Aufdeckung
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Griechisch (1)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Aufdeckung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
αποκάλυψη
Dazu müssen wir Verbesserungen vornehmen , bessere Ressourcen zur Verfügung stellen und die Arbeit der europäischen Geheim - und Nachrichtendienste besser koordinieren und uns stärker mit der Aufdeckung der Finanzierungsquellen des Terrorismus befassen .
Αυτό σημαίνει βελτιώσεις , παροχή καλύτερων πόρων και καλύτερο συντονισμό μεταξύ των ευρωπαϊκών μυστικών υπηρεσιών και υπηρεσιών πληροφοριών , καθώς και περισσότερο έργο για την αποκάλυψη των διαύλων χρηματοδότησης της τρομοκρατίας .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Aufdeckung |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
opsporing
Erstens müssen die Mitgliedstaaten selbst mehr zur Aufdeckung von Betrug tun .
Ten eerste dienen de lidstaten zelf meer te doen aan opsporing van fraude .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Aufdeckung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
detecção
Die Mitgliedstaaten brauchen effektive Kontrollmechanismen und angemessene Fähigkeiten zur Aufdeckung von Betrug .
Os Estados-Membros devem dispor de mecanismos de controlo eficazes e de capacidade de detecção de fraudes .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Aufdeckung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
detectarea
Und schließlich die Transparenz , was nicht nur zuverlässige Daten über die Aufdeckung von Missständen beinhaltet , aus denen dann entsprechende Schlussfolgerungen gezogen werden können , sondern damit weitergeht , diese Daten auf einer Webseite zu veröffentlichen ; ein Vorhaben , das derzeit wieder eher in den Hintergrund getreten ist .
În sfârșit , transparența , care înseamnă nu numai ținerea unor evidențe fiabile privind detectarea din care să se tragă concluziile , ci și continuarea prin publicarea acestor date pe un site , care se confruntă în schimb cu o oarecare încetinire .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Aufdeckung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
upptäcka
Eine verstärkte Zusammenarbeit zwischen Zentralregierungen mittels des Austausches von Informationen ist wünschenswert , solange die Privatsphäre von Einzelpersonen respektiert wird , so wie vollständige Datenbanken und Beamte , die angemessen in der Aufdeckung und Bearbeitung solcher Fälle unterwiesen wurden .
Ökat samarbete mellan centralregeringarna genom informationsutbyte är önskvärt så länge som den enskilda personens rätt till privatliv respekteras , och det är också fullständiga databaser och tjänstemän som har fått en lämplig utbildning i att upptäcka och behandla sådana fall .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Aufdeckung |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
odkrivanje
Die Mitgliedstaaten brauchen effektive Kontrollmechanismen und angemessene Fähigkeiten zur Aufdeckung von Betrug .
Države članice morajo imeti učinkovite mehanizme nadzora in zmogljivosti za odkrivanje goljufij .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Aufdeckung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
descubrimiento
Die Aufdeckung war mit darauf zurückzuführen , dass OLAF seine Informationen den ermittelnden Mitgliedstaaten zur Verfügung stellen konnte und insofern - zumindest nach den Auskünften von OLAF - mit dazu beigetragen hat , dass diejenigen , die daran beteiligt waren , dann auch in relativ kurzer Zeit ermittelt werden konnten .
El descubrimiento se ha debido también a que la OLAF pudo poner a disposición de los Estados miembros que realizaban las indagaciones sus informaciones por lo que - al menos , según las informaciones de la OLAF - ha contribuido a que se pudiese averiguar en un tiempo relativamente corto quienes estaban involucrados .
|
Aufdeckung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
detección
Meiner Meinung nach ist es nur richtig und vernünftig , dass jeder Mitgliedstaat die finanziellen Interessen der EU schützen sollte , was durch zuverlässige Kontrollen auf nationaler Ebene zur Aufdeckung von Unregelmäßigkeiten und Betrugsfällen gewährleistet wird .
En mi opinión , es adecuado y conveniente que cada Estado miembro proteja los intereses financieros de la UE , garantizando unos controles fiables en el plano nacional para la detección de irregularidades y fraudes .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Aufdeckung |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
odhalování
Deshalb ist es notwendig , Maßnahmen zur Verbesserung der Überwachung , Aufdeckung und Behebung dieser Missstände zu ergreifen .
Proto je třeba přijmout opatření ke zlepšení sledování , odhalování a nápravy .
|
Häufigkeit
Das Wort Aufdeckung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 32674. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.61 mal vor.
⋮ | |
32669. | Bundesamtes |
32670. | temporäre |
32671. | Klimadiagramm |
32672. | Dar |
32673. | Automatisierung |
32674. | Aufdeckung |
32675. | Mitteldeutscher |
32676. | -148 |
32677. | 1251 |
32678. | Militärische |
32679. | Stocker |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Verstrickung
- illegaler
- Verschleierung
- Vorwürfen
- Erpressung
- Bestechung
- Falschaussagen
- Vorwurfs
- Vorgehens
- Falles
- krimineller
- Verdachts
- Bekanntwerden
- Geldwäsche
- Vorteilsnahme
- Täters
- vorgeworfen
- Fehlverhaltens
- Veruntreuung
- Unterschlagung
- Gerichtsverfahren
- Steuerhinterziehung
- Anstiftung
- Amtsmissbrauchs
- Amtsmissbrauch
- Anklageerhebung
- Ermittlungsverfahrens
- Straftäters
- Korruptionsfälle
- Vorwurf
- Ermittlungsergebnisse
- Verhängung
- Verdachtes
- Ergreifung
- Verweigerung
- Verbrechen
- Staatsgeheimnissen
- Beschuldigten
- Ermittlungsbehörden
- Vortäuschung
- ungesetzlichen
- Bestrafung
- Irreführung
- Geständnisses
- Versäumnisse
- Rufschädigung
- Gerichtsverfahrens
- Verfehlungen
- Drogenhandels
- fragwürdigen
- Beweislage
- Missbrauchs
- Unterschlagungen
- Schmuggels
- staatsanwaltschaftlichen
- unerlaubten
- Vernehmungen
- Strafverfahren
- Missachtung
- verurteilten
- Täterschaft
- Vorermittlungen
- Aufstachelung
- Geheimnisverrat
- vorgeworfenen
- Involvierung
- Verleumdung
- Staatsanwaltschaft
- strafrechtlich
- Anklagebehörde
- Preisgabe
- aufdeckte
- Beihilfe
- Waffenbesitz
- Betrugs
- Durchsuchungen
- Gewaltanwendung
- Schutzgelderpressung
- Fehlverhalten
- Verdächtigung
- Gesetzesverstöße
- Bestechlichkeit
- Verurteilungen
- belastender
- Schmiergeldzahlungen
- Strafanzeige
- Ehrverletzung
- illegale
- Volksverhetzung
- Bilanzfälschung
- Organhandel
- Sonderkommission
- Belastungszeugen
- Freiheitsberaubung
- willkürlichen
- Strafvereitelung
- ungerechtfertigten
- Inkompetenz
- Befangenheit
- Anklagen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der Aufdeckung
- Aufdeckung der
- die Aufdeckung
- Aufdeckung von
- zur Aufdeckung
- Aufdeckung des
- der Aufdeckung der
- die Aufdeckung der
- Aufdeckung und
- der Aufdeckung des
- Die Aufdeckung
- Aufdeckung eines
- zur Aufdeckung von
- Aufdeckung einer
- der Aufdeckung von
- die Aufdeckung von
- zur Aufdeckung der
- die Aufdeckung des
- Aufdeckung seiner
- Nach Aufdeckung
- nach Aufdeckung
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Auf
deckung
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Politiker |
|
|
Informatik |
|
|
Familienname |
|
|
Psychologie |
|
|
Australien |
|
|
Journalist |
|
|
Philosophie |
|
|
Politikwissenschaftler |
|
|
HRR |
|
|
Roman |
|
|
Historiker |
|