Häufigste Wörter

Aufenthalt

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Aufenthalte
Genus maskulinum (männlich)
Worttrennung Auf-ent-halt
Nominativ der Aufenthalt
die Aufenthalte
Dativ des Aufenthalts
des Aufenthaltes
der Aufenthalte
Genitiv dem Aufenthalt
dem Aufenthalte
den Aufenthalten
Akkusativ den Aufenthalt
die Aufenthalte
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Aufenthalt
 
(in ca. 31% aller Fälle)
пребиваване
de Ich bin der Auffassung , dass wir als Europäischse Parlament daran arbeiten sollten , die nationalen Rechtsvorschriften sowie das Gemeinschaftsrecht zu ändern und anzupassen , sodass unbegleitete Minderjährige ihr endgültiges Bestimmungsland erreichen , nicht deportiert werden und ihnen ein würdiger und sicherer Aufenthalt in der Europäischen Union gewährt wird .
bg Считам , че Европейският парламент трябва да работи за промяна и адаптиране на общностното и националното законодателство , за да могат непридружените малолетни да стигнат до избраната от тях държава , да не бъдат депортирани и да им се гарантира достойно и безопасно пребиваване в Европейския съюз .
Aufenthalt
 
(in ca. 25% aller Fälle)
пребиваващи
de Schätzungen zufolge halten sich zwischen 5 und 8 Millionen Einwanderer ohne legalen Aufenthalt in der Europäischen Union auf ; ein bedeutender Teil von ihnen übt geringqualifizierte , schlecht bezahlte Tätigkeiten aus und wird bisweilen maßlos ausgebeutet .
bg Счита се , че в Европейския съюз се намират между 5 и 8 милиона незаконно пребиваващи имигранти ; значителен брой от тях извършват нискоквалифициран , сравнително ниско платен труд и в някои случаи биват жестоко експлоатирани .
mit unbefugtem Aufenthalt
 
(in ca. 74% aller Fälle)
пребиваващи лица
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Aufenthalt
 
(in ca. 88% aller Fälle)
ophold
de Zur vierten Frage der Baroness Ludford möchte ich sagen , dass der griechische Ratsvorsitz der Debatte über die Familienzusammenführung und die Rechtsstellung von Staatsangehörigen dritter Länder , die auf Dauer in der Europäischen Union aufhältig sind , zusammen mit der Richtlinie über die Einreise von Drittstaatsangehörigen zur Ausübung einer Erwerbstätigkeit , die das Parlament gestern diskutiert hat , und mit der Richtlinie über die Bedingungen für die Einreise und den Aufenthalt von Drittstaatsangehörigen zur Aufnahme eines Studiums einen Ehrenplatz auf seiner Agenda eingeräumt hat .
da Med hensyn til baronesse Ludfords fjerde spørgsmål vil jeg gerne sige , at det græske formandskab har prioriteret det højt blandt sine opgaver at få løst spørgsmålene om familiesammenførelse og fastboende udlændinges status i EU , sammen med det direktiv , der blev diskuteret i går i Europa-Parlamentet om betingelserne for tredjelandsstatsborgeres indrejse og ophold med henblik på beskæftigelse som lønmodtagere , og direktivet om betingelserne for tredjelandsstatsborgeres indrejse og ophold med henblik på studier .
Aufenthalt in
 
(in ca. 94% aller Fälle)
ophold i
Aufenthalt und
 
(in ca. 67% aller Fälle)
ophold og
den längerfristigen Aufenthalt
 
(in ca. 50% aller Fälle)
til længerevarende ophold
Visum für den längerfristigen Aufenthalt
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Visum til længerevarende ophold
Deutsch Häufigkeit Englisch
Aufenthalt
 
(in ca. 41% aller Fälle)
residence
de Für die meisten Menschen ist jedoch der Schutz ihrer Niederlassungsfreiheit , einschließlich des Rechts auf dauerhaften Aufenthalt , wichtiger .
en For the majority of people , it is more important , however , for their right of residence , including their right to stay on , to be protected .
Aufenthalt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
stay
de Allerdings ist auch zu beachten , daß in diesem Fall der Schiffskapitän und die portugiesischen Behörden keinen Einspruch gegen den längeren Aufenthalt der kanadischen Inspektoren an Bord erhoben und daß die Fangaktivitäten der Santa Mafalda nicht behindert wurden .
en However , it is relevant to note that in this case the master of the vessel and the Portuguese authorities did not oppose the prolonged stay of the Canadian inspectors on the vessel and the fishing activities of the Santa Mafalda were not obstructed .
längerfristigen Aufenthalt
 
(in ca. 77% aller Fälle)
long-stay
den längerfristigen Aufenthalt
 
(in ca. 54% aller Fälle)
long-stay
Visum für den längerfristigen Aufenthalt
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Long-stay visa
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Aufenthalt
 
(in ca. 16% aller Fälle)
elamisloa
de Die heutigen Inhaber eines Visums für den längerfristigen Aufenthalt oder eines Aufenthaltstitels könnten die illegalen Einwanderer von morgen und übermorgen EU-Bürger mit vollständiger Bewegungsfreiheit sein .
et Tänane pikaajalise viisa või elamisloa omanik võib olla homne ebaseaduslik rändaja ja ülehomne ELi kodanik , kellel on täielik liikumisvabadus .
Aufenthalt
 
(in ca. 16% aller Fälle)
ebaseaduslikult
de Der jüngste Vorschlag für eine Richtlinie über Sanktionen gegen Personen , die Drittstaatsangehörige ohne legalen Aufenthalt beschäftigen , ist ein Beispiel dafür .
et Hiljuti esitatud direktiivi ettepanek , mis sätestab sanktsioonid näiteks tööandjate vastu , kes võtavad tööle ebaseaduslikult riigis viibivaid kolmandate riikide kodanikke .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Aufenthalt
 
(in ca. 29% aller Fälle)
oleskelua
de Das Asylrecht wird von den Schleuserorganisationen vielfach als juristisches Instrument zur Einreise und zum Aufenthalt von Illegalen genutzt .
fi Verkostot käyttävät usein hyväkseen lain takaamaa turvapaikkaoikeutta edistääkseen laittomia maahantuloja ja laitonta oleskelua maassa .
Aufenthalt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
oleskeluun
de Es ist paradox , dass der Inhaber eines Visums für den kurzfristigen Aufenthalt mehr Bewegungsfreiheit genießt als der Inhaber eines Visums für den längerfristigen Aufenthalt und dass ein beispielsweise in Polen längerfristig aufenthaltsberechtigter Drittstaatsangehöriger nicht nach Deutschland oder Frankreich reisen kann .
fi On ristiriitaista , että lyhytaikaiseen oleskeluun tarkoitettujen viisumien haltijoilla on tällä hetkellä suurempi liikkumisvapaus kuin pitkäaikaiseen oleskeluun tarkoitettujen viisumien haltijoilla ja että sellainen kolmannen maan kansalainen , jolla on esimerkiksi Puolassa pitkäaikaiseen oleskeluun oikeuttava laillinen lupa , ei voi matkustaa Saksaan tai Ranskaan .
Aufenthalt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
oleskelevien
de ( PL ) Frau Präsidentin ! Die Beschäftigung von Drittstaatsangehörigen ohne legalen Aufenthalt in der Europäischen Union macht einen fairen Wettbewerb unmöglich und enthält den betroffenen Arbeitnehmern zudem einen angemessenen Schutz vor .
fi ( PL ) Arvoisa puhemies , Euroopan unionissa laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten työllistäminen tekee tasapuolisen kilpailun mahdottomaksi ja estää myös näiden työntekijöiden oikean suojelun .
Aufenthalt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
oleskelun
de In Schweden haben schon jetzt alle Einwanderer nach zweijährigem Aufenthalt kommunales Wahlrecht .3 . Durch eine EU-Staatsbürgerschaft entsteht automatisch eine Diskriminierung von Einwanderern aus Ländern außerhalb der Union .
fi Ruotsissa kaikki maahanmuuttajat saavat kunnallisen äänioikeuden kahden vuoden oleskelun jälkeen .3 . Unionin kansalaisuus syrjii automaattisesti unionin ulkopuolelta tulevia maahanmuuttajia .
Aufenthalt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
oleskelu
de Die Einreise und der Aufenthalt aus Gründen der Familienzusammenführung stellt in fast allen Mitgliedstaaten der Union die wichtigste Zuwanderungsquelle der legalen Einwanderung von Drittstaatsangehörigen dar .
fi Perheenyhdistämisestä johtuva maahantulo ja oleskelu on lähes kaikissa unionin jäsenvaltioissa kolmansien maiden kansalaisten laillisen maahanmuuton pääväylä .
Aufenthalt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
maassa
de Das Asylrecht wird von den Schleuserorganisationen vielfach als juristisches Instrument zur Einreise und zum Aufenthalt von Illegalen genutzt .
fi Verkostot käyttävät usein hyväkseen lain takaamaa turvapaikkaoikeutta edistääkseen laittomia maahantuloja ja laitonta oleskelua maassa .
Aufenthalt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pitkäaikaiseen oleskeluun
Aufenthalt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kolmansien maiden
den längerfristigen Aufenthalt
 
(in ca. 83% aller Fälle)
pitkäaikaiseen oleskeluun
Visum für den längerfristigen Aufenthalt
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Pitkäaikaista oleskelua varten myönnetty viisumi
Visum für einen längerfristigen Aufenthalt
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Venäjän ja Georgian välinen viisumipolitiikka
Deutsch Häufigkeit Französisch
Aufenthalt
 
(in ca. 78% aller Fälle)
séjour
de Ich wünsche der südafrikanischen Delegation viel Erfolg und einen angenehmen Aufenthalt in Straßburg .
fr Je souhaite beaucoup de succès à la délégation sud-africaine ainsi qu'un agréable séjour à Strasbourg .
Aufenthalt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
résidence
de Zum zweiten zielt der Vorschlag im Hinblick auf den vorübergehenden Aufenthalt darauf ab , das Recht einer Privatperson zu gewährleisten , ein Fahrzeug vorübergehend in einem anderen Mitgliedstaat als dem ihres Wohnsitzes zu benutzen .
fr D'autre part , lorsqu'il s ' agit d'une résidence temporaire , la proposition vise à assurer le maintien du droit que possède un particulier d'utiliser temporairement un véhicule dans un État membre autre que celui où il réside .
Visum für den längerfristigen Aufenthalt
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Visa de long séjour
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Aufenthalt
 
(in ca. 42% aller Fälle)
διαμονής
de Die Maßnahmen gegen illegale Einwanderung und illegalen Aufenthalt sollten diesbezüglich als Abschreckung dienen .
el Τα μέτρα κατά της λαθρομετανάστευσης και της παράνομης διαμονής πρέπει να λειτουργούν αποτρεπτικά .
Aufenthalt
 
(in ca. 19% aller Fälle)
διαμονή
de Ich wünsche Ihnen einen hervorragenden Aufenthalt und hoffe , dass unsere Parlamente ihre Zusammenarbeit weiter vertiefen werden .
el Σας εύχομαι μια εξαιρετική διαμονή και ελπίζω ότι τα κοινοβούλιά μας θα συνεργασθούν ακόμη πιο στενά στο μέλλον .
Aufenthalt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
παραμονή
de Ich wünsche der Delegation weiterhin einen schönen und erfolgreichen Aufenthalt in der Europäischen Union .
el Ελπίζω ότι η αντιπροσωπεία θα συνεχίσει να απολαμβάνει μια ευχάριστη και επιτυχή παραμονή στην Ευρωπαϊκή Ένωση .
längerfristigen Aufenthalt
 
(in ca. 79% aller Fälle)
μακράς διάρκειας
Visum für den längerfristigen Aufenthalt
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Βίζα μακράς διαμονής
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Aufenthalt
 
(in ca. 66% aller Fälle)
soggiorno
de Wenn aber Unionsbürger ernste und abscheuliche Gewaltverbrechen in anderen Mitgliedstaaten verüben oder wenn sie nicht in der Lage sind , einen Grund für ihren Aufenthalt zu benennen , wie in der Richtlinie gefordert , dann liegt es im Interesse der gesamten Union , sie in ihr eigenes Land zurückzuschicken .
it Tuttavia nel momento in cui cittadini dell ' Unione commettono gravissimi ed esecrabili episodi di violenza in un altro Stato o non possono dimostrare il motivo del loro soggiorno , come stabilisce la direttiva , è nell ' interesse dell ' intera Unione che vengano rispediti nel loro Paese di origine .
Aufenthalt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
residenza
de Allerdings halte ich die Definition des Begriffs " rechtmäßiger gewöhnlicher Aufenthalt " für nicht zutreffend .
it Tuttavia , ritengo che la definizione fornita di " residenza legale e abituale ” non sia corretta .
Aufenthalt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
permanenza
de Herr Minister , ich wünsche Ihnen einen angenehmen Aufenthalt im Europäischen Parlament .
it Signor Ministro , le auguro una piacevole permanenza in seno al Parlamento europeo .
Aufenthalt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
soggiorni
de Die Mehrheit der Einwohner dieser russischen Insel , die von Mitgliedstaaten der EU umgeben ist , erhalten Schengen-Visa für den kurzfristigen Aufenthalt zur einmaligen Einreise .
it La maggioranza degli abitanti di quest ' isola russa circondata da Stati membri dell ' UE , ottiene dei visti a ingresso singolo per brevi soggiorni nei paesi dell ' area di Schengen .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Aufenthalt
 
(in ca. 55% aller Fälle)
uzturēšanās
de Die neuen Regelungen , die nun gebilligt wurden , bedeuten , dass Personen mit Langzeitvisum ( ein Visum für einen Aufenthalt von mehr als drei Monaten , oder ein Kategorie-D-Visum ) , im Hinblick auf die Freizügigkeit innerhalb des Schengen-Raumes die gleichen Rechte haben wie Personen , die im Besitz einer Aufenthaltsgenehmigung sind .
lv Jaunie noteikumi , kas tagad ir apstiprināti , nozīmēs , ka personai , kurai ir ilgtermiņa uzturēšanās vīza ( vīza , ar kuru atļauts uzturēties ilgāk nekā trīs mēnešus , jeb D tipa vīza ) , ir tādas pašas tiesības kā uzturēšanās atļaujas turētājam attiecībā uz brīvu pārvietošanos Šengenas zonā .
Aufenthalt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
uzturas
de schriftlich . - ( SV ) Heute hat das Europäische Parlament über den Bericht des Kollegen Fava von der SPE-Fraktion ( Italien ) abgestimmt . Thema des Berichts sind Sanktionen gegen Personen , die Drittstaatsangehörige ohne legalen Aufenthalt beschäftigen .
lv rakstiski . - ( SV ) Eiropas Parlaments šodien balsoja par Fava kunga ( Sociāldemokrātu grupa Eiropas Parlamentā , Itālija ) ziņojumu par sekām , kādas darba devējiem rada trešo valstu valstspiederīgo nodarbināšana , kuri uzturas ES nelegāli .
Aufenthalt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
uzturēšanos
de Sollte die " BlueCard " tatsächlich kommen , muss tatsächlich sichergestellt sein , dass sie als Kontrollinstrument für sich legal in der EU aufhaltende hochqualifizierte Arbeitskräfte gilt und den Aufenthalt - nicht die Niederlassung - in der gesamten Europäischen Union zulässt .
lv Ja ieviesīs zilo karti , būs svarīgi nodrošināt , ka to piemēro kā kontroles instrumentu augsti kvalificētiem darba ņēmējiem , kas uzturas ES , pieļaujot pagaidu - nevis pastāvīgu - uzturēšanos Eiropas Savienībā . .
Aufenthalt und
 
(in ca. 65% aller Fälle)
uzturēšanās un
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Aufenthalt
 
(in ca. 25% aller Fälle)
gyventi
de Diese Zeitspanne ist gleich lang wie für Inhaber eines Aufenthaltstitels und bindet gleichzeitig die Mitgliedstaaten an ihre Verpflichtung , in Fällen , in denen ein Aufenthalt von über einem Jahr erlaubt wird , einen Aufenthaltstitel zu erteilen .
lt Tai toks pats laikotarpis , koks suteikiamas ir leidimus gyventi šalyje turintiems asmenims , kartu valstybės narės priverstos laikytis įsipareigojimo suteikti leidimus gyventi šalyje ir tada , kai leidžiama pasilikti ilgiau kaip vienus metus .
Aufenthalt und
 
(in ca. 83% aller Fälle)
apsigyventi ir
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Aufenthalt
 
(in ca. 88% aller Fälle)
verblijf
de Gemäß diesen Vorschlägen begründet ein längerer Aufenthalt in einem Mitgliedstaat die Zuständigkeit eben dieses Staates für die Prüfung des Asylantrags .
nl In deze voorstellen staat dat een langdurig verblijf in een lidstaat tot gevolg heeft dat deze lidstaat bevoegd is inzake de behandeling van de asielaanvraag .
Aufenthalt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
verblijven
de Wenn sie die Genehmigung zum Aufenthalt in der EU erhalten , dann sollen sie auch Ausbildung und Arbeit bekommen können .
nl Wanneer zij toestemming krijgen om in de EU te verblijven , moeten ze ook toegang hebben tot onderwijs en een baan .
Aufenthalt in
 
(in ca. 62% aller Fälle)
verblijf in
Aufenthalt in
 
(in ca. 29% aller Fälle)
verblijf
Visum für einen längerfristigen Aufenthalt
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Visumregeling tussen Rusland en Georgië
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Aufenthalt
 
(in ca. 42% aller Fälle)
pobytu
de Das System der Aufnahmeverfahren würde durch die Schaffung eines zusammengelegten Verfahrens , das gleichzeitig über den Anspruch auf Aufenthalt und Beschäftigung entscheiden würde , erheblich vereinfacht .
pl Procedury w ramach systemu przyjmowania zostałyby znacznie uproszczone poprzez ustanowienie połączonej procedury przyznawania jednocześnie prawa pobytu i pozwolenia na pracę .
Aufenthalt
 
(in ca. 14% aller Fälle)
pobyt
de Am Mittwoch stimmten wir über den Richtlinienentwurf meiner Kollegin , Véronique Mathieu ab , der sich mit der Schaffung einer kombinierten Erlaubnis für Aufenthalt und Arbeit von Migranten-Arbeitnehmern befasste .
pl W środę głosowaliśmy nad przygotowanym przez moją koleżankę , panią poseł Véronique Mathieu , projektem dyrektywy w sprawie jednego zezwolenia na pobyt i pracę dla pracowników migrujących .
Aufenthalt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
przebywających
de Sanktionen gegen Personen , die Drittstaatsangehörige ohne legalen Aufenthalt beschäftigen ( Aussprache )
pl Kary dla pracodawców zatrudniających obywateli państw trzecich nielegalnie przebywających na terytorium UE ( debata )
Aufenthalt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
zezwolenia
de Am Mittwoch stimmten wir über den Richtlinienentwurf meiner Kollegin , Véronique Mathieu ab , der sich mit der Schaffung einer kombinierten Erlaubnis für Aufenthalt und Arbeit von Migranten-Arbeitnehmern befasste .
pl W środę głosowaliśmy nad przygotowanym przez moją koleżankę , panią poseł Véronique Mathieu , projektem dyrektywy w sprawie jednego zezwolenia na pobyt i pracę dla pracowników migrujących .
Aufenthalt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
na pobyt
Aufenthalt und
 
(in ca. 75% aller Fälle)
pobyt i
mit unbefugtem Aufenthalt
 
(in ca. 72% aller Fälle)
readmisji osób
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Aufenthalt
 
(in ca. 25% aller Fälle)
residência
de Für die meisten Menschen ist jedoch der Schutz ihrer Niederlassungsfreiheit , einschließlich des Rechts auf dauerhaften Aufenthalt , wichtiger .
pt No entanto , para a maior parte das pessoas , é mais importante que seja protegido o seu direito de residência , incluindo o direito de permanecerem no país .
Aufenthalt
 
(in ca. 22% aller Fälle)
estadia
de Mit dem Vorschlag der Verstärkung des strafrechtlichen Rahmens für die Bekämpfung der Beihilfe zur illegalen Einreise und zum unerlaubten Aufenthalt schafft man ein echtes Solidaritätsdelikt .
pt Ao propor reforçar o quadro penal para a repressão da ajuda à entrada e à estadia clandestinas , instaura-se um verdadeiro delito de solidariedade .
Aufenthalt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
estada
de Ihre Worte haben uns auch in unserer täglichen Arbeit in dieser Institution bestärkt , und mir bleibt nur noch , Ihnen und Ihrer Gattin für die restliche Zeit Ihres Besuches bei uns einen angenehmen Aufenthalt in Straßburg zu wünschen .
pt As suas palavras são também palavras de incentivo ao trabalho que esta Instituição realiza no dia-a-dia , e resta-me apenas desejar-lhe , a si e à sua esposa , uma feliz estada em Estrasburgo durante o resto do tempo que permanecerem connosco .
Aufenthalt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
permanência
de Immer wieder gibt es Fälle , in denen einem Unionsbürger der Aufenthalt in einem anderen Mitgliedstaat unmöglich gemacht wird .
pt Verificamse , reiteradamente , casos em que é inviabilizada a um cidadão da União a permanência num outro EstadoMembro .
Aufenthalt in
 
(in ca. 46% aller Fälle)
estadia
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Aufenthalt
 
(in ca. 42% aller Fälle)
şedere
de Schätzungen zufolge halten sich zwischen 5 und 8 Millionen Einwanderer ohne legalen Aufenthalt in der Europäischen Union auf ; ein bedeutender Teil von ihnen übt geringqualifizierte , schlecht bezahlte Tätigkeiten aus und wird bisweilen maßlos ausgebeutet .
ro S-a estimat că există între 5 şi 8 milioane de imigranţi cu şedere nereglementată în Uniunea Europeană ; un număr semnificativ au locuri de muncă cu nivel scăzut de calificare şi slab remunerate şi , în unele cazuri , sunt sever exploataţi .
Aufenthalt
 
(in ca. 33% aller Fälle)
ședere
de Ich habe für diesen Berichtsentwurf gestimmt , der eine kombinierte Erlaubnis zum Aufenthalt und zur Arbeit für legale Immigranten ermöglicht , eine " kombinierte Erlaubnis " für Drittstaatsangehörige bietet und ihnen ähnliche Rechte gewährt wie den Bürgerinnen und Bürgern der EU .
ro Am votat în favoarea acestui proiect de raport care permite instituirea unui permis unic de ședere și de muncă pentru imigranții legali , oferă un " permis unic ” resortisanților țărilor terțe și le acordă acestora drepturi similare cu cele ale cetățenilor UE .
den längerfristigen Aufenthalt
 
(in ca. 74% aller Fälle)
lungă şedere
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Aufenthalt
 
(in ca. 66% aller Fälle)
vistelse
de Ich bin davon überzeugt , dass das derzeit geltende diesbezügliche irische Gesetz gegen die EU-Richtlinie von 2004 über die Mobilität und den Aufenthalt sowie auch gegen die Antidiskriminierungsvorschriften der EU verstößt , weil dies nur für Ehepartner nicht-irischer EU-Bürger gilt .
sv Jag är övertygad om att den nuvarande irländska lagstiftningen på detta område strider mot EU : s direktiv om rörlighet och vistelse från 2004 , och även mot EU : s antidiskrimineringslagstiftning , eftersom den endast tillämpas för makar till EU-medborgare som inte har irländsk nationalitet .
Aufenthalt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
vistas
de Daher stimme ich dem Vorschlag zu , dass sich ein Drittstaatsangehöriger mit einem von einem Mitgliedstaat ausgestellten Visum für den längeren Aufenthalt unter denselben Bedingungen wie ein Inhaber eines Aufenthaltstitels für drei Monate im Halbjahr in einem anderen Mitgliedstaat aufhalten können sollte .
sv Därför stöder jag förslaget att en tredjelandsmedborgare som innehar en visering för längre vistelse som har utfärdats av en medlemsstat bör kunna vistas i en annan medlemsstat i tre månader under en sexmånadersperiod på samma villkor som en innehavare av ett uppehållstillstånd .
Aufenthalt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
uppehållstillstånd
de In den Mitgliedstaaten ist es jedoch in letzter Zeit zu dem Trend gekommen , Visa für den längerfristigen Aufenthalt nach der Ankunft der Inhaber nicht in Aufenthaltstitel umzuwandeln .
sv På senare tid har det dock funnits en tendens hos medlemsstaterna att inte omvandla visum för längre vistelse till uppehållstillstånd vid inresan .
Aufenthalt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
uppehåll
de Für einen länger als sechs Monate dauernden Aufenthalt muss der Unionsbürger , wenn er erwerbstätig ist , lediglich eine entsprechende Erklärung abgeben .
sv Om unionsmedborgaren är en aktiv person bör uppehåll längre än sex månader bara på ett enkelt sätt deklareras .
Aufenthalt und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vistelse och
Aufenthalt in
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vistelse i
kurzfristigen Aufenthalt
 
(in ca. 56% aller Fälle)
kortare vistelse
angenehmen Aufenthalt
 
(in ca. 42% aller Fälle)
trevlig vistelse
den längerfristigen Aufenthalt
 
(in ca. 40% aller Fälle)
längre vistelse
Visum für den längerfristigen Aufenthalt
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Visering för längre vistelser
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Aufenthalt
 
(in ca. 67% aller Fälle)
pobyt
de Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Aufenthalt und erfolgreiche Gespräche mit Vertretern des Europäischen Parlaments , der Kommission und des Rates .
sk Prajeme Vám príjemný pobyt a prínosné diskusie so zástupcami Európskeho parlamentu , Komisie a Rady .
Aufenthalt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
na pobyt
Aufenthalt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
víz
de Das Beispiel des Studenten veranschaulicht dies gut ; jeder Inhaber eines Visums für den längerfristigen Aufenthalt sollte das Recht haben , sich frei zu bewegen .
sk Príklad študenta je názorný ; každý , kto je držiteľom dlhodobých víz , by mal mať právo na voľný pohyb .
angenehmen Aufenthalt
 
(in ca. 67% aller Fälle)
príjemný pobyt
Aufenthalt in
 
(in ca. 58% aller Fälle)
pobyt v
den längerfristigen Aufenthalt
 
(in ca. 77% aller Fälle)
dlhodobých víz
mit unbefugtem Aufenthalt
 
(in ca. 55% aller Fälle)
readmisii osôb
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Aufenthalt
 
(in ca. 21% aller Fälle)
prebivanje
de Sie vereinfacht Verfahren , indem sie eine kombinierte Erlaubnis für Aufenthalt und Arbeit schafft , und gibt ausländischen Arbeitnehmern Rechte und Pflichten , die mit denen von europäischen Arbeitnehmern vergleichbar sind .
sl Postopek poenostavlja z uvedbo enotnega dovoljenja za prebivanje in delo ter daje tujim delavcem pravice in obveznosti , ki so primerljive s pravicami in obveznostmi evropskih delavcev .
Aufenthalt
 
(in ca. 18% aller Fälle)
prebivajo
de Der erste Bericht betrifft die Erleichterung der Visaerteilung und der zweite die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt .
sl Prvo obravnava poenostavitev izdajanja vizumov , drugo pa ponovni sprejem oseb , ki prebivajo brez dovoljenja .
Aufenthalt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
bivanje
de Obgleich es zutrifft , dass eine irreguläre Einreise oder ein irregulärer Aufenthalt in einigen Mitgliedstaaten als Verbrechen definiert ist und in anderen der Begriff " irregulär " keine rechtliche oder semantische Bedeutung besitzt , ist in vielen anderen Mitgliedstaaten eine irreguläre Einreise oder ein irregulärer Aufenthalt nicht als rechtswidrige Handlung definiert , weshalb wir diese Handlungen nicht generell kriminalisieren sollten .
sl Čeprav drži , da je v nekaterih državah članicah nedovoljen vstop in bivanje kaznivo dejanje , v drugih pa pojem " nedovoljen " nima pravnega ali semantičnega pomena , v mnogih drugih državah članicah nezakonit vstop in bivanje ni protipravno ravnanje in prav zaradi tega ne bi smeli na splošno kriminalizirati teh dejavnosti .
Aufenthalt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
dovoljenja
de Der erste Bericht betrifft die Erleichterung der Visaerteilung und der zweite die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt .
sl Prvo obravnava poenostavitev izdajanja vizumov , drugo pa ponovni sprejem oseb , ki prebivajo brez dovoljenja .
Aufenthalt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
državljanov
de schriftlich . - ( PT ) Ein Raum mit gemeinsamen Außengrenzen und ohne Binnengrenzen muss bestimmte Vorschriften zur Einreise , zur Freizügigkeit , zum Aufenthalt und zur Ausreise von Drittstaatsangehörigen harmonisieren .
sl Na območju s skupnimi zunanjimi mejami in brez notranjih mej morajo biti nekatera pravila o vstopu , gibanju , prebivanju in odhodu državljanov tretjih držav usklajena .
den längerfristigen Aufenthalt
 
(in ca. 74% aller Fälle)
dolgoročno prebivanje
mit unbefugtem Aufenthalt
 
(in ca. 47% aller Fälle)
prebivajo brez
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Aufenthalt
 
(in ca. 37% aller Fälle)
estancia
de Ich hoffe , daß die Delegation einen angenehmen Aufenthalt in Straßburg hatte , und ich heiße sie auf der Tribüne willkommen .
es Espero que la delegación haya disfrutado su estancia en Estrasburgo y le doy la bienvenida a la tribuna pública .
Aufenthalt
 
(in ca. 28% aller Fälle)
residencia
de Ich denke insbesondere an die Entschließung , die am 25 . September 1995 angenommen wurde und die sich mit der Aufteilung der Verantwortung bei der Aufnahme und dem vorübergehenden Aufenthalt von Menschen auf der Flucht befaßt .
es Pienso especialmente en la resolución que se adoptó en septiembre de 1955 y que trata del reparto de cargas en relación con la recepción y residencia transitoria de personas refugiadas .
Aufenthalt in
 
(in ca. 74% aller Fälle)
estancia en
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Aufenthalt
 
(in ca. 39% aller Fälle)
pobytu
de Uns ist jedoch vollkommen bewusst - wie auch Frau Hohlmeier vorhin gesagt hat - , dass diese Verfahren häufig von Asylbewerbern missbraucht werden , um ihren Aufenthalt in Europa mit rechtlichen Tricks zu verlängern , obwohl sie darauf kein Anrecht haben .
cs Velmi dobře však víme - jak řekla dříve také paní Hohlmeierová - , že tohoto řízení žadatelé o azyl často zneužívají ve snaze využít právních kliček k prodloužení svéhoh pobytu v Evropě , i když na to nemají nárok .
Aufenthalt
 
(in ca. 22% aller Fälle)
pobyt
de Ich wünsche der Delegation einen angenehmen Aufenthalt in Straßburg und einen fruchtbaren Meinungsaustausch , der unseren Beziehungen nur dienlich sein kann .
cs Chtěl bych popřát delegaci příjemný pobyt ve Štrasburku a úspěšnou výměnu názorů , která může být pro naše vzájemné vztahy pouze prospěšná .
Aufenthalt in
 
(in ca. 56% aller Fälle)
pobyt v
mit unbefugtem Aufenthalt
 
(in ca. 95% aller Fälle)
přebírání neoprávněně pobývajících osob
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Aufenthalt
 
(in ca. 33% aller Fälle)
huzamos
de Ein Visum für den längerfristigen Aufenthalt wird so hinsichtlich der Bewegungsfreiheit im Schengen-Raum dieselbe Gültigkeit wie ein Aufenthaltstitel haben .
hu Ami a schengeni övezetben történő mozgást illeti , a huzamos tartózkodásra jogosító vízummal rendelkező állampolgár ugyanolyan jogokkal fog rendelkezni , mintha tartózkodási engedélye lenne .
Aufenthalt
 
(in ca. 16% aller Fälle)
tartózkodási
de Ich begrüße den Entwurf einer allgemeinen Rahmenrichtlinie sowie die Vorschläge für die Richtlinie über die Bedingungen für die Einreise hoch qualifizierter Arbeitnehmer , die Richtlinie über die Bedingungen für die Einreise und den Aufenthalt von Saisonarbeitnehmern und die Richtlinie über die Bedingungen für die Einreise und den Aufenthalt von bezahlten Auszubildenden .
hu Üdvözlöm az itt felvázolt általános keretirányelvet , a magasan képzett munkaerő belépési feltételeiről szóló irányelvet , az idénymunkások beutazási és tartózkodási feltételeiről szóló irányelvet , valamint a díjazásban részesülő szakképzésben részt vevők beutazási és tartózkodási feltételeiről szóló irányelvet .
Aufenthalt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
tartózkodás
de Es gab allerdings eine Ausnahme : Wenn Menschen nach dreimonatigem Aufenthalt kein Geld zum Leben haben , können sie ohne Richterentscheidung ausgewiesen werden .
hu Volt azonban egy korlátozás : amikor az embereknek három hónapos tartózkodás után nincs pénzük a megélhetésre , akkor bírói döntés nélkül ki lehet őket utasítani .
den längerfristigen Aufenthalt
 
(in ca. 65% aller Fälle)
huzamos tartózkodásra
mit unbefugtem Aufenthalt
 
(in ca. 56% aller Fälle)
nélkül tartózkodó

Häufigkeit

Das Wort Aufenthalt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5024. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 14.67 mal vor.

5019. Spielern
5020. Sabine
5021. durften
5022. verursacht
5023. Abbildung
5024. Aufenthalt
5025. Iowa
5026. Wisconsin
5027. Geschäfte
5028. bewegt
5029. hielten

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Aufenthalt in
  • einem Aufenthalt
  • Aufenthalt im
  • einem Aufenthalt in
  • Aufenthalt in der
  • den Aufenthalt
  • kurzen Aufenthalt
  • der Aufenthalt
  • längeren Aufenthalt
  • kurzen Aufenthalt in
  • einen Aufenthalt
  • Der Aufenthalt
  • Aufenthalt von
  • Aufenthalt auf
  • seinen Aufenthalt
  • Aufenthalt an
  • ein Aufenthalt
  • Aufenthalt in den
  • seinem Aufenthalt
  • Aufenthalt in Paris
  • längeren Aufenthalt in
  • Aufenthalt an der
  • seinem Aufenthalt in
  • seinen Aufenthalt in
  • ein Aufenthalt in
  • Aufenthalt in den USA
  • kurzem Aufenthalt in
  • Aufenthalt auf der
  • den Aufenthalt von
  • einem Aufenthalt im
  • Aufenthalt in der Villa
  • den Aufenthalt im
  • Aufenthalt in der Schweiz
  • einem Aufenthalt an der
  • einem Aufenthalt in Paris
  • einem Aufenthalt in den
  • Aufenthalt an der Universität
  • Aufenthalt auf dem
  • einem Aufenthalt in der
  • Aufenthalt in der Villa Medici
  • Aufenthalt in den Vereinigten
  • Aufenthalt in der Stadt
  • Der Aufenthalt in der
  • der Aufenthalt in der
  • Aufenthalt im Ausland
  • einen Aufenthalt im
  • einem Aufenthalt auf
  • kurzen Aufenthalt im
  • der Aufenthalt im
  • Aufenthalt von Menschen
  • einem Aufenthalt von
  • einen Aufenthalt an
  • Aufenthalt im Freien
  • der Aufenthalt von
  • ein Aufenthalt im
  • Aufenthalt in den Niederlanden
  • längeren Aufenthalt im
  • Aufenthalt an Bord
  • kurzen Aufenthalt in der
  • einen Aufenthalt in der
  • kurzen Aufenthalt an der
  • einen Aufenthalt von
  • einem Aufenthalt in den USA
  • seinem Aufenthalt im
  • Der Aufenthalt im
  • Aufenthalt auf den
  • seinen Aufenthalt im
  • Aufenthalt in der Bundesrepublik
  • den Aufenthalt in der
  • Aufenthalt auf der Insel
  • Zeige 20 weitere
  • Zeige weniger

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈaʊ̯fʔɛnthalt

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Auf-ent-halt

In diesem Wort enthaltene Wörter

Auf enthalt

Abgeleitete Wörter

  • Aufenthalts
  • Aufenthaltsort
  • Aufenthaltes
  • Aufenthaltserlaubnis
  • Aufenthaltsraum
  • Aufenthaltsrecht
  • Aufenthaltsgenehmigung
  • Aufenthaltsstipendium
  • Aufenthaltstitel
  • Aufenthaltsräume
  • Aufenthaltsdauer
  • Aufenthaltsorte
  • Aufenthaltsgesetz
  • Aufenthaltsstatus
  • Aufenthaltsräumen
  • Aufenthaltstitels
  • Aufenthaltsverbot
  • Aufenthaltskarte
  • Aufenthaltsortes
  • USA-Aufenthalt
  • Aufenthaltswahrscheinlichkeit
  • Aufenthaltsqualität
  • Aufenthaltsbewilligung
  • Aufenthaltszeit
  • Aufenthaltsgesetzes
  • Aufenthaltsrechts
  • Aufenthaltsorten
  • Aufenthaltsbereich
  • Aufenthaltsgestattung
  • Aufenthaltsberechtigung
  • Aufenthaltsgenehmigungen
  • Aufenthaltsverordnung
  • Paris-Aufenthalt
  • Aufenthaltsbereiche
  • Aufenthaltszeiten
  • Aufenthaltsstipendien
  • Postdoc-Aufenthalt
  • Aufenthaltsbestimmungsrecht
  • Aufenthaltsmöglichkeiten
  • Rom-Aufenthalt
  • Aufenthaltsorts
  • Aufenthaltserlaubnisse
  • Aufenthaltslager
  • USA-Aufenthaltes
  • Aufenthaltsermittlung
  • Aufenthaltstiteln
  • Aufenthaltserlaubnis-CH
  • Aufenthaltsbeendigung
  • Aufenthaltsbefugnis
  • Aufenthaltswahrscheinlichkeiten
  • Aufenthaltsraumes
  • Aufenthaltsbewilligungen
  • Aufenthaltsverbote
  • Aufenthaltsdokument
  • Italien-Aufenthalt
  • Aufenthaltsrechte
  • Aufenthaltsmöglichkeit
  • Aufenthaltsplatz
  • Aufenthaltsbeschränkung
  • Amerika-Aufenthalt
  • Aufenthaltsbeschränkungen
  • London-Aufenthalt
  • Japan-Aufenthalt
  • Berlin-Aufenthaltes
  • Frankreich-Aufenthalt
  • KZ-Aufenthalt
  • Aufenthaltsstätte
  • Aufenthaltsdokumente
  • Aufenthaltsbestimmung
  • Paris-Aufenthaltes
  • Aufenthaltswagen
  • Aufenthaltszweck
  • Aufenthaltsgebäude
  • Aufenthaltswahrscheinlichkeitsdichte
  • England-Aufenthalt
  • Berlin-Aufenthalt
  • Aufenthaltspapiere
  • Rom-Aufenthaltes
  • Aufenthaltskosten
  • Aufenthaltstagen
  • Post-Doc-Aufenthalt
  • China-Aufenthalt
  • Aufenthaltsfunktion
  • Aufenthalts-Stipendium
  • Aufenthaltsbescheinigung
  • Aufenthaltsbedingungen
  • Aufenthaltstage
  • Lazarett-Aufenthalt
  • US-Aufenthalt
  • Aufenthaltstitelpflicht
  • Aufenthaltsland
  • Aufenthaltsgebiet
  • Deutschland-Aufenthalt
  • Aufenthaltslandes
  • Aufenthaltsverfestigung
  • Europa-Aufenthalt
  • Wien-Aufenthalt
  • Aufenthaltszwecken
  • Aufenthaltsberechtigten
  • New-York-Aufenthalt
  • Italien-Aufenthaltes
  • Aufenthaltsbevölkerung
  • Krankenhaus-Aufenthalt
  • Aufenthaltsraums
  • Stipendien-Aufenthalt
  • Au-Pair-Aufenthalt
  • Afrika-Aufenthalt
  • Aufenthaltsgebiete
  • Aufenthaltszwecks
  • Aufenthaltsfläche
  • Aufenthaltsberechtigte
  • Südamerika-Aufenthalt
  • Aufenthaltssaal
  • Aufenthaltsfreiheit
  • Aufenthaltshalle
  • Aufenthaltsflächen
  • Aufenthaltsvoraussetzungen
  • Aufenthaltsplätze
  • Aufenthaltskarten
  • Aufenthaltsermittlungen
  • Aufenthaltsverboten
  • Aufenthaltsstaat
  • Aufenthaltszwecke
  • Venedig-Aufenthalt
  • Aufenthaltsverlängerung
  • York-Aufenthalt
  • Asien-Aufenthalt
  • Sanatoriums-Aufenthalt
  • Aufenthaltswert
  • Aufenthaltskantons
  • Aufenthaltsüberwachung
  • Aufenthaltszone
  • Aufenthaltsplätzen
  • Aufenthaltswechsel
  • Exil-Aufenthalt
  • Trier-Aufenthalt
  • Aufenthaltsregelung
  • Au-pair-Aufenthalt
  • Aufenthaltsstätten
  • Postdoktoranden-Aufenthalt
  • Travel-Aufenthalt
  • Aufenthaltslagers
  • Aufenthaltsgestaltung
  • Aufenthaltstag
  • Tayma-Aufenthalt
  • Aufenthaltsgewährung
  • Aufenthaltsentscheidung
  • Sommerfrische-Aufenthalt
  • Aufenthaltortes
  • Hotel-Aufenthalt
  • Aufenthaltsvertrag
  • Schweden-Aufenthalt
  • Aufenthaltsbefugnisse
  • Aufenthaltsverteilung
  • Aufenthaltszimmer
  • Aufenthaltsfrist
  • Aufenthaltszonen
  • Aufenthaltsbühne
  • Aufenthaltsgeld
  • Kuba-Aufenthalt
  • Ägypten-Aufenthalt
  • Kur-Aufenthalt
  • Studien-Aufenthalt
  • Istanbul-Aufenthalt
  • Aufenthaltsdeck
  • Aufenthaltberechtigung
  • Erasmus-Aufenthalt
  • Aufenthaltsländern
  • Israel-Aufenthalt
  • Aufenthaltskontrolle
  • Reha-Aufenthalt
  • Aufenthaltsmonats
  • Zeige 122 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Maler
  • protestantische Heimat Ypern verlassen und zog nach einem Aufenthalt in Antwerpen weiter nach Köln . Auf dieser
  • in Blamont und Denœvre und ging nach einem Aufenthalt in Heidelberg anschließend nach Flandern . Dort verbrachte
  • - und Versicherungsgeschäfte sehr wohlhabend . Nach einem Aufenthalt in Bordeaux übersiedelte die Familie 1634 nach Paris
  • Jahren beginnt er eine Anstreicherlehre . Nach vierjährigem Aufenthalt in Paris kehrt er zurück ins heimatliche Laval
Maler
  • Abstechern nach Pompeji , Neapel und einem kurzen Aufenthalt in Venedig reiste Voght nach Bergamo , wo
  • Siena der Literatur zu widmen . Nach einem Aufenthalt in Rom kehrte er nach Modena zurück und
  • ab , wo sie sich nach einem kurzen Aufenthalt in Pisa in Florenz niederließen . Dort wurde
  • nach Siena und Perugia und kehrte nach einem Aufenthalt in Paris wieder nach Großbritannien zurück . Im
Maler
  • in Berlin aus , gefolgt von einem längeren Aufenthalt in Heilbronn . Hier heiratete er 1792 Henriette
  • zum 1 . April 1911 zu einem fünfmonatigen Aufenthalt im Atelier von Peter Behrens in Potsdam-Neubabelsberg bei
  • der großen Nordwestdeutschen Kunstausstellung in Oldenburg . 1908 Aufenthalt im Sanatorium Theresienhof in Goslar . 1909 Einweisung
  • ; sein Lehrer war Samuel Rösel . Einem Aufenthalt in Wien in den Jahren 1815/16 folgte 1817
Film
  • den die Armut gezwungen hatte , seinen Münchner Aufenthalt abzubrechen , und der dort einen Großteil seines
  • daraufhin von seinen Nahtoderfahrungen . Nach einem kurzen Aufenthalt in Finsdorf und mehreren Therapiesitzungen , in denen
  • konnte er endlich zu einem schon länger geplanten Aufenthalt in Wien aufbrechen . Dort sammelte er Erfahrungen
  • Ereignissen völlig überrascht . Er brach unverzüglich seinen Aufenthalt ab , um sich nach Bonn und anschließend
Film
  • , Post - und Fernmeldegeheimnisses gA - gewöhnlicher Aufenthalt GA - Goltdammer ’s Archiv für Strafrecht (
  • S. 301 - 325 . Christian Wolffs zweiter Aufenthalt in Halle . In : Akten des 1
  • . Bühl-Moos , Göppingen 1989 , ISBN 3-89151-088-8 Aufenthalt . Gedichte und vermischte Prosa . 2 Bde.
  • 1993 , S. 117-132 . ( Beitrag ) Aufenthalt auf Abruf . Zur Praxis der Schutzbrieferteilung in
Film
  • Guardian auf dem Zion rät ihm von einem Aufenthalt ab . Entschluss des Iñigo bleibt fest ,
  • . Kurz darauf erfahren die Banditen von dem Aufenthalt Yukimuras bei ihr , und brennen auch ihre
  • heiraten will , da er sich bei seinem Aufenthalt in Bellezza in sie verliebt hat , nimmt
  • , in Hoffnung er hätte Informationen für den Aufenthalt von Tims Vater . Two-Face fiel ein Brief
Deutschland
  • sind für Kreuzfahrten und damit für einen längeren Aufenthalt an Bord ausgelegt . Sie werden in verschiedenen
  • Flugleistungen ab . An großen Flughäfen dauert der Aufenthalt von Flugzeugen insbesondere im Kurz - und Mittelstreckenverkehr
  • der Landebahn wurden ausschließlich Container aufgestellt und zum Aufenthalt der Transitreisenden Wohncontainer . Ferner wurden Landebahnmarkierungen ,
  • wegen kleinerer Schäden am Kiel und Rumpf einen Aufenthalt im Trockendock notwendig . Dafür musste der Rumpf
Deutschland
  • das Welteinkommen natürlicher Personen mit Wohnsitz oder gewöhnlichem Aufenthalt im Inland ( unbeschränkte Einkommensteuerpflicht gemäß ) ,
  • der Geburt seit acht Jahren seinen gewöhnlichen rechtmäßigen Aufenthalt in Deutschland hat und ein unbefristetes Aufenthaltsrecht besitzt
  • dass der Ehegatte ein halbes Jahr seinen rechtmäßigen Aufenthalt in Italien hat und nicht straffällig geworden ist
  • Welteinkommen , wenn sie ihren steuerrechtlichen Wohnsitz oder Aufenthalt in der Schweiz haben ( « persönliche Zugehörigkeit
Roman
  • begreifliche Unordnung verblüffte . » Nach einem kurzen Aufenthalt bei Verwandten in Zürich zog das Künstlerpaar Ende
  • Porsche zeichnete den ersten Entwurf einst bei einem Aufenthalt in New York auf eine Serviette . Heute
  • inzwischen durchaus auch Sympathisanten hatte . Bei einem Aufenthalt in Straßburg wurde er mit einer Aufführung des
  • dieses eine Bild . 1959 folgte ein längerer Aufenthalt auf den Färöern , wo er seinen Künstlerkollegen
Medizin
  • reinen Schmuckplätzen hin zu Anlagen , die dem Aufenthalt und der praktischen Nutzung durch die Bevölkerung dienten
  • Lagern . Liegen erfasst den planmäßigen oder unplanmäßigen Aufenthalt des Arbeitsgegenstandes im Produktionsbereich . Lagern dagegen meint
  • Gegenstände zur Geruchsverbesserung in Räumen , die zum Aufenthalt von Menschen bestimmt sind . Die Bedarfsgegenständeverordnung (
  • Hauptwerk und bot genügend Raum für den kurzfristigen Aufenthalt eines größeren Truppenkontingentes . Das Bayerische Landesamt für
Adelsgeschlecht
  • Südostflügel des Königsberger Schlosses , der für den Aufenthalt des preußischen Königs bestimmt war . Die Räumlichkeiten
  • Nordmauer befindliche steinerne Gedenktafel , die an den Aufenthalt des Kaisers Karl V. 1546/1547 im Schöntaler Hof
  • nächtliche Rast ein . Es war sein letzter Aufenthalt in dieser Residenz . Nikolaus I. bewohnte ,
  • Die Abtei im Eichwald dürfte Friedrich nach einem Aufenthalt in Rügen in Neubrandenburg im Juni 1809 begonnen
Theologe
  • neu entdeckten Elektronen auf Salze . Nach mehrjährigem Aufenthalt an der Physikalisch-Technischen Reichsanstalt in Berlin erhielt er
  • erleichterte ihm den Einstieg . Nach einem kurzen Aufenthalt als Assistent am Lehrstuhl für Eisenbahnbau des Polytechnikums
  • an der Technischen Hochschule Berlin ; bei diesem Aufenthalt hatte er auch Gelegenheit , eine Messerschmitt zu
  • elementarer Methoden zu beweisen . Nach einem kurzen Aufenthalt in Heidelberg studierte er ab 1924 in Berlin
SS-Mitglied
  • von Långbro eingeliefert wurde . Nach 19 Tagen Aufenthalt konnte er die Klinik am 26 . September
  • Dezember 1989 starb Karl Humenberger nach einem kurzen Aufenthalt in einem Wiener Krankenhaus an Herzversagen . Im
  • Mit 40 Jahren erlitt Hoffmeister bei einem vorübergehenden Aufenthalt in Hamm einen Schlaganfall . Am 9 .
  • Nach einer Erkrankung im Oktober 1915 und anschließendem Aufenthalt im Armeelazarett 6 , stand Assmann wieder an
Schiff
  • den Inseln gebracht werden . Nach einem längeren Aufenthalt auf den Inseln kam Lord Shackleton in seinem
  • die Welt , während der er einen längeren Aufenthalt in Neuseeland und auf verschiedenen Inseln der Südsee
  • Golf von Papua an . Nach einem kurzen Aufenthalt in Sydney nahm er 1876 an der Expedition
  • 2 . Mai 1840 , nach einem mehrwöchigen Aufenthalt zu St. George d’Elmina an der Westküste Afrikas
Musiker
  • 13 Jahren verließ , um nach einem kurzen Aufenthalt in einem in Spring Grove nahe London gelegenen
  • in New York ein . Nach einem kurzen Aufenthalt in Preston zogen sie in eine kleine Wohnung
  • von Schulungs - und Werbefilmen . Bei einem Aufenthalt in Salt Lake City war er von der
  • kurz darauf in Chicago eintreffen . Bei einem Aufenthalt in Tucson ( Arizona ) werden Dillinger und
Fußballspieler
  • er jedoch kein NHL-Spiel bestritt . Nach einem Aufenthalt in Europa beim EV Zug und den Augsburger
  • Saisonspielen und vier Partien in den Meisterschafts-Playoffs sein Aufenthalt an der Gold Coast . Einen neuen Klub
  • als erster Tormann auflief . Nach einem kurzen Aufenthalt in Kanada nahmen ihn im Verlauf der Saison
  • K-League zu Gyeongnam FC wechselte . Sein dortiger Aufenthalt war allerdings nur von kurzer Dauer , nach
Kaiser
  • dem Ziel Ägypten , waren die Verfolger seinem Aufenthalt sehr nahe gekommen . Mit dem Suizid Neros
  • ihm den Weg zum Pharao Nektanebos I. Der Aufenthalt dauerte sechzehn Monate . Sein besonderes Interesse galt
  • der Spiele “ bezeichnet und beschreibt den zweiten Aufenthalt des Aeneas auf Sizilien . Am Anfang des
  • Arqam bekehrten , Muslime , die während Mohammeds Aufenthalt in jenem Haus den Islam annahmen und die
Mathematiker
  • der Chemie an der Harvard University für einen Aufenthalt in New York City unterbrach . Er kehrte
  • 1925 ihren Bachelor machte . Nach einem kurzen Aufenthalt an der School of Commerce und Administration der
  • Mainz . Ein Stipendium ermöglichte ihm 1957/58 einen Aufenthalt an der Indiana University in Bloomington , wo
  • war ) als Lecturer folgte . Nach einem Aufenthalt in den USA 1950/51 an der Oklahoma State
Rakete
  • Oktober 1971 bereitete sich Klimuk wieder auf einen Aufenthalt an Bord der nächsten Saljut-Station vor . Als
  • . Ab Januar 2000 wurde er für einen Aufenthalt an Bord der ISS ausgebildet . Im Februar
  • abgeschlossen . Anschließend bereitete sie sich auf einen Aufenthalt an Bord der ISS vor . Für den
  • und 21 . Er trainierte zudem für einen Aufenthalt an Bord der Internationalen Raumstation . Ursprünglich war
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK