen anderen Aspekten der Außenbeziehungen vertritt .
fi Lissabonin sopimuksessa määrätään , että valtioiden ja hallitusten päämiesten tasolla - muutoin kuin suhteissa jäsenvaltioihin - neuvoston puheenjohtaja edustaa Euroopan unionia ulkopoliittisissa ja yhteistä turvallisuutta koskevissa asioissa ja komissio edustaa Euroopan unionia 17 artiklan nojalla kaikissa muissa ulkoasioissa .
Auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
,
de Auf der Ebene der Staats - und Regierungschefs haben wir jedoch , außer den Beziehungen zu unseren Mitgliedstaaten , den Präsidenten des Rates im Vertrag von Lissabon verankert , der Europa in Angelegenheiten der Außenpolitik und der gemeinsamen Sicherheit vertritt , und die Kommission , die Europa gemäß Artikel 17 in allen anderen Aspekten der Außenbeziehungen vertritt .
fi Lissabonin sopimuksessa määrätään , että valtioiden ja hallitusten päämiesten tasolla - muutoin kuin suhteissa jäsenvaltioihin - neuvoston puheenjohtaja edustaa Euroopan unionia ulkopoliittisissa ja yhteistä turvallisuutta koskevissa asioissa ja komissio edustaa Euroopan unionia 17 artiklan nojalla kaikissa muissa ulkoasioissa .
Auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • Joka
  • joka
de Auf jeden Fall möchte ich dem Parlament noch einmal versichern , daß die Europäische Kommission gemäß den vom Parlament vertretenen und im Bericht von Herrn Adam noch einmal genannten Prinzipien ihre Bemühungen um ein höchstmögliches Sicherheitsniveau beim Betrieb von Kernreaktoren fortsetzen wird .
fi Joka tapauksessa haluan vielä kerran vakuuttaa parlamentille , että parlamentin tukemien ja herra Adamin mietinnössä mainittujen periaatteiden mukaisesti komissio jatkaa ponnistelujaan , jotta ydinreaktoreiden toiminta olisi mahdollisimman turvallista .
Auf politischer
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Poliittisella tasolla
Auf Seite
 
(in ca. 92% aller Fälle)
  • sivulla
  • Sivulla
Auf internationaler
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Kansainvälisellä tasolla
Auf nationaler
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Kansallisella tasolla
Auf diesem
 
(in ca. 49% aller Fälle)
.
Auf die
 
(in ca. 47% aller Fälle)
:
Auf der
 
(in ca. 34% aller Fälle)
.
Auf jeden
 
(in ca. 32% aller Fälle)
  • Joka tapauksessa
  • joka tapauksessa
Auf diese
 
(in ca. 31% aller Fälle)
.
Auf gar
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Ehdottomasti ei
Auf dieser
 
(in ca. 26% aller Fälle)
.
Auf dem
 
(in ca. 24% aller Fälle)
huippukokouksessa
Auf dem
 
(in ca. 16% aller Fälle)
.
Auf jeden
 
(in ca. 16% aller Fälle)
  • Joka
  • joka
Deutsch Häufigkeit Französisch
Auf
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
de Wir haben hier einerseits eine sehr hohe Steigerung bei den Pensionsausgaben . Auf der anderen Seite haben wir in der Finanzplanung keine Vorsorge dafür getroffen , dass natürlich auch die Institutionen der Europäischen Gemeinschaft - also sowohl das Parlament als auch die Kommission , der Europäische Gerichtshof und der Rat - Vorbereitungsmaßnahmen im Hinblick auf die Erweiterung treffen müssen .
fr Nous avons d'une part une très forte augmentation des dépenses liées aux retraites . D'autre part , nous n'avons pas pris toutes les précautions dans la planification financière quant au fait que les institutions de la Communauté européenne - aussi bien le Parlement que la Commission , la Cour de justice et le Conseil - doivent naturellement prendre elles aussi des mesures préparatoires en vue de l'élargissement .
Auf
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • Sur
  • sur
de Auf der Grundlage dieser Informationen erwartet die Kommission , dass der Übergang in der gesamten Europäischen Union bis zum Beginn des Jahres 2010 gut angelaufen sein sollte und die große Mehrheit der Mitgliedstaaten das terrestrische Analogfernsehen bis 2012 abschaltet .
fr Sur la base de ces informations , la Commission espère que la conversion sera bien engagée dans l’ensemble de l’Union européenne d’ici début 2010 et que la grande majorité des États membres aura abandonné la radiodiffusion télévisuelle terrestre analogique d’ici 2012 .
Auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
En tout
Auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
De cette
Auf europäischer
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Au niveau
Auf dieser
 
(in ca. 31% aller Fälle)
cette base
Auf jeden
 
(in ca. 23% aller Fälle)
En tout
Auf diese
 
(in ca. 12% aller Fälle)
.
Auf dem
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Lors du
Auf diese
 
(in ca. 8% aller Fälle)
De cette
Auf der
 
(in ca. 7% aller Fälle)
D'un autre
Auf der
 
(in ca. 7% aller Fälle)
D'autre
Auf der
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
Auf der
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Par
Auf jeden
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Quoi qu'il
Auf diese
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Ainsi
Auf der
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • En
  • en
Auf der
 
(in ca. 3% aller Fälle)
D'autre part
Auf der
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Sur
Auf der
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Par ailleurs
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Auf
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Εν πάση
Auf
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
de Auf diese Weise haben wir zumindest eine umfassende Gesetzgebung erhalten .
el Έτσι καταλήξαμε τουλάχιστον σε μια περιεκτική νομοθεσία .
Auf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Σε
de Auf keinen Fall darf das Plutonium weiter auf unseren Straßen und in der Luft herumgekarrt werden .
el Σε καμιά περίπτωση το πλουτώνιο δεν επιτρέπεται να εξακολουθεί να κυκλοφορεί στους δρόμους μας και στον αέρα .
Auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Από
de Auf der anderen Seite glaubt die Kommission , dass die Auswahl der Sprachen , die in den Schulen der Mitgliedstaaten gelehrt werden , die geografische Lage und die Anwesenheit von nationalen Minderheiten berücksichtigen muss .
el Από την άλλη πλευρά , η Επιτροπή πιστεύει ότι η επιλογή των γλωσσών που διδάσκονται στα σχολεία των κρατών μελών πρέπει να λαμβάνει υπόψη τη γεωγραφική θέση και την παρουσία εθνικών μειονοτήτων .
Auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Σε κάθε
Auf Seite
 
(in ca. 90% aller Fälle)
  • Στη σελίδα
  • στη σελίδα
Auf europäischer
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Σε ευρωπαϊκό
Auf EU-Ebene
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Σε επίπεδο ΕΕ
Auf der
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Από την άλλη
Auf jeden
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Εν πάση
Auf dem
 
(in ca. 14% aller Fälle)
.
Auf der
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Από την
Auf der
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Από
Auf diese
 
(in ca. 12% aller Fälle)
.
Auf jeden
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Εν πάση περιπτώσει
Auf jeden
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Εν πάση περιπτώσει ,
Auf jeden
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Σε κάθε
Auf jeden
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Σε κάθε περίπτωση
Auf der
 
(in ca. 5% aller Fälle)
.
Auf diese
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Με τον
Auf diese
 
(in ca. 5% aller Fälle)
τον
Auf diese
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Έτσι
Auf jeden
 
(in ca. 5% aller Fälle)
κάθε περίπτωση
Auf diese
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Κατ ' αυτόν τον
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Auf
 
(in ca. 14% aller Fälle)
In
de Auf diese Weise kann sie dazu beitragen , die Ziele der Lissabon-Strategie hinsichtlich Wachstum , Bildung , Beschäftigung und sozialem Zusammenhalt zu erreichen .
it In questo modo , possono contribuire a ottenere gli obiettivi della strategia di Lisbona in termini di crescita , istruzione , occupazione e coesione sociale .
Auf
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.
de Ich freue mich sehr , dass ich eingeladen wurde , bei der heutigen allgemeinen Aussprache zum Thema „ Die Zukunft der erweiterten Europäischen Union – Auf dem Weg zu einer Europäischen Verfassung “ das Wort zu ergreifen .
it Sono molto lieto di essere invitato a intervenire oggi in questo dibattito generale sull ’ avvenire dell ’ Unione europea allargata – Verso una Costituzione europea .
Auf
 
(in ca. 5% aller Fälle)
In ogni
Auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
In questo
Auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
In tal
Auf Antrag
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Su richiesta
Auf Initiative
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Su iniziativa
Auf Gemeinschaftsebene
 
(in ca. 69% aller Fälle)
A livello comunitario
Auf europäischer
 
(in ca. 66% aller Fälle)
A livello
Auf jeden
 
(in ca. 28% aller Fälle)
In ogni
Auf dieser
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Su questa
Auf keinen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Assolutamente no
Auf keinen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
.
Auf der
 
(in ca. 12% aller Fälle)
.
Auf diese
 
(in ca. 11% aller Fälle)
In
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Auf
 
(in ca. 12% aller Fälle)
.
de Auf jeden Fall .
lv Absolūta taisnība .
Auf
 
(in ca. 11% aller Fälle)
No otras
Auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Pamatojoties
de Auf Basis der bereits verfügbaren Informationen scheint es so zu sein , dass eine Mehrheit der Mitgliedstaaten die Umsetzung weder zum Ende dieses Jahres oder gar zu Beginn des Jahres 2010 vollzogen haben wird .
lv Pamatojoties uz jau pieejamo informāciju , nešķiet , ka vairums dalībvalstu līdz gada beigām , pat ne 2010 . gada sākumā , būs pabeigušas īstenošanu .
Auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Jebkurā
de Auf jeden Fall betrachtet der slowenische Ratsvorsitz die Synergie zwischen Schwarzmeerbecken , Schwarzmeerregion und Schwarzem Meer als eine der wichtigsten Prioritäten im Rahmen der Europäischen Nachbarschaftspolitik .
lv Jebkurā gadījumā Slovēnijas prezidentūra uzskata Melnās jūras baseina , Melnās jūras reģiona un Melnās jūras sinerģiju par vienu no būtiskākajām prioritātēm Eiropas kaimiņvalstu politikas ietvaros .
Auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
No
de Auf der anderen Seite ist es unabdingbar , dass Eurobonds ausgegeben werden , denn wir müssen die Bereitschaft demonstrieren , den Euro zu retten .
lv No otras puses , ir noteikti jāemitē eiroobligācijas , lai apliecinātu vēlmi glābt eiro .
Auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Šādā
de Auf diese Weise können wir etwas zur Verbesserung der sozialen und wirtschaftlichen Rechte in Kuba beitragen .
lv Šādā veidā mēs varam palīdzēt uzlabot arī sociālās un ekonomiskās tiesības Kubā .
Auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
No vienas
Auf der
 
(in ca. 36% aller Fälle)
No otras
Auf jeden
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Jebkurā gadījumā
Auf diese
 
(in ca. 29% aller Fälle)
.
Auf keinen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Noteikti
Auf jeden
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Jebkurā
Auf der
 
(in ca. 11% aller Fälle)
No
Auf diese
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Šādā veidā
Auf der
 
(in ca. 8% aller Fälle)
No vienas
Auf der
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.
Auf der
 
(in ca. 4% aller Fälle)
No vienas puses
Auf der
 
(in ca. 4% aller Fälle)
No otras puses
Auf der
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Pamatojoties
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Auf
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Bet
de Auf jeden Fall bin ich zuversichtlich , dass es uns gelingen wird , zu geeigneten Regelungen zu kommen , um sowohl der Notwendigkeit einer Unterrichtung Rechnung zu tragen als auch die Wirksamkeit des Instruments zu erhalten und zu steigern .
lt Bet kokiu atveju , esu įsitikinės , kad sugebėsime pasiekti atitinkamų susitarimų , leidžiančių patenkinti informacijos poreikius ir palaikyti bei didinti priemonių efektyvumą .
Auf
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Kita
de Auf der anderen Seite , ist Globalismus ein Programm , das auf die Erschaffung einer supranationalen Weltmacht abzielt .
lt Kita vertus , globalizmas - tai programa , kuria siekiama sukurti viršnacionalinę globalią galią .
Auf
 
(in ca. 13% aller Fälle)
.
de Auf jeden Fall .
lt Taip .
Auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Viena
de Auf der einen Seite stellt diese Entschließung zu Recht fest , dass es eine Schande ist , dass die besten und qualifiziertesten Menschen die Entwicklungsländer verlassen und diese Abwanderung der Fachkräfte ( " Brain-Drain " ) der Wirtschaft ihres Landes Schaden zufügt .
lt Viena vertus , šioje rezoliucijoje teisingai tvirtinama , kad gėda , kai geriausi ir gabiausi žmonės išvyksta iš besivystančių šalių , ir šis protų nutekėjimas kenkia jų ekonomikai .
) Auf
 
(in ca. 100% aller Fälle)
) Remdamasis
Auf der
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Kita
Auf diese
 
(in ca. 33% aller Fälle)
.
Auf jeden
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Bet kuriuo
Auf jeden
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Bet
Auf der
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Viena
Auf der
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.
Auf diese
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Tai
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Auf
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Op
de Auf diese konkrete Frage habe ich überhaupt keine Antwort erhalten .
nl Op die concrete vraag heb ik geen antwoord gekregen .
Auf
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.
de Ich freue mich sehr , dass ich eingeladen wurde , bei der heutigen allgemeinen Aussprache zum Thema „ Die Zukunft der erweiterten Europäischen Union – Auf dem Weg zu einer Europäischen Verfassung “ das Wort zu ergreifen .
nl Het verheugt mij zeer dat u mij hebt uitgenodigd om te spreken in dit algemene debat over de toekomst van de uitgebreide Europese Unie - Naar een Europese Grondwet .
Auf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
In
de Auf dem Weg zur Weltklimakonferenz in Kopenhagen fällt die Europäische Union leider aus der Führungsrolle heraus , die sie sich selber zugesprochen hat .
nl In de aanloop naar de wereldklimaatconferentie in Kopenhagen valt de Europese Unie helaas uit de leidende rol die zij zichzelf had toebedeeld .
Auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Aan
de Auf der anderen Seite brauchen wir endlich klare Linien für die Abfallbeseitigung . Ich denke , daß wir hier gute Grundlagen schaffen .
nl Aan de andere kant wordt het eindelijk wel tijd voor duidelijke regels voor de afvalverwerking . Ik geloof dat wij hier een goede basis scheppen .
Auf nationaler
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Op nationaal
Auf europäischer
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Op Europees
Auf Initiative
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Op initiatief
Auf Antrag
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Op verzoek
Auf den
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Op
Auf diese
 
(in ca. 17% aller Fälle)
.
Auf diese
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Op
Auf der
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Aan de
Auf dem
 
(in ca. 12% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Auf
 
(in ca. 31% aller Fälle)
W
de Auf jeden Fall scheinen beide damit beschäftigt zu sein , eine neue Phase der Ausbeutung und der Unterdrückung der Arbeiter und Völker einzuläuten .
pl W każdym razie zarówno jedni , jak i drudzy dążą do przeniesienia wyzysku i ucisku ludzi pracy i narodów na nowy poziom .
Auf
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Z
de Auf der anderen Seite sollte diese Strategie jedoch nicht zu willkürlichen Eingriffen der zentralen Instanz der EU in die Volkswirtschaften einzelner Mitgliedstaaten führen .
pl Z drugiej strony jednak strategia ta nie powinna skutkować nieprzemyślanymi ingerencjami władz centralnych UE w gospodarki poszczególnych państw członkowskich .
Auf
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.
de Auf jeden Fall .
pl Naturalnie .
Auf
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Na
de Auf Bali sollte die Europäische Union ihre führende Position bekräftigen , nicht paternalistisch , sondern im Geist der Zusammenarbeit .
pl Na Bali Unia Europejska powinna zademonstrować swoje kompetencje przywódcze w duchu współpracy , a nie paternalizmu .
Auf
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Z drugiej
Auf Initiative
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Z inicjatywy
Auf Madeira
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Na Maderze
Auf europäischer
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Na szczeblu
Auf den
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Na pierwszy
Auf der
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Z
Auf diese
 
(in ca. 34% aller Fälle)
W
Auf jeden
 
(in ca. 28% aller Fälle)
W każdym
Auf diese
 
(in ca. 26% aller Fälle)
W ten
Auf der
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Z drugiej
Auf jeden
 
(in ca. 16% aller Fälle)
W każdym razie
Auf jeden
 
(in ca. 10% aller Fälle)
W
Auf diese
 
(in ca. 6% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Auf
 
(in ca. 10% aller Fälle)
.
de Wir haben hier einerseits eine sehr hohe Steigerung bei den Pensionsausgaben . Auf der anderen Seite haben wir in der Finanzplanung keine Vorsorge dafür getroffen , dass natürlich auch die Institutionen der Europäischen Gemeinschaft - also sowohl das Parlament als auch die Kommission , der Europäische Gerichtshof und der Rat - Vorbereitungsmaßnahmen im Hinblick auf die Erweiterung treffen müssen .
pt Por um lado , regista-se um crescimento muito acentuado das despesas com as pensões de reforma . Por outro lado , não tomámos todas as precauções na planificação financeira no sentido de que as Instituições da Comunidade Europeia - isto é , tanto o Parlamento , como a Comissão , o Tribunal de Justiça das Comunidades Europeias e o Conselho - também devem , naturalmente , tomar medidas no sentido da preparação para o alargamento .
Auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Por outro
Auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Desta
de Auf diese Weise werden wir Armut bekämpfen und wirtschaftliche , soziale und territoriale Kohäsion durch nachhaltiges Wirtschaftswachstum sicherstellen können .
pt Desta forma , poderemos combater a pobreza , garantir a coesão económica , social e territorial através de um crescimento económico sustentável .
Auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Seja como
Auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Deste
de Auf diese Weise erreichen wir auch eine neue Phase in der Umweltpolitik . Es geht darum , dass bereits in der Produktentwicklung Umweltbelange berücksichtigt werden .
pt Deste modo , estamos efectivamente a transitar para uma nova fase em matéria de política ambiental . Trata-se da possibilidade de ter em conta as exigências ambientais , logo na fase de produção dos equipamentos .
Auf Seite
 
(in ca. 100% aller Fälle)
  • Na página
  • na página
Auf Antrag
 
(in ca. 83% aller Fälle)
A pedido
Auf Initiative
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Por iniciativa
Auf 10
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Chegar aos 10
Auf europäischer
 
(in ca. 57% aller Fälle)
A nível
Auf der
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Por outro
Auf diesem
 
(in ca. 26% aller Fälle)
.
Auf dem
 
(in ca. 17% aller Fälle)
  • Na Cimeira
  • Na cimeira
  • na cimeira
Auf diese
 
(in ca. 13% aller Fälle)
.
Auf jeden
 
(in ca. 12% aller Fälle)
De qualquer
Auf der
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Por outro lado
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Auf
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Pe
de Auf unserer Tagesordnung steht ferner der Beginn der Gespräche über die neue Form der Europäischen Kommission .
ro Pe agenda noastră se află şi începerea discuţiilor referitoare la noua formă a Comisiei Europene .
Auf
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.
de Auf jeden Fall .
ro Absolut .
Auf
 
(in ca. 6% aller Fälle)
În acest
Auf
 
(in ca. 6% aller Fälle)
La
de Auf formaler Ebene wird sie auch Doppelstandards eliminieren .
ro La nivel oficial , el va elimina şi standardele duble .
Auf
 
(in ca. 5% aller Fälle)
În orice
Auf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Pe de altă
Auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
În
de Auf der Plenartagung der IOTC ( Thunfischkommission für den Indischen Ozean ) , die im März 2010 in Busan , Südkorea , stattfand , wurde eine von der EU eingereichte Entschließung zu den Hafenstaatmaßnahmen angenommen ( Entschließung 2010/11 ) .
ro În cadrul sesiunii plenare a Comisiei Tonului din Oceanul Indian ( IOTC ) din martie 2010 , desfășurată la Busan , Coreea de Sud , s-a adoptat o rezoluție referitoare la măsurile de competența statului portului depusă de UE ( Rezoluția 2010/11 ) .
Auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Acest
  • acest
de Auf diese Weise kann der ewige Kreislauf der Armut , von dem die Roma von Generation zu Generation betroffen sind , durchbrochen werden , gemeinsame Anstrengungen können gleichzeitig in allen betroffenen politischen Feldern unternommen werden und den von der Ghettoisierung bedrohten Gebieten mit schweren strukturellen Defiziten kann schnell geholfen werden .
ro Acest lucru va putea pune , în sfârşit , capăt perpetuării sărăciei extreme care afectează populaţia romă din generaţie în generaţie , va putea face eforturi concertate simultane în toate domeniile aferente ale politicii şi va putea interveni cu promptitudine în regiunile care se confruntă cu deficite structurale grave şi care sunt pe cale să se transforme în ghetouri .
Auf europäischer
 
(in ca. 88% aller Fälle)
La nivel
Auf EU-Ebene
 
(in ca. 88% aller Fälle)
La nivelul
Auf Antrag
 
(in ca. 78% aller Fälle)
La cererea
Auf dieser
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Pe această
Auf jeden
 
(in ca. 44% aller Fälle)
În orice
Auf der
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Pe de altă
Auf jeden
 
(in ca. 20% aller Fälle)
În orice caz
Auf diese
 
(in ca. 16% aller Fälle)
.
Auf diese
 
(in ca. 11% aller Fälle)
În acest
Auf diese
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Astfel
Auf der
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Pe
Auf der
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Pe de o
Auf diese
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Acest
Auf der
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Auf
 
(in ca. 24% aller Fälle)
de – Herr Präsident , Frau Kommissarin , meine Damen und Herren ! Auf einem sich verändernden Markt ist die Innovation von entscheidender Bedeutung .
sv – Herr talman , herr kommissionsledamot , mina damer och herrar !en föränderlig marknad är innovation av avgörande betydelse .
Auf
 
(in ca. 6% aller Fälle)
.
de Auf der Mikroebene besteht die Bürokratie jedoch fort .
sv På mikronivå består dock byråkratin .
Auf
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Å
de Auf der anderen Seite sollten wir darüber nachdenken , ob es sinnvoll ist , zweimal im Jahr einen EU-USA-Gipfel abzuhalten .
sv Å andra sidan bör vi fundera över om det är en bra idé att hålla toppmöten mellan EU och USA två gånger om året .
Auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Det
  • det
de Auf eine solch herausragende politische Stellung ist das Streben der Gemeinsamen Agrarpolitik gerichtet .
sv Det är denna utomordentliga politiska inställning som är målet för den gemensamma jordbrukspolitiken .
Auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Hur
de Auf welche Weise beabsichtigt die Kommission , entschiedenere Maßnahmen in die Wege zu leiten , etwa im Rahmen der Rechtsvorschriften der Gemeinschaft , indem die bestehenden gemeinsamen Bestimmungen ausgedehnt werden - insbesondere indem ein gemeinsamer EU-Indikator für Verkehrsunfälle eingeführt wird , an den sich die Mitgliedstaaten strikt zu halten haben ?
sv Hur kommer kommissionen att ta initiativ till mer kraftfulla åtgärder , såsom gemenskapslagstiftning som utökar de befintliga gemensamma standarderna - i synnerhet genom att införa en gemensam EU-indikator när det gäller gränsvärden för vägtrafikolyckor som strikt måste respekteras av medlemsstaterna ?
! Auf
 
(in ca. 100% aller Fälle)
! Vid
Auf EU-Ebene
 
(in ca. 100% aller Fälle)
På EU-nivå
Auf Gemeinschaftsebene
 
(in ca. 100% aller Fälle)
På gemenskapsnivå
Auf nationaler
 
(in ca. 96% aller Fälle)
På nationell
Auf Seite
 
(in ca. 91% aller Fälle)
På sidan
Auf seiner
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Vid sitt
Auf der
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Å
Auf europäischer
 
(in ca. 40% aller Fälle)
På europeisk
Auf europäischer
 
(in ca. 26% aller Fälle)
På EU-nivå
Auf diese
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Auf diese
 
(in ca. 15% aller Fälle)
På så
Auf dem
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Vid
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Auf
 
(in ca. 31% aller Fälle)
  • Na
  • na
de Auf der Grundlage dieses Berichts besteht das Hauptziel des Programms für die Funkfrequenzpolitik in der Breitbandversorgung aller Bürgerinnen und Bürger Europas bis 2013 und im Hochgeschwindigkeits-Internet bis 2020 .
sk Na základe tejto správy je hlavným cieľom programu politiky rádiového frekvenčného spektra širokopásmové pokrytie do roku 2013 pre všetkých občanov Európy a vysokorýchlostný internet do roku 2020 .
Auf
 
(in ca. 9% aller Fälle)
V
de Auf jeden Fall ist der Dialog mit der gespaltenen Opposition , die aus diesem Prozess nicht ausgeschlossen werden darf , unerlässlich .
sk V každom prípade je nevyhnutné uskutočňovať dialóg s rozdelenou opozíciou , ktorá nemôže byť z tohto procesu vylúčená .
Auf
 
(in ca. 9% aller Fälle)
.
de Auf jeden Fall .
sk Nepochybne .
Auf
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Na druhej
Auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
V každom
Auf Madeira
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Na Madeire
Auf politischer
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Na politickej
Auf nationaler
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Na vnútroštátnej
Auf Antrag
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Na žiadosť
Auf internationaler
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Na medzinárodnej
Auf europäischer
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Na európskej
Auf Gemeinschaftsebene
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Na úrovni Spoločenstva
Auf der
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Na
Auf gar
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Absolútne nie
Auf gar
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Jednoznačne nie
Auf dieser
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Na
Auf der
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Na druhej
Auf jeden
 
(in ca. 25% aller Fälle)
  • V každom
  • v každom
Auf dieser
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Na tomto
Auf diese
 
(in ca. 23% aller Fälle)
.
Auf keinen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Určite
Auf dem
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Na samite
Auf keinen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Absolútne nie
Auf jeden
 
(in ca. 13% aller Fälle)
  • V
  • v
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Auf
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Na
de Auf dieser Tagung vereinbarte der Rat in seinem Beschluss , die Kommission zu bitten , das Parlament und die Ratspräsidentschaft über Probleme beim SIS II und den weiteren Weg umfassend auf dem Laufenden zu halten .
sl Na zasedanju se je Svet v svojih sklepih strinjal s tem , da se Komisijo pozove , naj Parlament in predsedstvo Sveta v celoti obvešča o problemih , povezanih s SIS II , in nadaljnjo potjo .
Auf
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
de Auf jeden Fall .
sl Absolutno .
Auf
 
(in ca. 6% aller Fälle)
V
de Auf dem Schweinefleischsektor liegen die Probleme anders .
sl V zvezi s sektorjem prašičjega mesa obstajajo različne težave .
Auf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Po
de Auf der anderen Seite hat dieses Land natürlich innere Schwierigkeiten , die wir sehen müssen : Eine komplizierte , heterogene Bevölkerungsstruktur , ethnisch und religiös , eine große Armut und natürlich auch die Notwendigkeit , Demokratie und Rechtsstaatlichkeit zu stärken .
sl Po drugi strani ni treba poudarjati , da ima Pakistan notranje težave , ki se jih moramo zavedati : zapleteno in heterogeno strukturo prebivalstva v etničnem in verskem smislu , široko razširjeno revščino in seveda potrebo po okrepitvi demokracije ter pravne države .
Auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ki
de Auf einen Vertrag zu bauen , der nicht wirklich existiert , weil er abgelehnt wurde , stellt eine Verletzung der Demokratie und der gleichen Rechte für freie Nationen dar .
sl Graditi na pogodbi , ki v resnici ne obstaja , ker je bila zavrnjena , je kršenje demokracije in enakih pravic svobodnih narodov .
Auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Po drugi
Auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Na ta
Auf Antrag
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Na zahtevo
Auf Wiedersehen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Zbogom
Auf Initiative
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Na pobudo
Auf nationaler
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Na nacionalni
Auf internationaler
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Na mednarodni
Auf europäischer
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Na evropski
Auf Gemeinschaftsebene
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Na ravni Skupnosti
Auf dieser
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Na tej
Auf jeden
 
(in ca. 28% aller Fälle)
V vsakem
Auf der
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Po drugi
Auf der
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Po
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Auf
 
(in ca. 6% aller Fälle)
.
de Ich freue mich sehr , dass ich eingeladen wurde , bei der heutigen allgemeinen Aussprache zum Thema „ Die Zukunft der erweiterten Europäischen Union – Auf dem Weg zu einer Europäischen Verfassung “ das Wort zu ergreifen .
es Me complace mucho poder hablar hoy en este debate general sobre el futuro de la Unión Europea ampliada – Hacia una Constitución Europea .
Auf
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • De
  • de
de Auf diese Weise wird die EU der gesamten Welt ein Zeichen der Einheit und der Stärke geben .
es De este modo , la UE emitirá una señal de unidad y fortaleza a todo el mundo .
Auf
 
(in ca. 6% aller Fälle)
En cualquier
Auf
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • En
  • en
de Auf der Sitzung am 7 . September dieses Jahres hat die Kommission dem Rat mitgeteilt , dass der Entwurf für eine Überprüfung der Verordnung ( EG ) Nr . 1/2005 über den Schutz von Tieren beim Transport so schnell wie möglich bearbeitet wird .
es En la reunión del 7 de septiembre de este año , el Consejo recibió la noticia de la Comisión de que tan pronto como fuese posible se presentará un proyecto de propuesta para una revisión del Reglamento ( CE ) Nº 1/2005 relativo a la protección de los animales durante el transporte .
Auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
En todo
Auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
De este
Auf Seite
 
(in ca. 100% aller Fälle)
En la página
Auf Antrag
 
(in ca. 81% aller Fälle)
A petición
Auf der
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Por otro
Auf dieser
 
(in ca. 17% aller Fälle)
esta base
Auf dieser
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Sobre esta
Auf dieser
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Sobre esta base
Auf jeden
 
(in ca. 15% aller Fälle)
En cualquier
Auf der
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Por otra
Auf diese
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • De
  • de
Auf diese
 
(in ca. 10% aller Fälle)
.
Auf jeden
 
(in ca. 9% aller Fälle)
En todo
Auf jeden
 
(in ca. 9% aller Fälle)
En cualquier caso
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Auf
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Na
de Auf der anderen Seite haben wir das Dogma bei der PSE , die auf jeden Fall dieses Instrument als politisches Instrument fordert , unabhängig davon , wie die realen Probleme aussehen . Und die realen Probleme sind mannigfach .
cs Na druhé straně máme dogmatický přístup PSE , která po tomto nástroji touží za každou cenu jako po nástroji politickém , bez ohledu na reálné problémy - a tyto reálné problémy mají mnoho tváří .
Auf
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • V
  • v
de Auf jeden Fall müssen wirksamere Methoden ausgearbeitet werden , um die Verwendung der speziell für die Randgruppen vorgesehenen EU-Mittel zu überwachen .
cs V každém případě je třeba vypracovat účinnější metodiky sledování způsobu čerpání prostředků EU určených speciálně pro okrajové skupiny obyvatelstva .
Auf
 
(in ca. 10% aller Fälle)
.
de Auf jeden Fall .
cs Naprosto .
Auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Na druhé
Auf Wiedersehen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Sbohem
Auf Gemeinschaftsebene
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Na úrovni Společenství
Auf europäischer
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Na evropské
Auf der
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Na
Auf EU-Ebene
 
(in ca. 61% aller Fälle)
Na úrovni
Auf politischer
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Na politické
Auf jeden
 
(in ca. 27% aller Fälle)
V každém
Auf diese
 
(in ca. 23% aller Fälle)
.
Auf jeden
 
(in ca. 17% aller Fälle)
V každém případě
Auf diese
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Tímto způsobem
Auf der
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Na druhé
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Auf
 
(in ca. 12% aller Fälle)
.
de Auf jeden Fall .
hu Teljesen egyértelműen .
Auf
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • Az
  • az
de Auf den spanischen Gurken war der EHEC-Erreger und der gehört da nicht hin .
hu Az EHEC-kórokozót megtalálták a spanyol uborkákon , ahol annak semmi keresnivalója nem lett volna .
Auf
 
(in ca. 5% aller Fälle)
hogy
de Auf der jüngsten Tagung der MDG-Afrika-Steering Group in New York hatte ich im vergangenen Monat Gelegenheit , mit dem Generalsekretär der Vereinten Nationen darüber zu sprechen .
hu Lehetőségem nyílt arra , hogy beszéljek az Egyesült Nemzetek főtitkárával erről az afrikai MDG irányító testületének múlt hónapi , New York-i ülésén .
Auf
 
(in ca. 3% aller Fälle)
,
de Auf den anstehenden Klimakonferenzen in Poznań und Kopenhagen kann die EU dann in Richtung der anderen Partner in der internationalen Klimadebatte mit einer einzigen Stimme sprechen .
hu Ha ugyanis így tesz , az EU egységes véleményt közvetíthet majd a többi résztvevő felé az éghajlatváltozásról szóló nemzetközi vitában a közelgő poznani és koppenhágai konferenciákon .
Auf
 
(in ca. 2% aller Fälle)
és
de Auf Grundlage einer echten Ausgewogenheit zwischen den öffentlich-rechtlichen und kommerziellen Sendern gewährleistet sie ein breites , frei zugängliches Programmspektrum und trägt zu Medienpluralismus , kultureller und sprachlicher Vielfalt , Wettbewerb zwischen den Herausgebern und Meinungsfreiheit bei .
hu A közszolgálati és kereskedelmi műsorszolgáltatók közötti valódi egyensúlyon alapul , így változatos , szabadon hozzáférhető programokat biztosít és hozzájárul a médiapluralizmushoz , a kulturális és nyelvi sokszínűséghez , a szerkesztőségi versenyhez és a véleménynyilvánítás szabadságához .
Auf Gemeinschaftsebene
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Közösségi szinten
Auf politischer
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Politikai szinten
Auf europäischer
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Európai szinten
Auf der
 
(in ca. 32% aller Fälle)
.
Auf dem
 
(in ca. 24% aller Fälle)
.
Auf jeden
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Mindenesetre
Auf diese
 
(in ca. 17% aller Fälle)
.
Auf diese
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Ez
Auf diese
 
(in ca. 7% aller Fälle)
hogy
Auf der
 
(in ca. 7% aller Fälle)
A

Häufigkeit

Das Wort AUF hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 215. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 334.68 mal vor.

210. 2002
211. 2001
212. Auch
213. gab
214. II
215. Auf
216. Mitglied
217. 6
218. zusammen
219. deutschen
220. keine

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Auf der
  • Auf dem
  • Auf den
  • Auf diese
  • Auf diese Weise
  • Auf Grund
  • Auf Grund der
  • Auf der anderen Seite
  • Auf der Suche nach
  • Auf dem Weg
  • Auf dem Gebiet
  • Auf dem Gelände
  • Auf dem Gebiet der
  • Auf den Spuren
  • Auf Grund des
  • Auf diese Weise können
  • Auf der Suche nach der
  • Auf diese Weise kann
  • Auf dem Gelände des
  • Auf den Inseln
  • Auf Grund seiner
  • Auf dem Gelände der
  • Auf diese Weise wurde
  • Auf diese Weise wird
  • Auf dem Weg zu
  • Auf dem Gebiet des
  • Auf der Suche nach dem

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Au f

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

  • Melissa Auf der Maur
  • Anton Graf von Arco auf Valley
  • Hugo Graf von und zu Lerchenfeld auf Köfering und Schönberg
  • Hansjörg Auf der Maur
  • August Dietrich von Marschall auf Burgholzhausen
  • Franz Auf der Maur
  • Julius Zech auf Neuhofen
  • Friedhelm Meyer auf der Heide
  • Johann George Otto Stuart von Schmidt auf Altenstadt
  • Adolf von Bissing auf Beerberg
  • Karl von Kirchbach auf Lauterbach
  • Johann Jakob auf der Heyden
  • Hermann Auf der Heide
  • Ludwig Aloys von Arco auf Valley
  • Jörg Auf dem Hövel
  • Gerhard auf dem Keller
  • Christoph Stürgkh auf Plankenwarth
  • Christoph auf der Horst
  • Johann Wilhelm auf der Heyden
  • Oscar L. Auf der Heide

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Auch auf dem höchsten Thron sitzt man auf dem eigenen Hintern.
  • Auf alten Pfannen lernt man kochen.
  • Auf alten Pferden lernt man reiten.
  • Auf alten Rädern lernt man Fahren.
  • Auf alten Schiffen lernt man segeln.
  • Auf alten Träckern lernt man löppen.
  • Auf der Kanzel ist der Mönch keusch.
  • Auf einem Bein kann man nicht stehen.
  • Auf einen schiefen Topf gehört ein schiefer Deckel.
  • Auf einen Weisen kommen tausend Narren.
  • Auf fremden Arsch ist gut durch Feuer reiten.
  • Auf jeden Regen folgt auch Sonnenschein.
  • Auf seinem Misthaufen ist der Hahn König.
  • Augen auf beim Eierkauf.
  • Besser den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach.
  • Dankbarkeit und Weizen gedeihen nur auf gutem Boden.
  • Den Nagel auf den Kopf treffen.
  • Der Frosch springt immer in den Pfuhl und säß' er auch auf gold'nem Stuhl.
  • Der Teufel scheißt immer auf den größten Haufen.
  • Dummheit und Stolz wachsen auf demselben Holz.
  • Ein Freund, ein guter Freund, das ist das Beste, was es gibt auf der Welt.
  • Ein Glas Wein auf die Suppe ist dem Arzt einen Taler entzogen.
  • Ein leichter Schlag auf den Hinterkopf erhöht das Denkvermögen.
  • Ein Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach.
  • Eine große Kuh bringt selten mehr denn ein Kalb, eine kleine Meise brütet auf einmal wohl zehn Junge aus.
  • Es ist nicht gut, wenn die Bänke auf den Tisch hüpfen wollen.
  • Etwas brennt mir auf den Nägeln.
  • Glück hat auf die Dauer nur der Tüchtige
  • Hoffnung ist die Wiese, auf der die Narren grasen.
  • Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
  • Rotes Haar und Erlenhecken wachsen nicht auf guten Flecken.
  • Säge nicht an dem Ast, auf dem du sitzt.
  • Selbsterkenntnis ist der erste Schritt auf dem Weg zur Besserung.
  • Tu's Maul auf, tu's laut auf, hör' bald auf
  • Vertrau auf Jesus in allen Dingen, dann wir dir alles wohlgelingen!
  • Vor Gericht und auf hoher See bist du in Gottes Hand!
  • Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
  • Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.

Abkürzung für

  • AUF:
    • Asociación Uruguaya de Fútbol
    • Arbeidernes Ungdomsfylking
    • Arbeit , Umwelt und Familie
    • Aktionsgemeinschaft Unabhängiger und Freiheitlicher
    • Arbeitsgemeinschaft Unverheirateter Frauen
  • AuF:
    • Aus - und Fortbildungsverbund
    • Antimilitarismus und Frieden

Enthalten in Abkürzungen

  • KGaA:
    • Kommanditgesellschaft auf Aktien
  • RAB:
    • Regeln zum Arbeitsschutz auf Baustellen
  • IVA:
    • Institut zur Vorbereitung auf das Auslandsstudium
  • VVaG:
    • Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit
  • SaZ:
    • Soldaten auf Zeit
    • Soldat auf Zeit
  • EDL:
    • Evangelischer Dienst auf dem Lande
  • UaZ:
    • Unteroffizier auf Zeit
  • OaZ:
    • Offiziere auf Zeit
  • MaZ:
    • MissionarIn auf Zeit
  • ÖL:
    • Öl auf Leinwand

Filme

Film Jahr
Auf der anderen Seite 2007
Alles auf Zucker! 2004
La Soufrière - Warten auf eine unausweichliche Katastrophe 1977
Angst essen Seele auf 1974

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Auf Der Maur Followed The Waves
Auf Der Maur Taste You 2004
Auf Der Maur Lightning Is My Girl
Franz Ferdinand Auf Achse 2004
Franz Ferdinand Auf Achse 2004
Böhse Onkelz Immer auf der Suche 2004
Sportfreunde Stiller Auf der guten Seite 2002
Gisbert Zu Knyphausen Es ist still auf dem Rastplatz Krachgarten 2010
ASP Spottlied auf die harten Wanderjahre 2008
Captain Planet Wort auf der Brücke 2007

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Insel
  • den Stuhl Petri . 1 . September : Auf Lanzarote beginnt ein Ausbruch des Vulkans Timanfaya .
  • Rom im Golf von Argostoli halt machte . Auf Kefalonia lebte und wirkte im 2 . Jahrhundert
  • Katalonien und bis hin zu den Balearen . Auf seiner zweiten Reise kehrte Kolumbus 1493 mit 17
  • 1984 Karibische Kaltluft , Frankfurt am Main 1985 Auf den Antillen , Frankfurt/Main 1986 ( zusammen mit
Insel
  • bis etwa 2020 weitgehend verschwunden sein könnte . Auf und westlich des Eisfeldes liegen die Überreste eines
  • . Dort gibt es ca. 300 Wildpferde . Auf der im Merfelder Bruch liegenden Wildpferdebahn werden jedes
  • ist auf dem zugefrorenen See Eissegeln möglich . Auf dem See finden im Schnitt 40 Regattaserien pro
  • Hektar zu den größten Miniaturparks der Welt . Auf einem Pfad befinden sich mehr als 105 Miniaturmodelle
Mathematik
  • jedoch auch selbst von teilgraphitischen Kohlenstoffschichten verkapselt . Auf diese Weise können sie zu einem Bestandteil des
  • ihre Elemente nicht möglich zu sein scheint : Auf noch größere Schwierigkeiten stößt man zum Beispiel bei
  • sollte der Trainingsbereich möglichst nicht verlassen werden . Auf die Toilette sollte man vor Beginn des Trainings
  • Teil ja auch wieder durchlaufen werden müsse . Auf diesen Teil trifft das dann wiederum auch zu
Mathematik
  • Leitfähigkeit der Luft sehr genau messen konnte . Auf diese Weise untersuchte Marie Curie zahlreiche uranhaltige Metalle
  • von Eisen beträgt ca . zwei Tesla . Auf der Oberfläche von Neutronensternen , wie z. B.
  • Anteil an Helium und schwereren Elementen haben . Auf Sternoberflächen und in Nebeln kommt Helium bevorzugt neutral
  • man von der Röntgenfluoreszenzanalyse ( RFA ) . Auf der Erde entsteht Röntgenstrahlung in geringer Intensität im
HRR
  • dabei Verluste im Kampf gegen die Karthager . Auf See schlugen sie die punische Flotte . Der
  • Karthager gaben danach weite Teile Sardiniens auf . Auf Sizilien griffen die Punier dagegen an und bedrängten
  • und Raetien ein und verschleppten tausende Italiker . Auf ihrem Rückmarsch wurden sie jedoch in einer zweitägigen
  • in Germanien vor und besiegt die Sugambrer . Auf dem Rückweg kommt es zur Schlacht von Arbalo
HRR
  • Zusage , ihm das Herzogtum Bayern zurückzugeben . Auf Konrads letztem Hoftag gelang es Barbarossa , sich
  • Philipp von Hessen aus kaiserlichem Gewahrsam abzielt . Auf dem Reichstag zu Augsburg kann Kaiser Karl V.
  • vor Barbarossa Klage gegen Philipp wegen Landfriedensbruchs . Auf einem Hoftag in Worms sollte sich der Herzog
  • zur Huldigung gezwungen und leistet den Lehnseid . Auf Papst Leo VI . folgt unter Einflussnahme der
Dresden
  • der kürzlich renovierte Shanghaier Tempel von 1855 . Auf der Terrasse , vor der Haupthalle , fanden
  • des 1808 abgebrochenen Festungsturms am Leonhardstor eingelagert . Auf dem westlichen Teil des Grundstücks wurde ab Anfang
  • Auch hinter der Bürgerspitalskirche lag ein Friedhof . Auf diesem Gelände befand sich nach dessen Auflassung zunächst
  • noch heute als Museum zu besichtigen ist . Auf dem Zentralplatz von Fort-de-France steht eine kleine Statue
Deutsches Kaiserreich
  • des Königs Nikolaus eine Rolle gespielt haben . Auf jeden Fall verschärfte sich mit diesen Balkankriegen (
  • Halbinsel erreicht hatte , bekämpft werden müsse . Auf der Konferenz von Verona setzte Metternich durch ,
  • die Zustimmung des Patriarchen zu erhalten ) . Auf dem Weg nach Rom machten sie im Sommer
  • war nicht nur diplomatisch gut vorbereitet worden . Auf den Hoftagen von Speyer und Frankfurt ( siehe
Deutschland
  • nichts weiter als Medizin im Großen . “ Auf Virchow geht die Einrichtung erster kommunaler Krankenhäuser in
  • der Medizin erforderte genaue und vergleichbare Messwerte . Auf dem im Herbst in Brüssel tagenden Kongress für
  • ihr eigenes berufliches Gebiet hinaus zu fördern . Auf diesem Wege informieren sich Politiker , Unternehmer ,
  • BA auch ein berufsqualifiziernder Abschluss sein soll . Auf europäischer Ebene wird im Rahmen des Bolognaprozess und
Politiker
  • übernimmt die Staatsführung in Ghana . 1980 : Auf der Bundesversammlung in Karlsruhe wird von linken und
  • Verantwortlicher für die red & queer zeichnet . Auf der zweiten Parteivorstandstagung des 19 . Parteivorstandes der
  • Mitglieder , verlor aber rasch an Bedeutung . Auf der 9 . Generalversammlung des ADAV ab dem
  • und 1990 die „ Münchner Erklärung “ : Auf der ersten Ministerpräsidentenkonferenz aller 16 deutschen Länder seit
Band
  • große Erfolge Fords waren die Verfilmung der Serie Auf der Flucht und Wolfgang Petersens Air Force One
  • Darstellung ihre zweite Nominierung für den Emmy . Auf die Kinoleinwand kehrte sie mit Robert Altmans Health
  • auch als Solokünstler bekannte Ben Turpin zählten . Auf der Suche nach einer weiblichen Hauptdarstellerin entdeckte Chaplin
  • ( Marilyn Manson ) , Oscar Wilde . Auf dem Höhepunkt seiner Popularität stand das Getränk in
Planet
  • die ausschließlich für den Fun-Park konstruiert sind . Auf der Oberseite sind zwei Snowboard-Bindungen montiert , um
  • Die Schnecke ist ein Erkennungsmerkmal des Geigenbauers . Auf der gegenüberliegenden Seite erhält die Zarge einen Endknopf
  • bilden . Sie zeigen eine komplexe Struktur : Auf einem transparenten Tentakelstiel sitzt als Kopf eine aus
  • dünnen weißen Kreideschicht , überzogen werden kann . Auf dieser Kreideschicht wird in der Regel vom Künstler
Fluss
  • der Oder-Spree-Kanal mündet hier in die Oder . Auf dem Wasserweg sind die Küsten der Nord -
  • die Recknitz wird auch Mecklenburger Pass genannt . Auf der mecklenburgischen Seite befindet sich unmittelbar am Fluss
  • die Recknitz wird auch Mecklenburger Pass genannt . Auf der Ribnitzer Seite befindet sich unmittelbar am Fluss
  • die Marsch und durchschneidet dann einen Geestrücken . Auf dieser Strecke orientiert sich der Verlauf des Kanals
Mythologie
  • Ankunft an der alltäglich benutzten Begrüßungsformel „ Glück Auf ! “ erkennen . Das Erzgebirge hat seinen
  • Lebens des gejagten Protagonisten in der Serie „ Auf der Flucht “ . Hat eine Fernsehserie ihren
  • Rüstungen der Sturmtruppen aus den früheren Episoden . Auf die Frage , wessen laut schreiende Stimme zu
  • „ Laurin “ verbraucht sehr viel davon . Auf Pallas erkennt man , dass die Roboter durch
Software
  • ein Web-Interface auf dieses E-Mail-Archiv zugegriffen werden . Auf diese Weise kann ein Mitglied der Mailingliste auch
  • die Gültigkeit der darauf aufgebauten Schnittstelle ist . Auf einer höheren Abstraktionsebene ist auch eine Schnittstelle ein
  • aus nur durch den Proxy erreichbar wird . Auf diese Weise versucht man den Server vor Angriffen
  • zu verzichten und die Open Authentication einzusetzen . Auf Verschlüsselung sollte dennoch nie verzichtet werden . Auch
Gattung
  • nehmen sie auch eine gestalterische Funktion wahr . Auf extensiv bewirtschafteten Streuobstwiesen komplettiert je nach Artenzusammensetzung ,
  • von an Steilhängen abgestürzten Schafen und Ziegen . Auf Kreta lebt fast die Hälfte der für ganz
  • es dort öfter Übergangstypen zur Braunerde gibt . Auf den oberflächig anstehenden Schmelzwassersanden haben sich Braunerden entwickelt
  • sog . arktische Braunerden mit geringer Humusschicht . Auf den Ebenen hat sich dagegen vorwiegend flachgründiger Tundraboden
Schriftsteller
  • , Hartwig Schultz ( Hrsg . ) : Auf Dornen oder Rosen hingesunken ? Eros und Poesie
  • M. 1984 , ISBN 3-10-010704-7 Stefan Plöger : Auf der Suche nach seinem Leben : Auf Chopins
  • 2008 ) , ISBN 978-3-940679-31-4 . 1897 : Auf zwei Planeten . Roman . Felber , Weimar
  • ( ) Armin Wolf : Homers Reise - Auf den Spuren des Odysseus . Böhlau Verlag ,
Film
  • worden , in den Westen zu flüchten . Auf eigene Faust kehrte er jedoch nach der Einstellung
  • doch mit Widerstreben noch , die zweite . Auf ihrer Mitte angelangt , gab er seinen letzten
  • die seit den Tagen Savonarolas vorgeherrscht hatten . Auf der einen Seite war diese Familie traditionell Freund
  • König lachte und gewährte ihm den Wunsch . Auf dem letzten ( 64 . ) Feld würden
Maler
  • Scilla-Blüte als das blaue Wunder von Linden . Auf dem Grünen Ring , einem seit 1995 eingerichteten
  • . 9 . Oktober : Unter dem Titel Auf der grünen Wiese wird an der Volksoper Wien
  • Märchen , für Kinder erzählt “ ) . Auf Initiative von Ørsted wurde 1829 in Kopenhagen die
  • Wolfgang Fortner in Köln 7 . Juli : Auf einem Kirchenfest in Liverpool begegnen sich zum ersten
Zug
  • an den Straßenrand und macht ein Handzeichen . Auf den Hauptverkehrsachsen der Stadt verkehren Transportmittel im Sekundentakt
  • an die österreichisch-slowenische Grenze bei Spielfeld führt . Auf dieser Strecke gibt es stündliche Verbindungen von Graz
  • einmal wöchentlich umsteigefrei aus Berlin zu erreichen . Auf dem Stadtgebiet gibt es vier Straßenbrücken über den
  • Parkplätze , die zum Teil kostenpflichtig sind . Auf der Insel wird der ÖPNV durch die Linien
Philosophie
  • es zu einer wissenschaftlichen Neubelebung der Disziplin . Auf die Erkenntnisse der Handlungswissenschaftler und ihrer Vorläufer wurde
  • Boscovichs System ) bis zur Nationalökonomie belegen . Auf die besondere Bedeutung der kritischen Auseinandersetzung mit dem
  • Pragmatismus Peirces spielten dabei eine wichtige Rolle . Auf dieser Basis entwickelte Habermas seine Universalpragmatik und seine
  • zur Beschäftigung mit der Theorie der Farbwahrnehmung . Auf diesem Gebiet wurde er bald zum anerkannten Experten
Adelsgeschlecht
  • drei Fünftel der Länge des Flaggentuches ein . Auf der Mitte des silbernen ( weißen ) Streifens
  • Farbgebung gerecht zu werden . Blasonierung : „ Auf weißem , oben und unten von einem roten
  • herzoglichen Wappens zierten ( siehe Sachsenross ) . Auf einem blauen Schild ist in der Mitte ein
  • rechts gewendeten , feuerspeienden rotbewehrten blauen Drachen . Auf Antrag des Rates der Gemeinde Munster vom 18
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK