Aufstockung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Aufstockungen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Auf-sto-ckung |
Nominativ |
die Aufstockung |
die Aufstockungen |
---|---|---|
Dativ |
der Aufstockung |
der Aufstockungen |
Genitiv |
der Aufstockung |
den Aufstockungen |
Akkusativ |
die Aufstockung |
die Aufstockungen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (3)
- Englisch (4)
- Estnisch (2)
- Finnisch (3)
- Französisch (2)
- Griechisch (2)
- Italienisch (6)
- Lettisch (2)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Aufstockung |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
увеличение
Herr Präsident , ich kann nicht für eine Aufstockung des Haushaltsplans des Parlaments stimmen , und ich glaube , dass von vielen Menschen im Vereinigten Königreich diese Verfahren hier mit äußerster Verwunderung verfolgt werden .
( EN ) Г-н председател , не мога да гласувам за увеличение на бюджета на Парламента и считам , че много хора в Обединеното кралство ще наблюдават заседанията с изумление .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Aufstockung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
forhøjelse
Die Aufstockung der Krisenfonds kann nur ein erster Schritt sein , wir brauchen viel mehr Pläne für den Fall , dass ein Land in die Pleite schlittert , und wir brauchen Konzepte für die massiven sozialen Probleme , die so sicher auf uns zukommen wie das Amen im Gebet .
En forhøjelse af krisefonden kan kun være et første skridt . Vi har brug for flere planer i tilfælde af , at et land skulle gå fallit , og vi behøver foranstaltninger for de massive sociale problemer , som vil komme så sikkert som amen i kirken .
|
Aufstockung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
forøgelse
Ein Sonderfonds hätte eine beträchtliche Aufstockung der Mittel zur Folge und würde darüber hinaus nicht zu einer weiteren Vereinfachung beitragen .
En separat fond ville medføre en væsentlig forøgelse i budgettet og desuden ikke bidrage til en yderligere forenkling .
|
eine Aufstockung |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
en forhøjelse
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Aufstockung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
increase
Andere Probleme bleiben jedoch bestehen , Herr Kommissar , wie die Übersetzung der Rechtsvorschriften in die Minderheitensprachen , die Straßenbezeichnungen mit lokalen traditionellen Namen , die Aufstockung des Personals , das sich mit Minderheitenfragen beschäftigt , et cetera .
However , other issues remain , Commissioner , such as the translation of legislation into minority languages , the signposting of local traditional names , an increase in personnel dealing with minority issues and so forth .
|
Aufstockung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
increase in
|
Aufstockung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
an increase
|
eine Aufstockung |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
an increase
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Aufstockung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
suurendamist
Daher verlangen Sie eine Aufstockung des EU-Haushalts um mindestens 5 % .
Seepärast nõuate ELi eelarve suurendamist vähemalt 5 % .
|
Aufstockung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
suurendamise
Des Weiteren begrüße ich die Stärkung der Unabhängigkeit der Überprüfungsabteilung und die Aufstockung ihrer Ressourcen .
Lõpuks on mul hea meel sõltumatuse ja ressursside suurendamise üle rahanduskontrolli talituses .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Aufstockung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
määrärahoja
Für die Zukunft habe ich die Absicht , die Mittel dieser Haushaltslinie , für die keinerlei Aufstockung vorgesehen ist , vorrangig für die Drittländer einzusetzen , die mit uns in Verhandlungen über Rückführungsabkommen stehen bzw . diese bereits abgeschlossen haben .
Tämän budjettikohdan määrärahoja ei siis olla lisäämässä , ja aikomukseni on tulevaisuudessa myöntää siitä määrärahoja ensisijaisesti sellaisille unionin ulkopuolisille maille , jotka neuvottelevat parhaillaan tai ovat hiljattain neuvotelleet takaisinottosopimuksista kanssamme .
|
Aufstockung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
lisäämistä
Deshalb unterstützen wir ohne Vorbehalt die Aufstockung von Mitteln für Programme wie ARGO und begrüßen das neue Programm für die finanzielle und technische Hilfe für Drittländer auf diesem Gebiet .
Kannatammekin varauksetta määrärahojen lisäämistä Argon kaltaisille ohjelmille , ja pidämme myönteisenä rahoitusapua ja teknistä tukea koskevaa , kolmansille maille suunnattua uutta ohjelmaa tällä alalla .
|
Aufstockung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
lisääminen
Die Aufstockung der Forschungsausgaben wird es ermöglichen , neue Forschungstätigkeiten zu entfalten und das Potential der vielen hochqualifizierten arbeitslosen jungen Wissenschaftler , deren Zahl zumindest in meinem Land entschieden zu hoch ist , zu nutzen .
Rahoituksen lisääminen antaa mahdollisuuden kehittää uutta tutkimustoimintaa ja hyödyntää työttömien sekä korkeasti koulutettujen nuorten tutkijoiden suurta joukkoa , joka täyttää ainakin oman maani .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Aufstockung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
augmentation
Wie aus Ziffer 33 unseres Berichts zu ersehen ist , wird eine solche Aufstockung von uns befürwortet .
Vous avez pu lire dans le paragraphe 33 de notre rapport que nous sommes favorables à cette augmentation de capital .
|
Aufstockung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
l’augmentation
Was die Verordnung zur Errichtung eines Kohäsionsfonds betrifft , als deren Hauptberichterstatter ich fungiert habe , so möchte ich die Bedeutung der Aufstockung der Finanzausstattung , für die sich das Parlament eingesetzt hat , von 18 Milliarden Euro für den Zeitraum 2000-2006 auf etwas über 61,5 Milliarden Euro für den nächsten Programmplanungszeitraum hervorheben .
En ce qui concerne le règlement instituant un Fonds de cohésion , pour lequel je suis le rapporteur principal , je tiens à souligner l’importance de l’augmentation du budget , pour laquelle le Parlement s ’ est battu , budget qui est passé de 18 milliards d’euros pour la période 2000-2006 à un peu plus de 61,5 milliards d’euros pour la prochaine période de programmation .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Aufstockung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
αύξηση
Deshalb bereiten uns die geringe Aufstockung der für die TEN-V bereitgestellten Finanzmittel und die schleppende Durchführung der vorrangigen TEN-V-Projekte große Sorgen .
Κατά συνέπεια , προκαλεί μεγάλη ανησυχία η πενιχρή αύξηση των χρηματοδοτικών πόρων που εγγράφονται στον προϋπολογισμό για τα ΔΕΔ-Μ και ο αργός ρυθμός στην υλοποίηση των σχεδίων προτεραιότητας των ΔΕΔ-Μ .
|
eine Aufstockung |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
αύξηση
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Aufstockung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
aumento
Als Vertreter der Rentnerpartei möchte ich dem , wie Sie , Herr Präsident , sehen , mir mit großer Aufmerksamkeit zuhörenden gesamten Parlament - ich beziehe mich natürlich auf die in unseren Büroräumen eingeschalteten Fernseher - zu diesem Punkt mitteilen , dass die Rentnerpartei eine Aufstockung , und zwar eine kräftige Aufstockung der Fondsmittel fordert , über welche die Europäische Union zur Durchführung ihrer Tätigkeiten und ihrer Politik verfügen muss .
Su questo punto , come rappresentante del Partito dei pensionati , signor Presidente , vorrei far sapere a tutto il Parlamento che mi sta ascoltando con molta attenzione , come lei vede - mi riferisco naturalmente ai televisori accesi nei nostri uffici - che il Partito dei pensionati chiede un aumento e un incremento notevole dei fondi che l'Unione europea deve avere a propria disposizione per attuare le proprie attività e la propria politica .
|
Aufstockung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
incremento
Als Vertreter der Rentnerpartei möchte ich dem , wie Sie , Herr Präsident , sehen , mir mit großer Aufmerksamkeit zuhörenden gesamten Parlament - ich beziehe mich natürlich auf die in unseren Büroräumen eingeschalteten Fernseher - zu diesem Punkt mitteilen , dass die Rentnerpartei eine Aufstockung , und zwar eine kräftige Aufstockung der Fondsmittel fordert , über welche die Europäische Union zur Durchführung ihrer Tätigkeiten und ihrer Politik verfügen muss .
Su questo punto , come rappresentante del Partito dei pensionati , signor Presidente , vorrei far sapere a tutto il Parlamento che mi sta ascoltando con molta attenzione , come lei vede - mi riferisco naturalmente ai televisori accesi nei nostri uffici - che il Partito dei pensionati chiede un aumento e un incremento notevole dei fondi che l'Unione europea deve avere a propria disposizione per attuare le proprie attività e la propria politica .
|
Aufstockung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
aumentare
Als ich danach fragte , aus welchen Gründen eine Aufstockung der in dieser Haushaltslinie bereitgestellten Mittel nicht möglich ist , wurde mir geantwortet , sämtliche Haushaltsmittel müßten für die Beschäftigungspolitik mobilisiert werden .
Quando ho chiesto perché non fosse possibile aumentare i crediti di bilancio relativi a tale linea , mi è stato risposto che tutti i crediti dovevano essere mobilitati a favore della politica dell ' occupazione .
|
Aufstockung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
dotazione
Des Weiteren bin ich ebenso wie die Berichterstatterin der Meinung , dass eine Aufstockung der vorgesehenen Mittel erforderlich ist , damit die erforderlichen Voraussetzungen für die Realisierung dieser ehrgeizigen Ziele gegeben sind !
Inoltre , concordo con il relatore sulla necessità di aumentare la dotazione di bilancio se si vogliono conseguire tali obiettivi .
|
Aufstockung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
stanziamenti
Hervorzuheben wäre auf jeden Fall , dass die Aufstockung der Mittel für die ländliche Entwicklung zu entsprechenden Änderungen führen muss , bei denen die besonderen Merkmale der Landwirtschaft in den verschiedenen Ländern in der Europäischen Union berücksichtigt werden .
Ad ogni modo , è bene sottolineare che l'incremento degli stanziamenti a favore dello sviluppo rurale deve essere accompagnato da opportuni emendamenti che tengano conto delle specificità delle varie agricolture dell ' Unione europea .
|
Aufstockung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
un incremento
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Aufstockung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
palielinājumu
Das Übereinkommen zwischen der EU , Island , Liechtenstein und Norwegen und das Abkommen zwischen der EU und Norwegen sollte hervorgehoben werden , zwei Finanzierungsmechanismen für 2009 bis 2014 , die eine Gesamtsumme von 1,8 Mrd . Euro zur Verfügung stellen , was einer Aufstockung des EWR-Finanzierungsmechanismus um 31 % und einer Aufstockung des Norwegischen Finanzierungsmechanismus um 22 % gegenüber dem vorherigen Zeitraum entspricht .
Jāuzsver , ka nolīgums starp Eiropas Savienību , Īslandi , Lihtenšteinu un Norvēģiju un nolīgums starp ES un Norvēģiju - divi 2009.-2014 . gadā pieejamie finanšu mehānismi - nodrošina kopējo līdzekļu paketi EUR 1,8 miljardu apmērā , kas veido 31 % palielinājumu EEZ finanšu mehānismam un 22 % palielinājumu Norvēģijas mehānismam , salīdzinot ar iepriekšējo periodu .
|
Aufstockung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
palielināt
Eine solche Zusammenarbeit ist meines Erachtens unerlässlich , und ich begrüße in diesem Zusammenhang die jüngsten Maßnahmen meiner Regierung zur beträchtlichen Aufstockung der Ressourcen für den Freiwilligensektor in Schottland .
Es ticu , ka šāda sadarbība ir svarīga , un šajā kontekstā es apsveicu savas valdības nesen sperto soli būtiski palielināt brīvprātīgo sektoram pieejamos resursus Skotijā .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Aufstockung |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
verhoging
Wir wissen , wie sehr die Sparzwänge zu einem Überdenken der normalen Aufstockung bestehender Gemeinschaftsprogramme zwingen , aber wir dürfen die Erwartungen der Jugendlichen nicht enttäuschen , denn ihre Energie kann zur Entwicklung des europäischen Aufbauwerks beitragen , das ja ihre Zukunft darstellt .
Wij weten in hoeverre de begrotingsdiscipline ons ertoe verplicht om de normale verhoging van de bestaande communautaire programma 's te herzien , maar wij mogen de verwachtingen van de jongeren niet teleurstellen want hun energie kan bijdragen tot de verdere opbouw van het Europa dat hun toekomst is .
|
Aufstockung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
een verhoging
|
Die Aufstockung |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
De verhoging
|
eine Aufstockung |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
een verhoging
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Aufstockung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
zwiększenie
Und der Rat hat es zufällig versäumt , die Aufstockung des Haushaltsplans für das Parlament zu genehmigen .
Przypadkowo Rada nie wyraziła zgody na zwiększenie budżetu dla Parlamentu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Aufstockung |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
aumento
Die Informationen über die exakten Daten und die genaue Dauer dieser Operationen wurden noch nicht veröffentlicht . Jedoch werden diese Operationen dank der Aufstockung der finanziellen Mittel von längerer Dauer sein als im Jahr 2007 .
A informação exacta relativa às suas datas e aos seus tempos de duração ainda não é do domínio público , mas , graças ao aumento dos meios financeiros , serão mais longas do que as de 2007 .
|
Aufstockung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
um aumento
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Aufstockung |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
ökning
Die steigenden Produktionskosten hätten durch eine Aufstockung der Beihilfen aufgefangen werden müssen ; stattdessen wurden diese Mittel gekürzt .
Ökningen av produktionskostnaderna borde ha motsvarats av en ökning av stödet , vilket i stället har minskat .
|
Aufstockung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Wir sehen also deutlich , worauf die Aufstockung der Finanzmittel für die externen Politikbereiche hindeutet .
Vi ser ju vad ökningen av finansieringsramen för externa åtgärder förebådar .
|
Aufstockung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ökade
Die Punkte , die wir als Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa besonders hervorheben möchten , betreffen die Aufstockung der Mittel für den Lissabon-Prozess , insbesondere für Forschung und die Programme zur Entwicklung von Kreditfazilitäten für kleine Unternehmen in den neuen Mitgliedstaaten .
De delar av kompromissen som vi i gruppen Alliansen liberaler och demokrater för Europa särskilt vill betona gäller ökade anslag till Lissabonprocessen , särskilt till forskning och till programmet för utveckling av kreditmöjligheter för småföretag i de nya medlemsstaterna .
|
Aufstockung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
öka
Zwar ist die Mittelausstattung dieser Programme mit 520 Mio . Euro weit unter unserer ursprünglichen , angesichts der neuen Mitgliedstaaten nach der Erweiterung zwangsläufigen Forderung von 980 Mio . Euro geblieben , doch wird es eine Möglichkeit der Aufstockung dieses Betrags geben , wenn durch die Erweiterung zusätzlicher Haushaltsbedarf entsteht .
Även om medelstilldelningen till dessa program på 520 miljoner euro ligger klart under vårt ursprungliga krav på 980 miljoner euro vilket erfordras för nya medlemsstater efter utvidgningen , kommer det att finnas en möjlighet att öka denna siffra till följd av de ytterligare budgetkrav utvidgningen ställer .
|
Aufstockung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ökning av
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Aufstockung |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
zvýšenie
Aufstockung des Programms für den Ausgleich der den Regionen in äußerster Randlage im Zusammenhang mit der Vermarktung bestimmter Erzeugnisse entstehenden zusätzlichen Kosten um zwei Millionen Euro , was eine Erhöhung der Mittel für die Autonomen Regionen der Azoren und Madeiras um 570 000 Euro bedeutet .
zvýšenie o 2 mil . EUR pre program na kompenzáciu dodatočných nákladov , ktoré vznikli pri obchodovaní s určitými rybárskymi výrobkami z najvzdialenejších regiónov , čo predstavuje zvýšenie o 570 000 EUR pre autonómne oblasti Madeira a Azory .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Aufstockung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
( PL ) Herr Präsident , wer nicht gut informiert ist , könnte zum Schluss kommen , dass das Europäische Parlament sich verantwortungslos verhält , indem es eine Aufstockung des Haushalts vorschlägt .
( PL ) Gospod predsednik , vsi , ki tega ne vedo , lahko zdaj sklepajo , da se Evropski parlament , s tem , ko predlaga povečanje proračuna , obnaša neodgovorno .
|
Aufstockung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
povečanja
schriftlich . - ( RO ) Dem von Frau Jeggle verfassten Bericht kommt außerordentliche Bedeutung zu , und zwar nicht nur , was die Vorschläge für eine Aufstockung der Milchquoten betrifft , sondern auch hinsichtlich der Festlegung bestimmter Grundsätze , die es in der Diskussion über die Agrarpolitik insgesamt zu beachten gilt .
v pisni obliki . - ( RO ) Poročilo , ki ga je sestavila gospa Jeggle , je zelo pomembno , ne le z vidika predlaganega povečanja mlečnih kvot , ampak tudi z vidika določanja nekaterih načel , ki jih moramo upoštevati pri razpravah o kmetijski politiki na splošno .
|
Aufstockung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
povečanju
Trotz der Aufstockung der jährlichen Haushaltsmittel für Maßnahmen zur Verbesserung der Erzeugungs - und Vermarktungsbedingungen für Bienenzuchterzeugnisse besteht doch große Besorgnis über die zahlreichen Herausforderungen und Probleme , mit denen der europäische Bienenzuchtsektor in naher Zukunft konfrontiert sein wird .
Kljub nedavnemu povečanju letnega proračuna za ukrepe za izboljšanje splošnih razmer za proizvodnjo in trženje čebelarskih proizvodov , je še vedno razširjena splošna skrb glede številnih izzivov in problemov , s katerimi se bo moralo spopadati čebelarstvo v bližnji prihodnosti .
|
jede Aufstockung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vsako povečanje
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Aufstockung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
aumento
Ich hoffe , dass das Parlament morgen für eine Aufstockung von 9 Millionen Euro auf 11 Millionen Euro stimmen wird , so wie es der Ausschuss getan hat .
Espero que mañana el Parlamento vote a favor de este aumento , tal como hizo la comisión parlamentaria , de 9 a 11 millones de euros .
|
Aufstockung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
incremento
Wenn ich mir alle vorgestellten Aktionsstrategien ansehe , die die Kommission zur Erweiterung des Energieportfolios und zur Verringerung der Erdölabhängigkeit der Europäischen Union geplant hat , halte ich es für höchst wichtig , in der Finanziellen Vorausschau mehr Mittel für die Aufstockung des Energieportfolios vorzusehen .
Teniendo en cuenta todas las estrategias de acción presentadas y planeadas por la Comisión para ampliar la cartera energética y reducir la dependencia del petróleo en la Unión Europea , debo decir que es esencial considerar un incremento sustancial de la financiación en las perspectivas financieras para la ampliación de dicha cartera .
|
Aufstockung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
aumentar
Ich wünsche mir , dass die Kommission und die Mitgliedstaaten sich um eine beträchtliche Aufstockung der handelsbezogenen Hilfe bemühen , da der Bedarf der AKP-Länder sich mit der Umsetzung der WPA erhöhen wird .
Quisiera que la Comisión y los Estados miembros trabajasen para aumentar significativamente la cantidad de ayuda al comercio disponible , cuando la demanda de los países ACP aumente con la aplicación de los AAE .
|
Aufstockung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
un aumento
|
Aufstockung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
presupuesto
Das Plenum hatte damals mehrheitlich den Haushalt des Rates entsprechend der Aufstockung der Ausgaben der Europäischen Union von 0 , 7 % auf 2 , 7 % heraufgesetzt .
En la primera lectura , la mayoría de la Asamblea había aumentado el presupuesto del Consejo del 0 , 7 % al 2 , 7 % , de acuerdo al incremento que sufren los gastos de la Unión Europea .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Aufstockung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
navýšení
Die Möglichkeit einer geringfügigen Aufstockung der europäischen Haushalte um 5 % kommt nur Ihrer Majestät , der Königin von England , wie eine große Summe vor .
Možnost marginálního navýšení evropského rozpočtu o 5 % se zdá příliš pouze Jejímu Veličenstvu , anglické královně .
|
Aufstockung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
zvýšení
Würden Sie in diesem Zusammenhang die Möglichkeit der Aufstockung und besseren Ausrichtung unserer handelsbezogenen Hilfe prüfen , um sicherzustellen , dass der Nutzen des Süd-Süd-Handels über diese WPA realisiert wird ?
Mohl byste v této souvislosti přezkoumat možnost zvýšení a lepšího zaměření naší obchodní pomoci s cílem zajistit , aby bylo výhod obchodu mezi rozvojovými zeměmi dosaženo prostřednictvím těchto dohod o hospodářském partnerství ?
|
Häufigkeit
Das Wort Aufstockung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 24151. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.33 mal vor.
⋮ | |
24146. | Türkisch |
24147. | Bibliotheca |
24148. | Seitenlinie |
24149. | Finnen |
24150. | minimale |
24151. | Aufstockung |
24152. | angeblicher |
24153. | Athlet |
24154. | Gebete |
24155. | Lil |
24156. | Pleasant |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- aufgestockt
- bauliche
- Fassadengliederung
- Dachausbau
- Neu-Nürnberger-Stil
- Mansarddach
- Rückflügel
- Pultdach
- Werksteinrahmungen
- Seitenflügel
- Altane
- Mansardwalmdach
- Zwerchhaus
- Putzgliederung
- verputzte
- Fassadengestaltung
- Dachwerk
- Zwerchhäusern
- Lisenengliederung
- Ladeneinbau
- Sandsteinquadermauerwerk
- verschiefert
- Putzfassade
- Sandsteingliederungen
- eingeschossigen
- Aufzugsgaube
- Krüppelwalmdach
- Treppengiebeln
- Querbau
- rückwärtig
- Schopfwalmdach
- Hausteingliederung
- Eckerker
- Hofflügel
- Sandsteinbau
- verschiefertem
- Treppengiebel
- Spätjugendstil
- Rückgebäude
- Straßenfassade
- Quaderbau
- Tordurchfahrt
- spätklassizistischer
- hofseitig
- historistisch
- Zwerchgiebel
- historisierend
- Hausteingliederungen
- Flügelbauten
- Eisenbalkonbrüstung
- Eckrustika
- Nebenflügel
- Querflügel
- Neurenaissance
- Ecklisenen
- Einfriedung
- Sichtfachwerk
- Dachgauben
- Remise
- Walmdächern
- dreigeschossigem
- Kernbau
- spätklassizistisch
- Flügelbau
- Ziegelsteinbau
- Anbauten
- Satteldachbauten
- Heimatstil
- Putzmauerwerk
- historisierender
- Krangaube
- Quergiebel
- Werksteingliederung
- Straßenfront
- Mezzanin
- Bodenerker
- Stallteil
- Eckquaderungen
- Fachwerkgeschoss
- eingeschossigem
- Einfriedungsmauer
- Fachwerk-Obergeschoss
- Flacherker
- Schweifgiebel
- Ziergiebeln
- dreigeschossigen
- Fachwerkobergeschossen
- Toreinfahrt
- Zinnengiebel
- Dachtragwerk
- eingeschossige
- Geschossgliederung
- Pultdachbau
- Fensterrahmungen
- Stallgebäude
- zweigeschossigem
- Sandsteinquaderfassade
- Kißkalt
- vorkragend
- Überformungen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Aufstockung der
- Aufstockung des
- die Aufstockung
- eine Aufstockung
- der Aufstockung
- Aufstockung und
- die Aufstockung der
- der Aufstockung der
- und Aufstockung
- Aufstockung von
- Aufstockung auf
- die Aufstockung des
- Aufstockung um
- Aufstockung der Liga
- eine Aufstockung der
- einer Aufstockung
- eine Aufstockung des
- zur Aufstockung
- einer Aufstockung der
- und Aufstockung des
- der Aufstockung des
- Aufstockung der Liga auf
- der Aufstockung der Liga
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaʊ̯fˌʃtɔkʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Anmerkung
- Ausrottung
- Abdankung
- Nebenwirkung
- Packung
- Verpackung
- Beschränkung
- Wirkung
- Zwangsvollstreckung
- Abschreckung
- Bewölkung
- Verstrickung
- Ansteckung
- Verstärkung
- Kopfbedeckung
- Auswirkung
- Vollstreckung
- Senkung
- Schwankung
- Einschränkung
- Ablenkung
- Entdeckung
- Stärkung
- Nachwirkung
- Abschottung
- Erkrankung
- Einwirkung
- Bemerkung
- Wiederentdeckung
- Deckung
- Abdeckung
- Gleichstellung
- Verschiebung
- Energieeinsparung
- Anleitung
- Verabschiedung
- Richtung
- Abtreibung
- Gerichtsverhandlung
- Rückzahlung
- Überschwemmung
- Emeritierung
- Unterführung
- Körperhaltung
- Namensänderung
- Bewirtung
- Unterbrechung
- Festung
- Erhebung
- Vermarktung
- Gewaltenteilung
- Verdopplung
- Bindung
- Aufschwung
- Sicherung
- Zeichnung
- Begehung
- Anmeldung
- Genehmigung
- Verhaltensforschung
- Auszählung
- Abwandlung
- Energieversorgung
- Ergänzung
- Anspielung
- Vermietung
- Bewältigung
- Inhaftierung
- Regierung
- Zwischenlandung
- Umspurung
- Begabung
- Normierung
- Verlängerung
- Literaturverfilmung
- Fälschung
- Renovierung
- Erpressung
- Betreuung
- Herstellung
- Holzverarbeitung
- Schaltung
- Bezeichnung
- Schöpfung
- Abrechnung
- Generierung
- Abzweigung
- Anrechnung
- Anfertigung
- Beerdigung
- Markierung
- Anstellung
- Abschreibung
- Kriegsdienstverweigerung
- Bestechung
- Spaltung
- Vergeltung
- Benutzung
- Entladung
- Luftverschmutzung
Unterwörter
Worttrennung
Auf-sto-ckung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Auf
stockung
Abgeleitete Wörter
- Aufstockungsunterhalt
- Fachwerk-Aufstockung
- Oberliga-Aufstockung
- Aufstockungsbetrag
- Liga-Aufstockung
- Aufstockungsbeträge
- Aufstockungsmittel
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mittelfranken |
|
|
Mittelfranken |
|
|
Mittelfranken |
|
|
Mittelfranken |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Freistadt |
|
|
Fürth |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Radebeul |
|
|
Haute-Saône |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Texas |
|
|
Männer |
|
|
Dresden |
|