Häufigste Wörter

europäischer

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung eu-ro-pä-i-scher

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
europäischer
 
(in ca. 44% aller Fälle)
европейско
de Es umfasst nicht nur Maßnahmen auf rein europäischer Ebene , sondern auch sehr schwierige Fragen , die nationales und regionales Recht betreffen und , wie Sie bereits angedeutet haben , muss der Verbraucher im Zentrum stehen .
bg Той включва мерки не само на европейско равнище , но също така и много трудни въпроси за обвързване с националните и регионалните законодателства и преди всичко , както Вие отбелязахте , потребителят трябва да бъде в центъра на вниманието .
europäischer
 
(in ca. 11% aller Fälle)
европейски
de Die Kommission begrüßt die Forderung nach mehr europäischer Forschung in diesem Bereich und nach effizienterer Nutzung der bestehenden Finanzwerkzeuge , wie des Strukturfonds und der Programme zum lebenslangen Lernen .
bg Комисията приветства призива за повече европейски научни изследвания в областта и за по-ефективно използване на съществуващите финансови инструменти , като структурните фондове и учебните програми за учене през целия живот .
europäischer
 
(in ca. 3% aller Fälle)
европейските
de Um diese Politik sinnvoll zu bewerten und den Entscheidungsprozess in Bezug auf die Gewährung europäischer Mittel zu verbessern , braucht die EU zusätzlich zum BIP soziale und umgebungsspezifische Indikatoren .
bg За да се оцени политиката и да се подобрят решенията във връзка с разпределянето на европейските средства , ЕС трябва да разполага със социални и екологични показатели в допълнение към БВП .
europäischer
 
(in ca. 3% aller Fälle)
европейско равнище
europäischer
 
(in ca. 2% aller Fälle)
равнище
de Es umfasst nicht nur Maßnahmen auf rein europäischer Ebene , sondern auch sehr schwierige Fragen , die nationales und regionales Recht betreffen und , wie Sie bereits angedeutet haben , muss der Verbraucher im Zentrum stehen .
bg Той включва мерки не само на европейско равнище , но също така и много трудни въпроси за обвързване с националните и регионалните законодателства и преди всичко , както Вие отбелязахте , потребителят трябва да бъде в центъра на вниманието .
anderer europäischer
 
(in ca. 100% aller Fälle)
други европейски
europäischer Staaten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
европейски държави
europäischer Instrumente
 
(in ca. 100% aller Fälle)
европейските инструменти
europäischer Steuern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
европейски данъци
europäischer Wert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
европейска ценност
Auf europäischer
 
(in ca. 92% aller Fälle)
На европейско
vieler europäischer
 
(in ca. 90% aller Fälle)
много европейски
europäischer oder
 
(in ca. 85% aller Fälle)
европейско или
auf europäischer
 
(in ca. 74% aller Fälle)
на европейско
europäischer Ebene
 
(in ca. 72% aller Fälle)
европейско равнище
europäischer und
 
(in ca. 71% aller Fälle)
европейско и
europäischer Werte
 
(in ca. 69% aller Fälle)
европейските ценности
und europäischer
 
(in ca. 61% aller Fälle)
и европейско
europäischer Bürger
 
(in ca. 48% aller Fälle)
европейски гражданин
europäischer Solidarität
 
(in ca. 43% aller Fälle)
европейска солидарност
Deutsch Häufigkeit Dänisch
europäischer
 
(in ca. 42% aller Fälle)
europæisk
de Ich bedaure , daß die Kommission nicht von den regionalen Gegebenheiten ausgeht , denn meiner Überzeugung nach ist beides erforderlich , sowohl ein regionaler als auch ein europäischer Ansatz .
da Jeg beklager , at Kommissionen ikke går ud fra denne regionale virkelighed , for jeg er overbevist om , at en regional løsning og en europæisk måde at gribe sagen an på begge er nødvendige .
europäischer
 
(in ca. 6% aller Fälle)
europæiske
de Die Existenz " europäischer " Zentren hat unserer Meinung nach die Wirkung , daß viele Dokumente produziert werden , sich aber im Alltag der Menschen sehr wenig ändert .
da Vi mener , at eksistensen af » europæiske « centre desværre har en tendens til at føre til , at der produceres mange dokumenter , men at meget lidt påvirkes i menneskenes hverdag .
europäischer
 
(in ca. 5% aller Fälle)
plan
de In Österreich ist es so , daß die Wirtschaftskammer , die dort die kleinen und mittleren Unternehmen , den Handel , das Gewerbe vertritt , sich auf europäischer Ebene nicht wiederfindet .
da I Østrig forholder det sig således , at Wirtschaftskammer , som repræsenterer de små og mellemstore virksomheder , handels - og industrisektoren , ikke er deltager på europæisk plan .
europäischer
 
(in ca. 2% aller Fälle)
europæisk plan
europäischer
 
(in ca. 2% aller Fälle)
på europæisk
anderer europäischer
 
(in ca. 100% aller Fälle)
andre europæiske
europäischer oder
 
(in ca. 100% aller Fälle)
europæisk eller
europäischer Unternehmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
europæiske virksomheders
vieler europäischer
 
(in ca. 94% aller Fälle)
mange europæiske
europäischer Arbeitsmarkt
 
(in ca. 87% aller Fälle)
europæisk
europäischer Wert
 
(in ca. 85% aller Fälle)
europæisk værdi
Auf europäischer
 
(in ca. 75% aller Fälle)
På europæisk
europäischer Solidarität
 
(in ca. 74% aller Fälle)
europæisk solidaritet
europäischer Staat
 
(in ca. 70% aller Fälle)
europæisk stat
europäischer Werte
 
(in ca. 69% aller Fälle)
europæiske værdier
auf europäischer
 
(in ca. 68% aller Fälle)
på europæisk
und europäischer
 
(in ca. 67% aller Fälle)
og europæisk
Deutsch Häufigkeit Englisch
europäischer
 
(in ca. 21% aller Fälle)
European
de Herr Präsident ! Der Bericht der Kollegin Zorba stellt eine weitere gute Gelegenheit dar , sich darüber klar zu werden , welche Bedeutung die Entwicklung der Kulturwirtschaft für die wirtschaftlichen und politischen Ziele der Europäischen Union besitzt und welche Verpflichtungen wir auf europäischer , nationaler und lokaler Ebene haben .
en Mr President , the report by my honourable friend , Mrs Zorba , gives us another important opportunity to understand the importance which developing the cultural industries has for the economic and political objectives of the European Union and to reflect on our obligations at European , national and local level .
europäischer
 
(in ca. 7% aller Fälle)
level
de Die Kohäsionspolitik hängt von einem verantwortungsvollen Handeln auf nationaler , regionaler und lokaler europäischer Ebene ab .
en Cohesion policy relies upon good governance at European , national , regional and local level .
europäischer
 
(in ca. 4% aller Fälle)
of European
europäischer
 
(in ca. 3% aller Fälle)
European level .
europäischer
 
(in ca. 2% aller Fälle)
European level
europäischer Staaten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
European states
Verbreitung europäischer
 
(in ca. 100% aller Fälle)
European
europäischer Werte
 
(in ca. 89% aller Fälle)
European values
und europäischer
 
(in ca. 85% aller Fälle)
and European
europäischer oder
 
(in ca. 84% aller Fälle)
European or
europäischer Filme
 
(in ca. 83% aller Fälle)
European films
europäischer Seite
 
(in ca. 83% aller Fälle)
European side
europäischer Demokraten
 
(in ca. 77% aller Fälle)
People ’s Party
europäischer und
 
(in ca. 77% aller Fälle)
European and
Auf europäischer
 
(in ca. 76% aller Fälle)
At European
Deutsch Häufigkeit Estnisch
europäischer
 
(in ca. 16% aller Fälle)
tasandil
de Damit die Öffentlichkeit und Unternehmen den Binnenmarkt verstehen und ihn nutzen , dürfen wir nur dort Regeln auf europäischer Ebene vorschreiben , wo es absolut notwendig ist .
et Et kodanikud ja ettevõtjad mõistaksid ja kasutaksid kodumaise turu eelist , ei tohi me Euroopa tasandil eeskirju kehtestada enne , kui see on tingimata vajalik .
europäischer
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Euroopa
de Die Marktöffnung und die Zusammenarbeit auf europäischer Ebene sollen auf beiden Seiten gleichartig behandelt werden .
et Mõlemad pooled peaksid turu avamist ja koostööd Euroopa tasandil ühtemoodi käsitlema .
europäischer
 
(in ca. 4% aller Fälle)
tasandil .
europäischer
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de ( RO ) Frau Präsidentin ! Die Rolle dieses Berichts besteht darin , die Debatte über den Waldschutz auf europäischer Ebene wieder zu eröffnen .
et ( RO ) Austatud juhataja ! Selle raporti roll on taasavada arutelu metsade kaitse üle Euroopa tasandil .
europäischer
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Euroopa tasandil
europäischer Bürokratie
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Euroopa bürokraatia
vieler europäischer
 
(in ca. 100% aller Fälle)
paljude Euroopa
europäischer Steuern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Euroopa maksude
europäischer Länder
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Euroopa riikide
europäischer Werte
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Euroopa väärtuste
Auf europäischer
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Euroopa
europäischer Ebene
 
(in ca. 61% aller Fälle)
Euroopa tasandil
auf europäischer
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Euroopa tasandil
Deutsch Häufigkeit Finnisch
europäischer
 
(in ca. 10% aller Fälle)
tasolla
de Wenn es nämlich darauf ankommt , Ziele auf europäischer Ebene festzulegen , dürfen wir nicht vergessen , dass es nur mit einer konstanten und engagierten Aktion vor Ort möglich sein wird , Gewohnheiten und Verhaltensweisen wirklich von Grund auf zu ändern und auf diese Weise auf allen Ebenen unserer lokalen Institutionen eine neue Kultur der umweltverträglichen Planung zu entwickeln .
fi Vaikka onkin tärkeää määritellä päämääriä Euroopan tasolla , emme saa unohtaa , että vain jatkuvalla , sitoutuneella ympäristöä koskevalla toiminnalla voidaan todella tehdä perustavia muutoksia tapoihin ja käytäntöihin ja luoda siten uusi ekologisen suunnittelun kulttuuri paikallisviranomaistemme kaikille tasoille .
europäischer
 
(in ca. 7% aller Fälle)
eurooppalaisten
de Das unterscheidet sich grundsätzlich von der Behandlung europäischer Reisepässe , bei denen es nur erlaubt ist , zwei Fingerabdrücke abzunehmen , sodass diese einzig und allein zur Überprüfung in Form eines Eins-zu-Eins-Vergleichs eingesetzt werden können .
fi Tämä poikkeaa täysin siitä , miten toimitaan eurooppalaisten passien osalta : niihin voidaan ottaa ainoastaan kaksi sormenjälkeä , joten niitä voidaan käyttää ainoastaan tunnistamiseen , toisin sanoen rinnakkain tapahtuvaan vertailuun .
europäischer
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Euroopan
de Was wir geschaffen haben und jetzt verbessern wollen , ist ein klares , transparentes und faires System zur Finanzierung der Arbeit politischer Parteien auf europäischer Ebene , das auch von der Öffentlichkeit als solches erkannt wird .
fi Olemme luoneet järjestelmän , jota pyrimme nyt parantamaan . Tähän järjestelmään kuuluu selkeä , avoin ja tasapuolinen Euroopan tasolla työskentelevien poliittisten puolueiden rahoitus , minkä on välityttävä myös Euroopan unionin kansalaisille .
europäischer
 
(in ca. 6% aller Fälle)
:
de Der dritte Punkt ist die parlamentarische Dimension ( die bereits in der vorangegangenen Debatte angesprochen wurde ) auf nationaler wie auch auf europäischer Ebene , aber auch im Rahmen eines beratenden parlamentarischen Forums der WTO .
fi Kolmas ryhmä ehdotuksia koskee parlamentaarista valvontaa ( joka mainittiin edellisessä keskustelussa ) niin valtioiden kuin Euroopan tasolla , mutta myös WTO : n neuvoa-antavan parlamentaarisen foorumin kautta .
europäischer
 
(in ca. 5% aller Fälle)
.
de Herr Präsident ! Der Bericht der Kollegin Zorba stellt eine weitere gute Gelegenheit dar , sich darüber klar zu werden , welche Bedeutung die Entwicklung der Kulturwirtschaft für die wirtschaftlichen und politischen Ziele der Europäischen Union besitzt und welche Verpflichtungen wir auf europäischer , nationaler und lokaler Ebene haben .
fi Arvoisa puhemies , ystäväni Zorban tekemä mietintö antaa meille jälleen hyvän tilaisuuden ymmärtää , miten tärkeä merkitys kulttuuriteollisuuden kehittämisellä on Euroopan unionin taloudellisten ja poliittisten tavoitteiden kannalta . Saamme myös tilaisuuden tarkastella eurooppalaisia , kansallisia ja alueellisia velvoitteitamme .
europäischer Wert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
eurooppalainen arvo
europäischer Weine
 
(in ca. 100% aller Fälle)
eurooppalaisten viinien
europäischer Normen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
eurooppalaisten standardien
europäischer Produkte
 
(in ca. 91% aller Fälle)
eurooppalaisten tuotteiden
europäischer Mehrwert
 
(in ca. 86% aller Fälle)
eurooppalainen lisäarvo
europäischer Werte
 
(in ca. 77% aller Fälle)
eurooppalaisten arvojen
europäischer Arbeitsmarkt
 
(in ca. 71% aller Fälle)
eurooppalaiset työmarkkinat
vieler europäischer
 
(in ca. 62% aller Fälle)
monien Euroopan
europäischer Unternehmen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
eurooppalaisten yritysten
Deutsch Häufigkeit Französisch
europäischer
 
(in ca. 10% aller Fälle)
européens
de schriftlich . - ( EL ) Die ausweglose Situation in der Anfangsphase des Haushaltsplans für 2011 , welche durch die unnachgiebige Haltung verursacht wurde , die eine begrenzte Minderheit der Mitgliedstaaten einnahmen , brachte uns fast in das Fiasko der vorläufigen Zwölftel und all dessen , was ein solches System bedeutet - sowohl im Hinblick auf die Haushaltspläne der wirtschaftlich schwachen Mitgliedstaaten als auch auf die mögliche gravierende Verspätung bei der Auszahlung europäischer Fonds .
fr par écrit . - ( EL ) L'impasse rencontrée lors de la première phase du budget 2011 de l'UE , et causée par la position intransigeante adoptée par une petite minorité d'États membres , a failli nous entraîner dans le fiasco des douzièmes et tout ce qu'implique un tel système , tant en ce qui concerne le budget des États membres économiquement faibles que la possibilité d'un retard important dans le paiement des fonds européens .
europäischer
 
(in ca. 9% aller Fälle)
européen
de Wir setzen unsere Hoffnung auf Frieden und Stabilität in unserem Bereich des Atlantik , und es wäre keine schlechte Gelegenheit , dies mit Hilfe des Fischereiabkommens und weiterer europäischer Instrumente der länderübergreifenden Zusammenarbeit zu erreichen .
fr Nous espérons que la paix et la stabilité vont régner dans notre région atlantique et ce serait une bonne occasion pour mettre cet accord de pêche ou un autre instrument européen de coopération transnational à profit pour y parvenir .
europäischer
 
(in ca. 9% aller Fälle)
niveau
de Um die Rezession zu beenden , müssen wir die notwendige Finanzierung auf europäischer Ebene planen und die Idee eigener Ressourcen sollte in die Praxis umgesetzt werden .
fr Pour sortir de la crise , il faut prévoir les financements nécessaires au niveau européen et l'idée de ressources propres doit être concrétisée .
europäischer
 
(in ca. 5% aller Fälle)
européennes
de Ich glaube , der Karren wird vor den Ochsen gespannt , wenn irgendein Mitglied dieses Parlaments hier über die Einführung einer Mindesthöhe für eine Ertragssteuer für Unternehmen in der ganzen Europäischen Union spricht , ohne auch über eine gemeinsame Steuerpolitik zu reden , ohne das Vorhandensein eines Haushalts , der stark genug ist , die für schwache und periphere Staaten erforderliche Kohäsion zu finanzieren , und einer ganzen Reihe anderer europäischer Strategien , die umgesetzt werden müssen , bevor wir ernsthaft über eine einheitliche Unternehmenssteuer in der ganzen Europäischen Union sprechen können .
fr Je pense que certains membres de ce Parlement mettent la charrue avant les bœufs en évoquant la définition d'un niveau minimal d'impôt des sociétés au niveau de l'UE alors que , parallèlement , il n'est pas question d'une politique fiscale commune , que notre budget ne suffit pas à garantir la cohésion nécessaire pour les États faibles et les États périphériques et qu'il existe toute une panoplie d'autres politiques européennes à mettre en place avant de pouvoir sérieusement envisager l'harmonisation de l'impôt des sociétés dans toute l'Union européenne .
europäischer
 
(in ca. 3% aller Fälle)
niveau européen
europäischer
 
(in ca. 3% aller Fälle)
niveau européen .
europäischer Herkunft
 
(in ca. 100% aller Fälle)
d'origine européenne
europäischer Produkte
 
(in ca. 91% aller Fälle)
produits européens
europäischer Wert
 
(in ca. 86% aller Fälle)
valeur européenne
gemeinsamer europäischer
 
(in ca. 75% aller Fälle)
européennes communes
Auf europäischer
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Au niveau
auf europäischer
 
(in ca. 46% aller Fälle)
niveau européen
europäischer Ebene
 
(in ca. 39% aller Fälle)
niveau européen
auf europäischer
 
(in ca. 31% aller Fälle)
au niveau européen
europäischer Ebene
 
(in ca. 24% aller Fälle)
niveau
europäischer Ebene
 
(in ca. 9% aller Fälle)
au niveau européen
europäischer Ebene
 
(in ca. 7% aller Fälle)
européen
europäischer Ebene
 
(in ca. 5% aller Fälle)
au niveau
auf europäischer
 
(in ca. 3% aller Fälle)
au niveau
Deutsch Häufigkeit Griechisch
europäischer
 
(in ca. 31% aller Fälle)
ευρωπαϊκό
de Die von den Mitgliedstaaten getroffene Entscheidung zeigt , dass Verbrechen auf europäischer Ebene verhindert werden können , wenn der / die Täter bekannt sind .
el Οι δράσεις των κρατών μελών αποδεικνύουν ότι το έγκλημα μπορεί να προλαμβάνεται σε ευρωπαϊκό επίπεδο όταν εντοπίζονται ο δράστης ή οι δράστες .
europäischer
 
(in ca. 11% aller Fälle)
ευρωπαϊκών
de Genau wie damals betrachten wir uns jedoch als langjährigen Teil der großen Familie stolzer europäischer Nationen .
el Όπως και τότε , ωστόσο , θεωρούμε τους εαυτούς μας ως μακροπρόθεσμο μέλος της ευρύτερης οικογένειας των περήφανων ευρωπαϊκών εθνών .
europäischer
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ευρωπαϊκό επίπεδο .
europäischer
 
(in ca. 2% aller Fälle)
επίπεδο
de Die von den Mitgliedstaaten getroffene Entscheidung zeigt , dass Verbrechen auf europäischer Ebene verhindert werden können , wenn der / die Täter bekannt sind .
el Οι δράσεις των κρατών μελών αποδεικνύουν ότι το έγκλημα μπορεί να προλαμβάνεται σε ευρωπαϊκό επίπεδο όταν εντοπίζονται ο δράστης ή οι δράστες .
europäischer
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ευρωπαϊκό επίπεδο
gemeinsamer europäischer
 
(in ca. 100% aller Fälle)
κοινών ευρωπαϊκών
anderer europäischer
 
(in ca. 91% aller Fälle)
άλλων ευρωπαϊκών
europäischer als
 
(in ca. 88% aller Fälle)
ευρωπαϊκό όσο
europäischer Demokraten
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Ευρωπαίων Δημοκρατών
Auf europäischer
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Σε ευρωπαϊκό
europäischer Solidarität
 
(in ca. 84% aller Fälle)
ευρωπαϊκής αλληλεγγύης
auf europäischer
 
(in ca. 80% aller Fälle)
σε ευρωπαϊκό
Finanzierung europäischer
 
(in ca. 77% aller Fälle)
χρηματοδότηση των ευρωπαϊκών
europäischer Ebene
 
(in ca. 64% aller Fälle)
ευρωπαϊκό επίπεδο
europäischer Unternehmen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
ευρωπαϊκών επιχειρήσεων
europäischer Parteien
 
(in ca. 62% aller Fälle)
ευρωπαϊκών κομμάτων
europäischer Länder
 
(in ca. 62% aller Fälle)
ευρωπαϊκών χωρών
vieler europäischer
 
(in ca. 59% aller Fälle)
πολλών ευρωπαϊκών
europäischer audiovisueller
 
(in ca. 55% aller Fälle)
ευρωπαϊκών οπτικοακουστικών
Deutsch Häufigkeit Italienisch
europäischer
 
(in ca. 12% aller Fälle)
livello
de Aber sie existieren trotzdem , es sind sogar Ihre Verbündeten in Österreich , Herr Karas , aber auf europäischer Ebene sind sie nicht existent , sie haben kein Recht auf Finanzierung .
it Tuttavia esistono , onorevole Karas , sono persino vostri alleati sul piano nazionale , ma a livello europeo non esistono , non hanno diritto al finanziamento .
europäischer
 
(in ca. 9% aller Fälle)
europeo
de Die Marktöffnung und die Zusammenarbeit auf europäischer Ebene sollen auf beiden Seiten gleichartig behandelt werden .
it L'apertura del mercato e la cooperazione in ambito europeo vanno trattate allo stesso modo da entrambe le parti .
europäischer
 
(in ca. 7% aller Fälle)
europei
de Wir müssen also einen Weg finden , solche Maßnahmen einzuführen , die gewährleisten , dass jedes Schiff , das einen europäischen Hafen anläuft , eine Anzahl europäischer Seeleute beschäftigt .
it Di conseguenza , dobbiamo introdurre un provvedimento in virtù del quale ogni nave che attracca in un porto europeo deve impiegare un certo numero di marittimi europei .
europäischer
 
(in ca. 4% aller Fälle)
livello europeo
europäischer
 
(in ca. 4% aller Fälle)
europee
de Ich sage das nicht nur wegen der notwendigen Ausgewogenheit und Legitimität , sondern auch , weil der Einfluss europäischer Sprachen außerhalb Europas ein überaus wichtiger Faktor im Zeitalter der Globalisierung ist , ganz zu schweigen von den historischen , menschlichen und kulturellen Dimensionen dieser Sprachen .
it Non è solo una questione di necessario equilibrio e legittimità , ma la proiezione delle lingue europee al di fuori dell ' Europa è un fattore estremamente importante nell ' era della globalizzazione , per non parlare delle dimensioni storiche , umane e culturali di queste lingue .
europäischer
 
(in ca. 4% aller Fälle)
livello europeo .
europäischer
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de Wenn man sich mal anschaut , was auf europäischer Ebene getan werden kann , dann gibt es viele Gründe dafür , Geld auf europäischer und eben nicht auf nationaler Ebene auszugeben .
it Se si considera quanto può essere compiuto a livello europeo , si possono individuare molte ragioni per spendere denaro a livello comunitario e non a quello nazionale .
europäischer
 
(in ca. 2% aller Fälle)
a livello europeo
europäischer Staaten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Stati europei
europäischer Seite
 
(in ca. 88% aller Fälle)
parte europea
europäischer Werke
 
(in ca. 68% aller Fälle)
opere europee
europäischer Wert
 
(in ca. 67% aller Fälle)
valore europeo
Auf europäischer
 
(in ca. 66% aller Fälle)
A livello
Deutsch Häufigkeit Lettisch
europäischer
 
(in ca. 11% aller Fälle)
līmenī
de Mitglied der Kommission . - Herr Präsident ! Ich nehme gebührend Kenntnis von Herrn Cottignys Bericht über eine wichtige Richtlinie , die auf europäischer Ebene ein soziales Grundrecht der Arbeitnehmer verankert .
lv Komisijas loceklis . - Priekšsēdētāja kungs ! Es pienācīgi ņemu vērā Cottigny kunga ziņojumu par to , kas ir svarīga direktīva , ar kuru Eiropas Savienības līmenī nostiprina darba ņēmēju sociālās pamattiesības .
europäischer
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Eiropas
de Dies sollte beispielsweise durch die Bildung gemeinsamer Definitionen seltener Krankheiten , eine Weiterentwicklung von auf dem Orphanet-Netzwerk basierenden EU-Maßnahmen , die Koordinierung europäischer Forschung einschließlich der Zusammenarbeit mit Drittländern , die Begründung und Unterstützung von Expertise-Zentren und die Entwicklung von europäischen Referenz-Netzwerken für seltene Krankheiten erreicht werden .
lv Lai to panāktu , piemēram , ir jāizstrādā kopīgas definīcijas retajām slimībām , tālāk jāattīsta ES darbības , pamatojoties uz Orphanet tīklu , jākoordinē Eiropas pētniecība , tostarp sadarbība ar trešām valstīm , jāizveido un jāatbalsta kompetences centri un jāattīsta Eiropas reto slimību uzziņas tīkli .
europäischer
 
(in ca. 7% aller Fälle)
līmenī .
europäischer
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de ( RO ) Frau Präsidentin ! Die Rolle dieses Berichts besteht darin , die Debatte über den Waldschutz auf europäischer Ebene wieder zu eröffnen .
lv ( RO ) Priekšsēdētājas kundze , šī ziņojuma mērķis ir aktualizēt debates par mežu aizsardzību Eiropas līmenī .
vieler europäischer
 
(in ca. 100% aller Fälle)
daudzu Eiropas
europäischer Erzeugnisse
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Eiropas produktu
europäischer Unternehmen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Eiropas uzņēmumu
europäischer Solidarität
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Eiropas solidaritātes
europäischer Ebene
 
(in ca. 66% aller Fälle)
Eiropas līmenī
europäischer Ebene
 
(in ca. 28% aller Fälle)
līmenī
auf europäischer
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Eiropas līmenī
auf europäischer
 
(in ca. 23% aller Fälle)
līmenī .
auf europäischer
 
(in ca. 16% aller Fälle)
līmenī
Deutsch Häufigkeit Litauisch
europäischer
 
(in ca. 12% aller Fälle)
lygmeniu
de Die wirtschaftliche , soziale und ökologische Bedeutung von Wäldern auf internationaler , europäischer , regionaler und nationaler Ebene ist allgemein bekannt und zu einem gewissen Teil in internationalen Abkommen und in relevanten Kooperations - und Finanzierungsprogrammen legitimiert .
lt Ekonominė , socialinir aplinkosauginmiškų svarba tarptautiniu , Europos , regionų ir valstybių narių lygmeniu paprastai yra gerai žinoma ir tam tikru lygiu įteisinta tarptautiniais susitarimais , atitinkamu bendradarbiavimu bei finansavimo programomis .
europäischer
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Europos
de Auf europäischer Ebene möchte ich das Haus an die Richtlinie 2006/54/EG erinnern , die festlegt , jegliche Formen der geschlechtsspezifischen Diskriminierung bis August 2009 zu beseitigen .
lt Norėčiau Parlamento nariams priminti apie Europos lygmens Direktyvą 2006/54/EB , kurioje reikalaujama , kad valstybės narės iki 2009 m. rugpjūčio mėn . panaikintų visų formų lyčių diskriminaciją .
europäischer
 
(in ca. 4% aller Fälle)
lygmeniu .
europäischer
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Die EBDD stellt die 1993 geschaffene Europäische Beobachtungsstelle für Drogen und Drogensucht dar , deren Hauptaufgabe das Sammeln von Daten über die Drogen - und Drogensuchtproblematik ist , mit dem Ziel , auf europäischer Ebene objektive , zuverlässige und vergleichbare Informationen zusammenzustellen und zu veröffentlichen .
lt EMCDDA yra Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centras , kuris buvo įsteigtas 1993 m. ir kurio pagrindinis uždavinys yra rinkti duomenis apie narkotikus ir narkomaniją siekiant Europos lygmeniu rengti ir skelbti objektyvią , patikimą ir palygintiną informaciją .
europäischer Programme
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Europos programų
europäischer Unternehmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Europos įmonių
europäischer Landwirte
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Europos ūkininkų
europäischer Parteien
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Europos partijų
vieler europäischer
 
(in ca. 81% aller Fälle)
daugelio Europos
europäischer Mittel
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Europos lėšų
europäischer Ebene
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Europos lygmeniu
europäischer Ebene
 
(in ca. 37% aller Fälle)
lygmeniu
auf europäischer
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Europos lygmeniu
auf europäischer
 
(in ca. 7% aller Fälle)
lygmeniu
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
europäischer
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Europees
de Die Bemühungen in diesem Berichts zur Untersuchung dieser Angelegenheit auf europäischer und nationaler Ebene sind wichtig .
nl De via dit verslag getoonde inzet om de kwestie op zowel Europees als nationaal niveau onder de loep te nemen is belangrijk .
europäischer
 
(in ca. 8% aller Fälle)
niveau
de Die Bemühungen in diesem Berichts zur Untersuchung dieser Angelegenheit auf europäischer und nationaler Ebene sind wichtig .
nl De via dit verslag getoonde inzet om de kwestie op zowel Europees als nationaal niveau onder de loep te nemen is belangrijk .
europäischer
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Europese
de Herr Präsident ! Der Bericht der Kollegin Zorba stellt eine weitere gute Gelegenheit dar , sich darüber klar zu werden , welche Bedeutung die Entwicklung der Kulturwirtschaft für die wirtschaftlichen und politischen Ziele der Europäischen Union besitzt und welche Verpflichtungen wir auf europäischer , nationaler und lokaler Ebene haben .
nl Mijnheer de Voorzitter , het verslag van mijn dierbare vriendin mevrouw Zorba geeft ons nogmaals de gelegenheid ons bewust te worden van niet alleen de enorme betekenis die de ontwikkeling van de cultuurindustrie heeft voor de economische en politieke doeleinden van de Europese Unie , maar ook de verantwoordelijkheden die wij wat dat betreft hebben op Europees , nationaal en lokaal vlak .
europäischer
 
(in ca. 2% aller Fälle)
op Europees
europäischer Beschäftigungspakt
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Europees werkgelegenheidspact
Auf europäischer
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Op Europees
Millionen europäischer
 
(in ca. 76% aller Fälle)
miljoenen Europese
Deutsch Häufigkeit Polnisch
europäischer
 
(in ca. 27% aller Fälle)
europejskim
de schriftlich . - ( SV ) Der Berichterstatter fordert , dass der Zusammenschluss von Organisationen der Zivilgesellschaft auf europäischer Ebene aus Sicht der nationalen , regionalen und lokalen Organisationen der Zivilgesellschaft einen eindeutigen Mehrwert erbringt .
pl na piśmie . - ( SV ) Zdaniem sprawozdawcy organizacja zrzeszająca podmioty społeczeństwa obywatelskiego na szczeblu europejskim powinna mieć wyraźną wartość dodaną w porównaniu z krajowymi , regionalnymi i lokalnymi organizacjami społeczeństwa obywatelskiego .
europäischer
 
(in ca. 15% aller Fälle)
europejskich
de Wir müssen in diesem Haus unmissverständlich klarstellen , dass Belarussen die gleichen Rechte haben wie die Bürger anderer freier europäischer Länder . Dazu zählt das Recht , heute -- am 91 . Jahrestag der Unabhängigkeit von Belarus - in Minsk frei zu demonstrieren .
pl W tym miejscu jednoznacznie musimy oświadczyć : Białorusini mają takie same prawa jak obywatele innych wolnych państw europejskich , również do tego , żeby dzisiaj , w 91 . rocznicę swojej niepodległości móc swobodnie demonstrować w Mińsku .
europäischer
 
(in ca. 13% aller Fälle)
szczeblu
de schriftlich . - ( SV ) Der Berichterstatter fordert , dass der Zusammenschluss von Organisationen der Zivilgesellschaft auf europäischer Ebene aus Sicht der nationalen , regionalen und lokalen Organisationen der Zivilgesellschaft einen eindeutigen Mehrwert erbringt .
pl na piśmie . - ( SV ) Zdaniem sprawozdawcy organizacja zrzeszająca podmioty społeczeństwa obywatelskiego na szczeblu europejskim powinna mieć wyraźną wartość dodaną w porównaniu z krajowymi , regionalnymi i lokalnymi organizacjami społeczeństwa obywatelskiego .
europäischer
 
(in ca. 4% aller Fälle)
szczeblu europejskim
europäischer
 
(in ca. 3% aller Fälle)
szczeblu europejskim .
europäischer
 
(in ca. 2% aller Fälle)
europejskiej
de ( EL ) Frau Präsidentin , wir müssen zugeben , dass die Aufhebung der Visumpflicht für Serbien , die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien und Montenegro einen wichtigen Schritt in Richtung europäischer Integration des westlichen Balkans darstellt .
pl ( EL ) Pani przewodnicząca ! Musimy przyznać , że zniesienie wiz dla Serbii , Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii oraz Czarnogóry stanowi istotny krok w kierunku europejskiej integracji Bałkanów Zachodnich .
europäischer Maßnahmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
europejskich środków
europäischer Länder
 
(in ca. 95% aller Fälle)
krajów europejskich
und europäischer
 
(in ca. 80% aller Fälle)
i europejskim
Auf europäischer
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Na szczeblu
europäischer und
 
(in ca. 67% aller Fälle)
europejskim i
auf europäischer
 
(in ca. 48% aller Fälle)
szczeblu europejskim
europäischer Ebene
 
(in ca. 47% aller Fälle)
szczeblu europejskim
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
europäischer
 
(in ca. 26% aller Fälle)
europeu
de Wenn der verehrte Abgeordnete zum Ausdruck bringen möchte , dass entweder auf einzelstaatlicher oder auf europäischer Ebene weitere Maßnahmen ergriffen werden müssen , so müsste sich dies nach meiner Überzeugung nicht unbedingt auf die Besteuerung beziehen , sondern könnte auch andere denkbare ordnungspolitische Ansätze zur Lösung der erwähnten Probleme betreffen .
pt Se o senhor deputado está a sugerir que é necessária mais actuação a nível dos Estados-Membros ou a nível europeu , não estou convencido de que essa actuação passe necessariamente por questões fiscais , e não por outras potenciais soluções de política pública para os problemas que o senhor deputado afirma ter identificado .
europäischer
 
(in ca. 11% aller Fälle)
nível
de Wenn der verehrte Abgeordnete zum Ausdruck bringen möchte , dass entweder auf einzelstaatlicher oder auf europäischer Ebene weitere Maßnahmen ergriffen werden müssen , so müsste sich dies nach meiner Überzeugung nicht unbedingt auf die Besteuerung beziehen , sondern könnte auch andere denkbare ordnungspolitische Ansätze zur Lösung der erwähnten Probleme betreffen .
pt Se o senhor deputado está a sugerir que é necessária mais actuação a nível dos Estados-Membros ou a nível europeu , não estou convencido de que essa actuação passe necessariamente por questões fiscais , e não por outras potenciais soluções de política pública para os problemas que o senhor deputado afirma ter identificado .
europäischer
 
(in ca. 5% aller Fälle)
europeus
de Wir distanzieren uns aber entschieden von politischen Untertönen , die in dem Bericht insofern anklingen , als es beispielsweise um europäische Schulpläne , Ausbildungsprojekte mit europäischer Dimension , Europa-Module und die Einrichtung europäischer Bildungszentren geht .
pt Mas distanciamo-nos energicamente das cambiantes expressas no relatório como , por exemplo , nos planos curriculares europeus , projectos de formação de dimensão europeia , módulos Europa e o estabelecimento de centros europeus de competência .
europäischer
 
(in ca. 4% aller Fälle)
europeias
de Natürlich müssen wir uns angesichts einer Krise , die von europäischer Bedeutung ist und die äußerst ernste Auswirkungen auf Millionen von Bürgerinnen und Bürgern Europas und anderer Länder außerhalb der Europäischen Union sowie auf die Wirtschaften der wichtigsten europäischen Sektoren hatte , auch auf die Europäische Union , auf ein europäisches Handeln konzentrieren .
pt Também é necessário , evidentemente , concentrarmo-nos na União Europeia , em medidas europeias para responder a uma crise que é importante para toda a Europa e que tem tido um impacto extremamente grave para milhões de cidadãos da Europa e de outros países não pertencentes à União Europeia , bem como nas economias dos principais sectores europeus .
europäischer
 
(in ca. 3% aller Fälle)
europeia
de Wir distanzieren uns aber entschieden von politischen Untertönen , die in dem Bericht insofern anklingen , als es beispielsweise um europäische Schulpläne , Ausbildungsprojekte mit europäischer Dimension , Europa-Module und die Einrichtung europäischer Bildungszentren geht .
pt Mas distanciamo-nos energicamente das cambiantes expressas no relatório como , por exemplo , nos planos curriculares europeus , projectos de formação de dimensão europeia , módulos Europa e o estabelecimento de centros europeus de competência .
europäischer
 
(in ca. 3% aller Fälle)
nível europeu
europäischer
 
(in ca. 2% aller Fälle)
nível europeu .
europäischer Klubs
 
(in ca. 100% aller Fälle)
clubes europeus
europäischer Weine
 
(in ca. 100% aller Fälle)
vinhos europeus
europäischer Bedeutung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
importância europeia
europäischer Herkunft
 
(in ca. 100% aller Fälle)
origem europeia
europäischer Produkte
 
(in ca. 82% aller Fälle)
produtos europeus
europäischer Werke
 
(in ca. 75% aller Fälle)
obras europeias
auf europäischer
 
(in ca. 70% aller Fälle)
nível europeu
europäischer Filme
 
(in ca. 69% aller Fälle)
filmes europeus
Auf europäischer
 
(in ca. 57% aller Fälle)
A nível
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
europäischer
 
(in ca. 20% aller Fälle)
european
de Ein europäischer Plan für die Automobilbranche muss in die Zukunft gerichtet sein , auf Know-how und Entwicklung und nicht auf schlechteren Bedingungen basieren .
ro Un plan european pentru industria automobilelor trebuie să fie anticipativ şi bazat pe cunoaştere şi dezvoltare , nu pe condiţii mai precare .
europäischer
 
(in ca. 14% aller Fälle)
nivel
de Der Ausschuss fordert den Rat auf , sich weiterhin um die Einführung gemeinsamer europäischer Verfahrensrechte in Strafverfahren zu bemühen .
ro Comisia solicită Consiliului să-şi continue activităţile pentru introducerea , la nivel european , a drepturilor procedurale comune în chestiuni penale .
europäischer
 
(in ca. 11% aller Fälle)
europene
de Er würde entscheidend dazu beitragen , die Mobilität von Wissen in der Europäischen Union zu erzielen , das Ansehen und den Einfluss europäischer Forschungszentren weltweit zu steigern und neue Beschäftigungsmöglichkeiten zu schaffen . Darüber hinaus könnte man sich so an der Suche adäquater Lösungen für neue ökologische Herausforderungen beteiligen .
ro Raportul ar juca un rol foarte important în realizarea transferului de cunoștințe în Uniunea Europeană , sporind prestigiul şi autoritatea centrelor europene de cercetare la nivel mondial , crescând gradul de ocupare a forţei de muncă , şi contribuind la căutarea soluţiilor adecvate pentru noile provocări legate de mediu .
europäischer
 
(in ca. 4% aller Fälle)
nivel european
europäischer
 
(in ca. 3% aller Fälle)
nivel european .
europäischer
 
(in ca. 3% aller Fälle)
european .
europäischer
 
(in ca. 3% aller Fälle)
europeni
de Konfrontiert mit den wütenden Reaktionen europäischer Weinerzeuger , hat sich die Europäische Kommission entschieden , ihre übereilte Entscheidung , die Herstellung von Roséwein durch einen Verschnitt aus Rot - und Weißwein zu genehmigen , auf den 19 . Juni zu verschieben .
ro Confruntată cu reacţia furioasă a producătorilor europeni de vin , Comisia Europeană a decis să amâne până la 19 iunie decizia sa grăbită de a autoriza producţia de vin rosé prin cupaj de vinuri albe şi roşii .
europäischer
 
(in ca. 2% aller Fälle)
europene .
europäischer Staat
 
(in ca. 100% aller Fälle)
stat european
europäischer Fonds
 
(in ca. 92% aller Fälle)
fondurilor europene
Auf europäischer
 
(in ca. 88% aller Fälle)
La nivel
europäischer Werte
 
(in ca. 88% aller Fälle)
valorilor europene
europäischer Unternehmen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
companiilor europene
europäischer oder
 
(in ca. 70% aller Fälle)
european sau
europäischer Mittel
 
(in ca. 69% aller Fälle)
fondurilor europene
europäischer Wert
 
(in ca. 62% aller Fälle)
valoare europeană
europäischer Ebene
 
(in ca. 55% aller Fälle)
nivel european
auf europäischer
 
(in ca. 53% aller Fälle)
nivel european
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
europäischer
 
(in ca. 30% aller Fälle)
europeisk
de Es ist jedoch auch ein Nationalismus auf europäischer Ebene möglich , wobei wir nur zur Mehrung unseres eigenen Ruhmes nach dem Status einer Weltmacht streben .
sv Det finns emellertid också en möjlighet till nationalism på europeisk nivå , varvid vi endast strävar efter en status som världsmakt för att uppnå större ära och berömmelse för oss själva .
europäischer
 
(in ca. 10% aller Fälle)
EU-nivå
de Ich habe für den Bericht gestimmt , da er nicht ausdrücklich eine Gesetzgebung auf europäischer Ebene befürwortet .
sv Jag har röstat ja till betänkandet eftersom det inte uttalat förordar lagstiftning på EU-nivå .
europäischer
 
(in ca. 6% aller Fälle)
europeiska
de In diesem Kontext hat die Kommission ihr Programm „ Bürger / innen für Europa “ zur Förderung europäischer Werte und einer aktiven europäischen Bürgerschaft vorgelegt .
sv Mot bakgrund av detta har kommissionen utarbetat sitt program ” Medborgare för Europa ” med målet att främja de europeiska värderingarna och ett aktivt europeiskt medborgarskap .
europäischer
 
(in ca. 2% aller Fälle)
nivå
de Herr Präsident ! Der Bericht der Kollegin Zorba stellt eine weitere gute Gelegenheit dar , sich darüber klar zu werden , welche Bedeutung die Entwicklung der Kulturwirtschaft für die wirtschaftlichen und politischen Ziele der Europäischen Union besitzt und welche Verpflichtungen wir auf europäischer , nationaler und lokaler Ebene haben .
sv Herr talman ! Betänkandet av min vän Zorba erbjuder oss ännu ett viktigt tillfälle att inse den betydelse som utvecklandet av kulturindustrin har för Europeiska unionens ekonomiska och politiska mål och att fundera över våra förpliktelser på europeisk , nationell och lokal nivå .
europäischer oder
 
(in ca. 100% aller Fälle)
europeisk eller
anderer europäischer
 
(in ca. 89% aller Fälle)
andra europeiska
europäischer Flagge
 
(in ca. 80% aller Fälle)
under europeisk flagg
europäischer Filme
 
(in ca. 77% aller Fälle)
europeiska filmer
europäischer und
 
(in ca. 74% aller Fälle)
europeisk och
europäischer Parteien
 
(in ca. 71% aller Fälle)
europeiska partier
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
europäischer
 
(in ca. 39% aller Fälle)
európskej
de Es ist das Ergebnis gemeinsamer Anstrengungen , den Zielen , Inhalten sowie dem gesellschaftlichen Beitrag freiwilliger Arbeit mehr Anerkennung auf europäischer Ebene zu geben .
sk Je výsledkom zdieľanej snahy deklarovať viac uznania cieľom , podstate a sociálnemu významu dobrovoľníckej práce na európskej úrovni .
europäischer
 
(in ca. 15% aller Fälle)
európskych
de Natürlich konzentrierten sich viele unserer Bemühungen zunächst auf die Evakuierung europäischer Bürgerinnen und Bürger . Ferner müssen wir uns mit Tunesien solidarisch zeigen , das den Großteil der evakuierten Menschen aufnimmt , insbesondere Ägypter , die an der tunesischen Grenze gestrandet sind und nach Ägypten zurückgebracht werden müssen .
sk Samozrejme , na začiatku sme veľa úsilia venovali evakuácii európskych občanov a musíme ukázať solidaritu s Tuniskom , ktoré znáša ťarchu evakuácie takého veľkého množstva ľudí , najmä Egypťanov , ktorí končia na tuniskej hranici a treba ich dopraviť do Egypta .
europäischer
 
(in ca. 4% aller Fälle)
európskej úrovni
europäischer
 
(in ca. 3% aller Fälle)
úrovni
de Es ist das Ergebnis gemeinsamer Anstrengungen , den Zielen , Inhalten sowie dem gesellschaftlichen Beitrag freiwilliger Arbeit mehr Anerkennung auf europäischer Ebene zu geben .
sk Je výsledkom zdieľanej snahy deklarovať viac uznania cieľom , podstate a sociálnemu významu dobrovoľníckej práce na európskej úrovni .
europäischer
 
(in ca. 3% aller Fälle)
na európskej úrovni
europäischer
 
(in ca. 3% aller Fälle)
európskej úrovni .
europäischer Institutionen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
európskych inštitúcií
europäischer Projekte
 
(in ca. 100% aller Fälle)
európskych projektov
europäischer Wert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
európskou hodnotou
gemeinsamer europäischer
 
(in ca. 100% aller Fälle)
spoločných európskych
vieler europäischer
 
(in ca. 95% aller Fälle)
mnohých európskych
europäischer Seite
 
(in ca. 94% aller Fälle)
európskej strane
europäischer Landwirte
 
(in ca. 94% aller Fälle)
európskych poľnohospodárov
europäischer oder
 
(in ca. 89% aller Fälle)
európskej alebo
europäischer Interessen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
európskych záujmov
Auf europäischer
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Na európskej
auf europäischer
 
(in ca. 83% aller Fälle)
na európskej
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
europäischer
 
(in ca. 36% aller Fälle)
evropski
de schriftlich . - ( LT ) Ich habe für diese Entschließung über innovative Finanzierung auf globaler und europäischer Ebene gestimmt .
sl v pisni obliki . - ( LT ) Glasoval sem za to resolucijo o inovativnem financiranju na svetovni in evropski ravni .
europäischer
 
(in ca. 20% aller Fälle)
evropskih
de Nach meiner Überzeugung ist die Entwicklung von Kleinstkreditprogrammen äußerst wichtig für die nachhaltige Entwicklung und Wettbewerbsfähigkeit europäischer Regionen und Städte .
sl Prepričana sem , da je razvoj mikrokreditnih shem bistvenega pomena za trajnosten razvoj in konkurenčnost evropskih regij in mest .
europäischer
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ravni
de schriftlich . - ( LT ) Ich habe für diese Entschließung über innovative Finanzierung auf globaler und europäischer Ebene gestimmt .
sl v pisni obliki . - ( LT ) Glasoval sem za to resolucijo o inovativnem financiranju na svetovni in evropski ravni .
europäischer
 
(in ca. 3% aller Fälle)
evropski ravni .
europäischer
 
(in ca. 2% aller Fälle)
evropske
de Was das Europäische Parlament angeht , so ist die Menschenrechtspolitik das Markenzeichen europäischer Politik .
sl Kar zadeva Evropski parlament , je politika v zvezi s človekovimi pravicami zaščitni znak evropske politike .
europäischer Weine
 
(in ca. 100% aller Fälle)
evropskih vin
europäischer Erzeugnisse
 
(in ca. 100% aller Fälle)
evropskih proizvodov
europäischer Rechtsvorschriften
 
(in ca. 100% aller Fälle)
evropske zakonodaje
europäischer Landwirte
 
(in ca. 100% aller Fälle)
evropskih kmetov
vieler europäischer
 
(in ca. 100% aller Fälle)
številnih evropskih
europäischer Parteien
 
(in ca. 100% aller Fälle)
evropskih strank
gemeinsamer europäischer
 
(in ca. 100% aller Fälle)
skupnih evropskih
Entwicklung europäischer
 
(in ca. 98% aller Fälle)
razvoju evropskih
europäischer Regionen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
evropskih regij
Auf europäischer
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Na evropski
europäischer Staaten
 
(in ca. 89% aller Fälle)
evropskih držav
europäischer Wert
 
(in ca. 88% aller Fälle)
evropska vrednota
europäischer Unternehmen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
evropskih podjetij
europäischer oder
 
(in ca. 83% aller Fälle)
evropski ali
europäischer Ansatz
 
(in ca. 83% aller Fälle)
evropski pristop
Deutsch Häufigkeit Spanisch
europäischer
 
(in ca. 17% aller Fälle)
europeo
de Auf europäischer Ebene gibt es keinen Schutz gegen Entlassungen und die nationalen Rechtsvorschriften werden abgeschwächt , wie es auch in Griechenland geschehen ist .
es A nivel europeo , no hay ninguna protección contra los despidos y la legislación nacional se está atenuando , como en Grecia .
europäischer
 
(in ca. 10% aller Fälle)
europea
de Die Stärkung von politischen Parteien auf europäischer Ebene untermauert die Teilhabe am Regieren in der EU und dadurch letztendlich auch die Demokratie .
es El fortalecimiento de los partidos políticos a escala europea refuerza la administración participativa de la UE y , por lo tanto , en última instancia , también la democracia .
europäischer
 
(in ca. 6% aller Fälle)
europeos
de Zudem ist es angesichts der Zahl europäischer Stellen , die im Bereich der Prävention , Bekämpfung und Bestrafung von Verbrechen tätig sind - EUROPOL , EUROJUST und OLAF - , und der komplizierten Problematik , den Arbeitsbereich für jede einzelne festzulegen , ratsam , mit Bedacht vorzugehen .
es Por otro lado , la cantidad de órganos europeos que trabajan en el ámbito de la prevención , la lucha y el castigo del crimen - Europol , Eurojust y la OLAF - , así como lo complejo que resulta definir el ámbito de actuación de cada uno de ellos , aconsejan cautela en este terreno .
europäischer
 
(in ca. 5% aller Fälle)
escala
de Wir haben gemeinsam den Erziehungsurlaub auf europäischer Ebene verabschiedet , auch das ist ein Beitrag zu einer modernen , vernünftigen Familienpolitik .
es Adoptamos conjuntamente el permiso parental a escala europea , que también es una aportación a una política familiar moderna y razonable .
europäischer
 
(in ca. 5% aller Fälle)
europeas
de In ihrer Mitteilung erkennt die Kommission auch an , dass die Politik mehrer europäischer Länder , sowohl intern als auch international , indirekte Auswirkungen auf die globalen Holzvorkommen haben könnte .
es En su comunicación , la Comisión reconoce asimismo que varias políticas europeas , a escala interior e internacional , pueden repercutir indirectamente sobre los recursos forestales mundiales .
europäischer
 
(in ca. 3% aller Fälle)
nivel
de Auf europäischer Ebene gibt es keinen Schutz gegen Entlassungen und die nationalen Rechtsvorschriften werden abgeschwächt , wie es auch in Griechenland geschehen ist .
es A nivel europeo , no hay ninguna protección contra los despidos y la legislación nacional se está atenuando , como en Grecia .
europäischer
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de Aber ich muß enttäuscht feststellen , das ist nun bestimmt nicht der Königsweg für die europäische Gesetzgebung oder die Schaffung europäischer Einrichtungen .
es Pero debo afirmar con consternación que éste no es seguramente el mejor camino para la legislación europea o para la consecución de organismos europeos .
gemeinsamer europäischer
 
(in ca. 100% aller Fälle)
europeos comunes
europäischer Staaten
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Estados europeos
europäischer Steuern
 
(in ca. 80% aller Fälle)
impuestos europeos
europäischer Produkte
 
(in ca. 75% aller Fälle)
productos europeos
europäischer Solidarität
 
(in ca. 70% aller Fälle)
solidaridad europea
europäischer Unternehmen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
empresas europeas
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
europäischer
 
(in ca. 30% aller Fälle)
evropské
de Deshalb fordert das Europäische Parlament die Europäische Kommission dazu auf , die Übertragbarkeit der Renten auf europäischer Ebene besser zu koordinieren .
cs Evropský parlament proto žádá Evropskou komisi , aby lépe koordinovala převoditelnost důchodů na evropské úrovni .
europäischer
 
(in ca. 21% aller Fälle)
evropských
de Gemäß den Angaben der Weltgesundheitsorganisation sterben jedes Jahr rund 2 Millionen europäischer Bürgerinnen und Bürger an einem Tumor , und in etwa 10 % der Fälle liegt die Ursache darin , dass die Betroffenen Krebs erregenden Substanzen am Arbeitsplatz ausgesetzt waren .
cs Podle údajů Světové zdravotnické organizace každý rok umírá přibližně milion evropských občanů na následky nádoru a ve zhruba 10 % případů byl nádor způsoben vystavením karcinogenním látkám v zaměstnání .
europäischer
 
(in ca. 4% aller Fälle)
úrovni
de Deshalb fordert das Europäische Parlament die Europäische Kommission dazu auf , die Übertragbarkeit der Renten auf europäischer Ebene besser zu koordinieren .
cs Evropský parlament proto žádá Evropskou komisi , aby lépe koordinovala převoditelnost důchodů na evropské úrovni .
europäischer
 
(in ca. 2% aller Fälle)
evropské úrovni
europäischer
 
(in ca. 2% aller Fälle)
evropské úrovni .
anderer europäischer
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ostatních evropských
Wettbewerbsfähigkeit europäischer
 
(in ca. 100% aller Fälle)
konkurenceschopnost evropských
europäischer Programme
 
(in ca. 100% aller Fälle)
evropských programů
gemeinsamer europäischer
 
(in ca. 100% aller Fälle)
společných evropských
europäischer Landwirte
 
(in ca. 95% aller Fälle)
evropských zemědělců
Finanzierung europäischer
 
(in ca. 94% aller Fälle)
financování evropských
europäischer Steuern
 
(in ca. 88% aller Fälle)
evropských daní
europäischer Unternehmen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
evropských podniků
europäischer Solidarität
 
(in ca. 83% aller Fälle)
evropské solidarity
europäischer Länder
 
(in ca. 81% aller Fälle)
evropských zemí
vieler europäischer
 
(in ca. 81% aller Fälle)
mnoha evropských
europäischer Werte
 
(in ca. 80% aller Fälle)
evropských hodnot
europäischer Parteien
 
(in ca. 75% aller Fälle)
evropských stran
Auf europäischer
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Na evropské
europäischer Ebene
 
(in ca. 71% aller Fälle)
evropské úrovni
europäischer Weine
 
(in ca. 71% aller Fälle)
evropských vín
auf europäischer
 
(in ca. 69% aller Fälle)
na evropské
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
europäischer
 
(in ca. 29% aller Fälle)
európai
de Europäische Initiativen bezüglich öffentlicher Auftragsvergaben erfordern Koordination auf europäischer Ebene , um Ungereimtheiten und rechtliche Probleme zu vermeiden .
hu A közbeszerzések terén tett európai kezdeményezéseket európai szinten hatékonyabban kell összehangolni a következetlenségek és a jogi problémák elkerülése érdekében .
europäischer
 
(in ca. 6% aller Fälle)
szinten
de Da heute der Internationale Tag zur Beseitigung von Gewalt gegen Frauen ist , ist dies etwas , das uns innehalten und nachdenken und hoffentlich auch in Zukunft auf europäischer sowie auf internationaler Ebene handeln lassen sollte .
hu Mivel ma van a nők elleni erőszak felszámolásának nemzetközi napja , ez a hír talán arra késztet , hogy megálljunk és elgondolkodjunk ezen . Remélem , a jövőben európai szinten , sőt nemzetközi szinten is fel tudunk majd lépni e problémával szemben .
europäischer
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • az európai
  • Az európai
europäischer
 
(in ca. 4% aller Fälle)
szintű
de Das sollte die Rahmenbedingungen für die verstärkte Zusammenarbeit bereitstellen , eine neue Agenda für den Sport auf europäischer Ebene und ebenso einen Entschließungsantrag für ein zweijähriges Sportprogramm der EU für 2012 und 2013 .
hu Ez meg fogja határozni a kibővített együttműködés kereteit , a sportra vonatkozó új uniós szintű menetrendet , valamint a 2012-re és 2013-ra szóló kétéves EU-s sport program tervezetét .
europäischer
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Az
  • az
de Auf der Grundlage europäischer Statistiken können wir die positiven Veränderungen überwachen und evaluieren , die die neue Pflanzenschutzgesetzgebung , also die Richtlinie über den Einsatz von Pflanzenschutzmitteln , die Thematische Strategie zur nachhaltigen Nutzung von Pestiziden und die Verordnung über die Zulassung von Pestiziden , vorsieht .
hu Az európai statisztikák alapján figyelemmel kísérhetjük és értékelhetjük az új növényvédő szerekre vonatkozó jogszabályokban elrendelt pozitív változásokat , itt a növényvédő szerek felhasználásról szóló irányelvről és a növényvédő szerek engedélyezéséről szóló rendeletről van szó .
europäischer
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Während es für uns nun möglich ist , von Vilnius an der Ostsee nach Lissabon am Atlantik zu reisen , wird jedoch vor der Ukraine , Russland , Moldawien und Belarus anstelle des sehr alten Eisernen Vorhangs ein neuer europäischer Vorhang , ein finanzieller und bürokratischer , errichtet .
hu Ugyanakkor , amíg nekünk most már lehetőségünk van Vilniustól , a balti térségből Lisszabonig , az Atlanti-óceánig utazni , a régi vasfüggöny helyett egy új európai pénzügyi és bürokratikus függöny húzódik Ukrajna , Oroszország , Moldova és Fehéroroszország előtt .
europäischer
 
(in ca. 2% aller Fälle)
hogy
de ( SK ) Herr Präsident ! Die Konsolidierung der Demokratie in der EU erfordert konstante Bemühungen auf europäischer Ebene in Richtung eines fairen und transparenten Umfeldes sowohl für den Betrieb als auch die Finanzierung politischer Parteien .
hu ( SK ) Elnök úr ! A demokrácia konszolidációja az EU-ban állandó erőfeszítést kíván annak érdekében , hogy európai szinten a politikai pártok működéséhez és finanszírozásához tisztességes és átlátható környezetet teremtsünk .
europäischer Normen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
európai szabványok
europäischer Herkunft
 
(in ca. 100% aller Fälle)
európai származású
europäischer Wert
 
(in ca. 83% aller Fälle)
európai érték
europäischer und
 
(in ca. 78% aller Fälle)
európai és
europäischer Parteien
 
(in ca. 71% aller Fälle)
európai pártok
Auf europäischer
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Európai szinten
und europäischer
 
(in ca. 59% aller Fälle)
és európai
europäischer Steuern
 
(in ca. 48% aller Fälle)
európai adók
europäischer Steuern
 
(in ca. 37% aller Fälle)
az európai adók
europäischer Ebene
 
(in ca. 29% aller Fälle)
  • európai szinten
  • Európai szinten
auf europäischer
 
(in ca. 28% aller Fälle)
európai szinten
europäischer Ebene
 
(in ca. 26% aller Fälle)
szinten
auf europäischer
 
(in ca. 25% aller Fälle)
európai szintű

Häufigkeit

Das Wort europäischer hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 6460. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 11.16 mal vor.

6455. Fußballverein
6456. gewählten
6457. zuständigen
6458. polnisch
6459. Cross
6460. europäischer
6461. finanziell
6462. Forest
6463. liefern
6464. Ehrenmitglied
6465. Lagen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • europäischer Ebene
  • auf europäischer
  • auf europäischer Ebene
  • und europäischer
  • Auf europäischer Ebene
  • europäischer und
  • Liste europäischer
  • ein europäischer
  • anderer europäischer
  • europäischer Staaten
  • europäischer Länder
  • und europäischer Ebene
  • europäischer Ebene ist
  • europäischer und internationaler
  • Auf europäischer Ebene ist
  • europäischer und amerikanischer
  • europäischer und internationaler Ebene
  • anderer europäischer Länder
  • auf europäischer und
  • anderer europäischer Staaten
  • auf europäischer Ebene zu
  • europäischer und nationaler
  • auf europäischer und internationaler
  • verschiedener europäischer Länder
  • europäischer und asiatischer
  • Schutz europäischer und

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˌɔɪ̯ʀoˈpɛːɪʃɐ

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

eu-ro-pä-i-scher

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • osteuropäischer
  • mitteleuropäischer
  • außereuropäischer
  • westeuropäischer
  • Mitteleuropäischer
  • südosteuropäischer
  • nordeuropäischer
  • nicht-europäischer
  • gesamteuropäischer
  • Westeuropäischer
  • kontinentaleuropäischer
  • südeuropäischer
  • nichteuropäischer
  • indoeuropäischer
  • Osteuropäischer
  • voreuropäischer
  • paneuropäischer
  • Paneuropäischer
  • alteuropäischer
  • Außereuropäischer
  • aussereuropäischer
  • pan-europäischer
  • transeuropäischer
  • afrikanisch-europäischer
  • Zentraleuropäischer
  • proeuropäischer
  • Südosteuropäischer
  • zentraleuropäischer
  • ostmitteleuropäischer
  • nordwesteuropäischer
  • europäischeren
  • innereuropäischer
  • gemeineuropäischer
  • klassisch-europäischer
  • abendländisch-europäischer
  • indo-europäischer
  • urindoeuropäischer
  • antieuropäischer
  • kontinental-europäischer
  • Nicht-europäischer
  • ost-europäischer
  • christlich-europäischer
  • europäischerseits
  • Transeuropäischer

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • EZB:
    • Europäischen Zentralbank
  • EWR:
    • Europäischen Wirtschaftsraum
  • KEK:
    • Konferenz Europäischer Kirchen
  • ESF:
    • Europäischen Sozialfonds
  • EFD:
    • Europäischer Freiwilligendienst
  • EAD:
    • Europäischen Auswärtigen Dienstes
  • EIB:
    • Europäischen Investitionsbank
    • Europäische Installationsbus
  • ESM:
    • Europäischen Stabilitätsmechanismus
  • NEM:
    • Normen Europäischer Modellbahnen
  • EKV:
    • Europäischen Kartellverband
  • UEF:
    • Union Europäischer Föderalisten
  • FUEV:
    • Föderalistischen Union Europäischer Volksgruppen
  • EGB:
    • Europäischer Gewerkschaftsbund
  • JEV:
    • Jugend Europäischer Volksgruppen
  • ELER:
    • Europäischen Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raums
  • AGEG:
    • Arbeitsgemeinschaft Europäischer Grenzregionen
  • AGEC:
    • Arbeitsgemeinschaft Europäischer Chorverbände
  • EVW:
    • Europäischer Verband der Wanderarbeiter
  • UEP:
    • Union Europäischer Phoniater
  • BEP:
    • Bund Europäischer Pfadfinder
  • BEJ:
    • Bund Europäischer Jugend
  • OEMB:
    • Organisation Europäischer Münzenbörsen

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • kam Gavdos kurzfristig in die politische Diskussion auf europäischer Ebene , als ein Vertreter der Türkei bei
  • Man wollte auf ( anfänglich west - ) europäischer Ebene erreichen , was den Vereinten Nationen mit
  • Serbien , Italien und der Schweiz . Auf europäischer Ebene verfügt er über Erfahrungen aus der fünffachen
  • Aserbaidschan rückte durch diese Großveranstaltung in die Aufmerksamkeit europäischer Medien , dabei wurden die Zustände im Land
Deutschland
  • umfassende Analysen der politischen und ökonomischen Lage einzelner europäischer Länder , oft als ganze Artikelreihe . 1853
  • entwickelt . Untersuchungen Adolf Gassers anhand des Massensterbens europäischer Demokratien nach 1919 zeigten , dass die Nachhaltigkeit
  • und politische Landkarte den Abschluss einer Vielzahl neuer europäischer Konkordate erforderte . Ihre inhaltlichen , terminologischen und
  • kulturellen , historischen , konfessionellen und sozialen Besonderheiten europäischer Nationen entsteht . Dieses Profil wird durch die
Deutschland
  • Umfang der Garantie von Grundrechten gegenüber Gesetzgebung auf europäischer Ebene auf . Das Bundesverfassungsgericht gab mit Urteil
  • Bundesverfassungsgericht behält sich im Lissabon-Urteil eine diesbezügliche Prüfung europäischer Rechtsakte vor , die sogenannte Ultra-vires-Kontrolle . Die
  • GG knüpft die EU-Integrationsermächtigung an ihr Vorliegen auf europäischer Ebene . Die Staatsformmerkmale unterfallen der Ewigkeitsgarantie des
  • , bekannt durch die Unfallverhütungsvorschriften ) ; auf europäischer Ebene ungefähr der Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz
Verein
  • Europe ( jap . CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE ) ist ein europäischer Kampfkunstverband zur Förderung der Kampfkunst des Shorinji ryu
  • . Erst kürzlich bekam die Initiative Aufmerksamkeit auf europäischer Ebene bei der Konferenz LGBT and Education ,
  • , zu der sich eine unabhängige Gruppe vorwiegend europäischer Kommunikationswissenschaftler zusammengeschlossen hat . Dem European Communication Council
  • Institute ( EFI ) ist eine internationale Organisation europäischer Staaten mit Sitz in Joensuu/Finnland . Ihre Hauptzielsetzung
Verein
  • es auf regionaler wie auch auf nationaler und europäischer Ebene verschiedene Zusammenschlüsse und Kooperationsforen , etwa die
  • kooperiert eng mit allen EU-Akteuren auf nationaler und europäischer Ebene , insbesondere mit der Bundesregierung , der
  • . Die Aktivitäten der einzelnen Organisationen werden auf europäischer Ebene koordiniert . Die Mitglieder des INTEROP-VLab sind
  • den Austausch dieser Verbände sowie als Lobbyverband auf europäischer Ebene , auf nationaler und regionaler Ebene sind
HRR
  • . Albrecht war durch seine geschickte Heiratspolitik zu europäischer Bedeutung gelangt . Seine Tochter Johanna hatte den
  • Hauses Wettin und ihrer durch Heirat verbundenen Angehörigen europäischer Herrscherhäuser , die ihre letzte Ruhe in der
  • es , und Wladimir I. bekam als erster europäischer Herrscher eine Purpurgeborene zur Frau . Die Taufe
  • . Verwandtschaftliche Beziehungen bestehen zu einer Reihe weiterer europäischer Adelsfamilien , in Böhmen auch mit den Lobkowicz
HRR
  • Staatswerdung Preußens unterscheidet sich deutlich von der anderer europäischer Mächte wie Frankreich oder England . Das Königreich
  • mittelamerikanischer Regionen vor der spanischen Krone und anderer europäischer Mächte angesehen werden . Der Panama-Kongress , der
  • beeinflussten Fantegebiet ein von den Briten anerkanntes Staatsgebilde europäischer Prägung zu errichten . Mit dem Scheitern diese
  • , das stärker war als alle anderen Kriegsschiffe europäischer Mächte in der Region . Da man die
Historiker
  • , Bremen 1979 . Frieden - Kein Thema europäischer Schulgeschichtsbücher ? Frankfurt 1982 . C. Kuhlmann ,
  • konfessionellen Zeitalter - Georg Michael Lingelsheim und sein europäischer Korrespondentenkreis Axel E. Walter : Späthumanismus und Konfessionspolitik
  • ( Hrsg . ) : Kaffee im Spiegel europäischer Trinksitten . Johann-Jacobs-Museum , Zürich 1991 , ISBN
  • Klein : Lexikon der Mode : Drei Jahrtausende europäischer Kostümkunde . Klein , Baden-Baden 1950 , S.
Fußballspieler
  • nationalen Titeln kann der Verein auch Erfolge auf europäischer Bühne vorweisen . So war AEK der erste
  • Obwohl das Team praktisch nur aus Spielern unterklassiger europäischer Vereine bestand , konnte die Mannschaft in allen
  • Ob an einem solchen Wettbewerb eine erlesene Auswahl europäischer Spitzenklubs oder alle europäischen Landesmeister teilnehmen sollten ,
  • eigenen Mannschaften hatten , sondern aus den Kadern europäischer und südamerikanischer Profimannschaften bestanden ; einziger Meister der
Politiker
  • Schweden und in den USA . Als erster europäischer Druckmaschinenhersteller eröffnete Heidelberg Ende 2006 ein Werk in
  • 180 ICE-Triebzüge auf den Namen deutscher und einzelner europäischer Städte getauft ( Stand : März 2009 )
  • 27 DIN-EN-Normen ) 18 DIN-Norm-Entwürfe ( einschließlich 14 europäischer Norm-Entwürfe ) 1 DIN-Fachbericht 33 laufende Projekte (
  • Im Januar 1977 kam der erste Taschenfernseher aus europäischer Produktion auf den Markt : Der Sinclair MTV1
Politiker
  • einem Senator im italienischen Parlament vertreten . Auf europäischer Ebene war die Partei dem Bündnis Europäische Freie
  • an , Libertas in eine politische Partei auf europäischer Ebene umzuwandeln und zur Europawahl 2009 anzutreten .
  • Linksparteien antraten . Auch die PSM-EN gehört auf europäischer Ebene der Europäischen Freien Allianz an . Partido
  • von 620 Sitzen . Die Linke ist auf europäischer Ebene Mitglied der Europäischen Linken und wirkt im
Volk
  • , hätten sich zu sehr an den Reiseberichten europäischer Touristen orientiert , die im Hinblick auf ihr
  • früheste erfolgreiche Verbindung zwischen traditionellen japanischen Motiven und europäischer Film-Methodik gesehen , stellt jedoch die Handlung ausschließlich
  • der Zeit , die nicht den Häusern von europäischer Bedeutung angehören , lässt auch der Forschungsstand zu
  • Ghetto “ in diesem Zusammenhang vor allem aus europäischer Perspektive gerne weiterhin verwendet wird . Die prominentesten
Musiker
  • , einer der ersten Begegnungen von afroamerikanischer und europäischer freier Musik mitwirkte . Konzerte und Platten mit
  • , neben monatlichen Gemeindetreffen , immer wieder Konzerte europäischer Chöre , Musiker und Solisten . Dazu trägt
  • . Einladungen als Gastdirigent führten ihn ans Pult europäischer Klangkörper wie den St. Petersburger Philharmonikern , dem
  • aufgebaut . Zu seinen Schülern zählen auch Musiker europäischer Kammermusikensembles wie zum Beispiel der Quartette Aron ,
Unternehmen
  • Felber auch in grösserem Umfang mit der Veredelung europäischer und teilweise auch amerikanischer Fabrikate . Felber war
  • den Weg gebracht und lief als Kooperation mehrerer europäischer Autohersteller , Elektronik - und Zulieferfirmen , Universitäten
  • Lastkraftwagen zu einem folorierenden Handelsbetrieb mit Vertretungen diverser europäischer Sportwagenmarken entwickelte . Ab 1967 stellte er in
  • mit einem neuen ungarischen Geschäftspartner , dem Import europäischer Kraftfahrzeuge , insbesondere Mercedes , zu . Gleichzeitig
Familienname
  • . Gruter veröffentlichte unter anderem Sammelbände von Werken europäischer Dichter und Sprichwörter , eine Weltgeschichte und eine
  • jiddische Theaterkritiken sowie Adaptationen von Novellen und Übersetzungen europäischer Literatur . Unter seinen Übersetzungen fanden sich unter
  • Essays . Er übersetzte ferner mehrere literarische Werke europäischer Autoren ins Persische . Sein Werk kennzeichnet eine
  • der oberen Extremität . Chaddock übersetzte verschiedene Schriften europäischer Neurologen und Psychiater ins Englische . Diese Übersetzungen
Eishockeyspieler
  • Spielzeit konnte er mit Ak Bars auch auf europäischer Ebene überzeugen . Als Vorjahresmeister hatte er sich
  • sie mit Dynamo die russische Meisterschaft . Auf europäischer Ebene holte sie sich in der Saison 2007/08
  • Mannschaft in der Saison 2007/08 wiederholen . Auf europäischer Ebene stand der Tscheche in der Saison 2008/09
  • TPS , während er mit seiner Mannschaft auf europäischer Ebene in der Saison 1996/97 die erste Ausgabe
Insel
  • ins westlich gelegene Malawi begann parallel zur Ankunft europäischer Missionäre , Kaufleute und Kolonialisten Ende des 19
  • gegründet und ist damit eine der ältesten Siedlungen europäischer Siedler an der Ostküste der USA . Bereits
  • unter anderem für Holz . Die erste Siedlung europäischer Einwanderer im heutigen Gebiet Bangors entstand um 1769
  • benannt wurde , ist die älteste ständige Siedlung europäischer Einwanderer westlich des Mississippi . Die meisten der
Gattung
  • 800 Endemiten sind bekannt . Durch die Einfuhr europäischer Tierarten , wie Ratten , Katzen , Hunde
  • Pferd Diphtherie-Antitoxin vom Pferd Polyvalentes Immunserum gegen Schlangengifte europäischer Schlangenarten Tollwut-Impfstoff Tollwut-Immunglobulin Varizella-Zoster-Immunglobulin C1-Esterase-Inhibitor Hepatitis-B-Immunglobulin Hepatitis-B-Impfstoff Digitalis-Antitoxin
  • als Megafauna des Bodens bezeichnet . Die Megafauna europäischer Böden umfasst verschiedene Tiergruppen der Humusschicht oder Erdbaue
  • dem Pollino-Gebirge verschwunden . Murmeltier , Steinmarder und europäischer Iltis halten sich in den Wäldern auf .
Film
  • Bester ausländischer Film seit 1956 , der Beste europäischer Film seit 2004 ) Siehe auch : Alle
  • mit dem Perlenohrring von Peter Webber ( Bester europäischer Film ) Preis der deutschen Filmkritik : Gespenster
  • Spur 1971 : Bodil in der Kategorie Bester europäischer Film für Der Schlachter 1978 : nominiert für
  • Auslandsoscar , setzte sich in den Kategorien Bester europäischer Film , Regie und Drehbuch durch . Der
Quedlinburg
  • oder eine Museumsführung buchen . LVR-Freilichtmuseum Kommern Liste europäischer Freilichtmuseen Hannah Maria Janowitz , Michael Kamp und
  • Wikingermarkt Anfang August beim Wikingerhafen Bork . Liste europäischer Freilichtmuseen Islandpferde und Wikingerkämpfe im Wikingerhafen in Bork
  • Hunt den Komplex dem irischen Volk . Liste europäischer Freilichtmuseen Claus Ahrens : Wiederaufgebaute Vorzeit - Archäologische
  • vorgesehene Kandidatur zum UNESCO-Welterbe Montanregion Erzgebirge . Liste europäischer Freilichtmuseen Johannes Eichhorn : Zur Geschichte des Erzgebirgischen
Maler
  • . Nach 1905 fertigte er ausschließlich Porträts reicher europäischer Klienten . Für sein auf der Jahresausstellung der
  • eher regional bekannte Vater verfügte über eine Sammlung europäischer Gemälde und unterhielt eine Werkstatt mit zahlreichen Schülern
  • in seinem Stillleben von 1924 in der Tradition europäischer Maler verschiedene Gemüse , einen Kerzenleuchter und eine
  • . Neben der ständigen Ausstellung von nordamerikanischer und europäischer Kunst des 15 . bis 19 . Jahrhunderts
Texas
  • zu 67 % Maori und zu 28 % europäischer Abstammung . Die Schule hat etwa 35 Lehrer
  • der Gemeinde leben heute über 60 % Menschen europäischer Herkunft ( 1991 noch 44 % ) ,
  • gezeigt , dass Afroamerikaner durchschnittlich zu 17-18 % europäischer Herkunft sind . Ursprünglich wurde in den Vereinigten
  • marokkanischer , 24 % asiatisch-afrikanischer und 4 % europäischer ( ohne Niederlande ) Herkunft ; 1 %
Fluss
  • Ein 7,5-kWh-Generator steht als Absicherung bereit . Liste europäischer Leuchttürme
  • über eine Sauna und ein Schwimmbad . Liste europäischer Leuchttürme
  • mit Strom und Trinkwasser zu versorgen . Liste europäischer Leuchttürme
  • kann in den Sommermonaten besichtigt werden . Liste europäischer Leuchttürme
Adelsgeschlecht
  • Sokop
  • Herrscherhäuser
  • Stammtafeln
  • Abbildungsverzeichnis
  • Gattungs-CD
  • 2005 Piper München Zürich ISBN 3-492-24389-4 , Genealogie europäischer Fürstenhäuser
  • , Andreas Gminder , Peter Reil : Abbildungsverzeichnis europäischer Großpilze , 4 . Aufl . Gattungs-CD .
  • , Andreas Gminder , Peter Reil : Abbildungsverzeichnis europäischer Großpilze . 4 . Auflage , Gattungs-CD ,
  • , Andreas Gminder , Peter Reil : Abbildungsverzeichnis europäischer Großpilze , 4 . Aufl . mit Gattungs-CD
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK