Abgesehen
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (8)
- Englisch (5)
- Estnisch (3)
- Finnisch (11)
- Französisch (5)
- Griechisch (9)
- Italienisch (11)
- Lettisch (3)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (6)
- Portugiesisch (8)
- Rumänisch (5)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (7)
- Slowenisch (7)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Abgesehen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Освен
Abgesehen von den beträchtlichen Auswirkungen auf die Umwelt - einer Ressource , die uns allen gehört - werden die Ergebnisse dieser europäischen Gesetzgebung nicht nur , wie man erwarten würde , von Bürgern und Unternehmen in Küstenstaaten geschätzt , sondern auch von exportorientierten Binnenstaaten , wie meinem eigenen Land , dessen Produkte zu einem Großteil auf dem Seeweg aus Europa exportiert werden .
Освен сериозното въздействие върху околната среда - богатство , което принадлежи на всички ни - резултатите от това европейско законодателство ще бъдат оценени не само от гражданите и предприятията в крайбрежните държави , както би могло да се предположи , но също и от извършващите износ вътрешни държави като моята , чиято продукция се превозва в значителна степен извън Европа по море .
|
Abgesehen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
.
Abgesehen davon hat die Abnahme von Fingerabdrücken ihren Preis .
Също така снемането на пръстови отпечатъци не е безплатно .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Abgesehen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Bortset
Abgesehen von dieser schon traditionellen Beschwerde gibt dieser Vorschlag für eine Verordnung die Möglichkeit , eine Überlegung in bezug auf das tatsächliche Problem der Gefälligkeitsflaggen und die Bemühungen der Europäischen Union , gegen diese vorzugehen , anzustellen .
Bortset fra denne sædvanlige beklagelse giver dette forslag til forordning mulighed for at tænke over det reelle problem med bekvemmelighedsflag og Den Europæiske Unions arbejde for at imødegå dem .
|
Abgesehen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Ud
Abgesehen von der Hauptaufgabe der Agentur , die darin bestehen wird , die Institutionen der Europäischen Union und die Mitgliedstaaten zu unterstützen , sollten wir die Möglichkeit einer Zusammenarbeit mit Drittländern in Erwägung ziehen , um eine bessere Umsetzung der Gemeinschaftsvorschriften und internen Politiken der Europäischen Union zu gewährleisten .
Ud over agenturets vigtigste aktivitetsområde , der bliver biståelse af EU 's institutioner og medlemsstater , bør vi overveje muligheden for at udvikle samarbejdet med tredjelandene for at sikre en bedre gennemførelse af fællesskabsretten og EU 's interne politikker .
|
Abgesehen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Bortset fra
|
Abgesehen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
.
Abgesehen von der Verurteilung müssen wir jedoch über reine Erklärungen hinausgehen , andernfalls werden sie nur zu einem Mantra .
Ud over at fordømme må vi imidlertid også gøre andet end at udstede erklæringer . Ellers bliver de bare mantraer .
|
Abgesehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Ud over
|
Abgesehen von |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Bortset fra
|
Abgesehen davon |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Bortset fra
|
Abgesehen von |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Ud over
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Abgesehen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Abgesehen von der Tatsache , dass uns die derzeitige Debatte an das Vorhandensein einer europäischen Multikultur erinnert , zeigt sie gleichzeitig auch , dass es auf dem Weg hin zu einer Einheit , die Unterschiede respektiert , noch viel zu tun gibt .
Apart from the fact that the debate on now reminds us of the existence of a European multiculture , it also at the same time shows that there is still much work to be done in the name of unity which respects differences .
|
Abgesehen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
|
Abgesehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
In addition
|
Abgesehen von |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
|
Abgesehen davon |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Apart from
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Abgesehen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
.
Abgesehen davon hat die Abnahme von Fingerabdrücken ihren Preis .
Sõrmejälgede andmise eest tuleb ka maksta .
|
Abgesehen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Peale selle
|
Abgesehen davon stimme ich dafür |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Selle välja jättes olen poolt
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Abgesehen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
.
Abgesehen von der Verurteilung müssen wir jedoch über reine Erklärungen hinausgehen , andernfalls werden sie nur zu einem Mantra .
Tuomitsemisen ohella tarvitaan kuitenkin muutakin kuin julkilausumia , muuten niistä tulee pelkkä hokema .
|
Abgesehen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Sen lisäksi
|
Abgesehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ottamatta
Abgesehen von einer unverbindlichen Passage über die Anerkennung der nationalen Identität der Mitgliedstaaten ignoriert die Union in dieser Verfassung voll und ganz die institutionelle Realität in den einzelnen Mitgliedstaaten .
Lukuun ottamatta yhtä pidättyväistä kohtaa , jossa käsitellään jäsenvaltioiden kansallisen identiteetin tunnustamista , perustuslaissa ei huomioida millään tavoin monien jäsenvaltioiden institutionaalista rakennetta .
|
Abgesehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
lisäksi
) Herr Präsident ! Abgesehen von ihren Kosten erschwert die Politik der GAP für kleine Länder wie Portugal , in denen 75 % der Erzeuger in Kleinbetrieben arbeiten , auch die Gewährung von Beihilfen an die kleinen Landwirte .
Arvoisa puhemies , sen lisäksi , että yhteisestä maatalouspolitiikasta aiheutuu kustannuksia , sillä hankaloitetaan tukien myöntämistä pienviljelijöille Portugalin kaltaisissa maissa , joissa 75 prosenttia viljelijöistä on pienviljelijöitä .
|
Abgesehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
lukuun ottamatta
|
Abgesehen davon |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Sen lisäksi
|
Abgesehen von |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
.
|
Abgesehen von |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
lukuun ottamatta
|
Abgesehen davon |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ei
|
Abgesehen davon |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
.
|
Abgesehen davon stimme ich dafür |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Äänestin kyllä puolesta
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Abgesehen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Outre
Abgesehen von diesem Punkt möchte ich meine Frage wiederholen : Denken Sie , dass die auf dem Gebiet der kulturellen Zusammenarbeit beschlossenen Maßnahmen den Kubanern und Europäern helfen oder schaden werden ?
Outre cette question , je voudrais réitérer celle que j’ ai posée : pensez-vous que les mesures adoptées dans le cadre de la coopération culturelle aident ou nuisent aux Cubains et aux Européens ?
|
Abgesehen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Au-delà
Abgesehen von diesen Erwägungen erscheint es mir unerlässlich , dafür zu sorgen , dass die freien Berufe von Seiten der europäischen politischen Institutionen mehr Anerkennung finden und im Rahmen der sozialen Marktwirtschaft in Europa ihren eigenen Platz einnehmen .
Au-delà de ces considérations , il me paraît tout à fait indispensable de faire en sorte que les professions libérales soient davantage reconnues au sein des institutions politiques européennes et aient toute leur place dans la logique d'économie sociale de marché en Europe .
|
Abgesehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
.
Abgesehen von der Verurteilung müssen wir jedoch über reine Erklärungen hinausgehen , andernfalls werden sie nur zu einem Mantra .
Mais au-delà de la condamnation , les déclarations ne suffisent pas , sinon on en reste à l'incantation .
|
Abgesehen von |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Au-delà
|
Abgesehen von |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Outre
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Abgesehen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Εκτός
Abgesehen von der erreichten Ausgewogenheit bin ich sehr zufrieden mit der verstärkten Hilfe für KMU , der Förderung alternativer Methoden zu Tierversuchen , dem gemeinschaftsweiten Kennzeichnungssystem und der Einrichtung einer Gemeinschaftsagentur , die auf EU-Ebene für die technische , wissenschaftliche und administrative Betreuung des Reach-Systems zuständig sein soll .
Εκτός από την επιτευχθείσα λεπτή ισορροπία , ιδιαίτερη ικανοποίηση μου προκαλεί η αυξημένη ενίσχυση των ΜΜΕ , η προώθηση εναλλακτικών λύσεων αντί των πειραμάτων σε ζώα , το σύστημα σήμανσης σε κοινοτικό επίπεδο και η δημιουργία ενός κοινοτικού οργανισμού για τη διαχείριση των τεχνικών , επιστημονικών και διοικητικών πτυχών του συστήματος REACH σε επίπεδο Κοινότητας .
|
Abgesehen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Πέρα
Abgesehen von der heutigen feierlichen Absichtserklärung bleibt also die Frage , welchen konkreten Beitrag die österreichische Präsidentschaft dazu leisten wird .
Πέρα από τη σημερινή πανηγυρική δήλωση προθέσεων μένει λοιπόν το ερώτημα ποιά θα είναι η συγκεκριμένη συμβολή της αυστριακής Προεδρίας .
|
Abgesehen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Πέραν
Abgesehen von seinem historischen und traditionellen Aspekt bietet der EGKS-Haushalt alljährlich die einmalige Gelegenheit zur Bestandsaufnahme in zwei Sektoren , die den Erfolg der europäischen Industrie begründet haben , und vor allem , die Lage unserer Wirtschaft mit der in der übrigen Welt zu vergleichen .
Πέραν της ιστορικής και παραδοσιακής πλευράς του , ο προϋπολογισμός ΕΚΑΧ προσφέρει κάθε χρόνο μια μοναδική ευκαιρία απολογισμού σχετικά με τους δύο τομείς που είναι υπεύθυνοι για τη βιομηχανική επιτυχία της Ευρώπης και ιδίως , σύγκρισης της κατάστασης των οικονομικών δραστηριοτήτων μας με τον υπόλοιπο κόσμο .
|
Abgesehen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
Abgesehen von der Verurteilung müssen wir jedoch über reine Erklärungen hinausgehen , andernfalls werden sie nur zu einem Mantra .
Εκτός από την καταδίκη , ωστόσο , πρέπει να προχωρήσουμε πέρα από τις απλές διακηρύξεις , σε διαφορετική περίπτωση απλώς επαναλαμβάνουμε τα ίδια .
|
Abgesehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Εκτός από
|
Abgesehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Πέρα από
|
Abgesehen von |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Πέρα από
|
Abgesehen von |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Εκτός από
|
Abgesehen von |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Πέραν
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Abgesehen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
|
Abgesehen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Oltre
Abgesehen davon , dass eine solche Konzentration von Daten eine Bedrohung der Privatsphäre sowie der Meinungsfreiheit darstellen kann , ist zu befürchten , dass das SIS II die Grenzen seiner Hauptaufgabe - der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit - überschreitet und eines Tages zum selbsternannten Spitzel für das europa - und globalisierungsfreundliche System wird .
Oltre alla minaccia che una simile concentrazione di informazioni potrebbe rappresentare per la privacy delle persone e per la libertà di pensiero , ci sono ottimi motivi per temere che il SIS II possa spingersi al di là del suo compito principale di strumento di cooperazione giudiziaria e di polizia per trasformarsi un giorno in autoproclamato informatore del sistema filo-europeista e filo-globalizzazione .
|
Abgesehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
Abgesehen von den uns vorliegenden Texten , würde ich wirklich wünschen , dass die Europäische Union sich entschließt , eine Informations - und Sensibilisierungskampagne über die im Haushalt unbedingt zu beachtenden Hygieneregeln zu starten .
Oltre ai testi che ci vengono proposti , auspicherei che l'Unione europea decidesse veramente di lanciare una campagna di informazione e di sensibilizzazione sulle misure igieniche indispensabili da osservare a domicilio .
|
Abgesehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
A prescindere
|
Abgesehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Al
Abgesehen von den von Ihnen angesprochenen Fragen im Zusammenhang mit der Wahlkampfperiode möchte ich nochmals darauf verweisen , wie wichtig es ist , daß die örtlichen und regionalen Behörden ebenso wie die Nichtregierungsorganisationen einbezogen werden .
Al di là delle questioni connesse al periodo preelettorale da lei segnalate , le ripeto che tengo a che le autorità locali e regionali partecipino insieme alle organizzazioni non governative .
|
Abgesehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Detto
Abgesehen davon sind wir immer noch nicht sicher , wie der Trend in Zukunft verlaufen wird , sodass die Entwicklung dieses inaktivierten Impfstoffes und die Diskussion der Formalitäten in Bezug auf dessen Verwendung sehr willkommen sind .
Detto ciò , non possiamo ancora sapere quale sarà il trend futuro , il che rende auspicabile lo sviluppo del vaccino inattivo e il dibattito tecnico sul suo impiego .
|
Abgesehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Abgesehen von der Sache selbst , kommt es darauf an , dass nicht bald , sondern jetzt die politische Verantwortung der Kommissare für ihre Bediensteten zu 100 Prozent möglich und deutlich wird .
A prescindere dal merito della questione , è fondamentale che la Commissione si assuma al 100 per cento la responsabilità politica dei propri funzionari in modo effettivo ed evidente , non a breve , ma subito .
|
Abgesehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
là
Abgesehen von der Vergangenheit , abgesehen von dem , was ich als Erbe der Republik Venedig , die früher gegen die Türken eine Barriere errichtet hat , repräsentiere , herrscht daher sehr große Besorgnis , und ich möchte Sie , Frau Präsidentin , auffordern , den Fall gründlich zu prüfen , damit wir nicht in naher Zukunft eine Schlange an unserem Busen nähren .
Al di là pertanto di quello che può essere il passato , al di là di quello che rappresento in quanto erede della Repubblica Serenissima che contro i turchi ha fatto barriera in quegli anni , la preoccupazione è molto forte , e voglio chiedere a lei , signora Presidente , di verificare fino in fondo affinché non si abbia una serpe in seno in un prossimo futuro .
|
Abgesehen von |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
A parte
|
Abgesehen von |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Oltre
|
Abgesehen davon |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
A parte
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Abgesehen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
.
Abgesehen davon hat die Abnahme von Fingerabdrücken ihren Preis .
Pirkstu nospiedumu noņemšana arī kaut ko maksā .
|
Abgesehen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Papildus
Abgesehen von den erwähnten Fragen war ein weiterer Schwerpunkt der portugiesischen Präsidentschaft , den Vertrag mit den im Mandat enthaltenen Regeln und Ausnahmeklauseln zu versehen , wobei zwar natürlich die Positionen der Mitgliedstaaten respektiert werden sollten , die diese gefordert hatten , zugleich jedoch versucht wurde , die Entscheidungsprozesse der Gemeinschaft und die Gesamtkohärenz des Vertrages nicht zu beeinträchtigen .
Papildus manis minētajiem jautājumiem Portugāles prezidentūra arī vēlējās Līgumā iestrādāt tos noteikumus un izņēmuma klauzulas , ko paredzēja mandāts , protams , ņemot vērā to dalībvalstu nostājas , kuras vēlējās to vēlējās , tomēr vienmēr nodrošinot , ka netiek apdraudēts Kopienas lēmumu pieņemšanas process un Līguma kopējā saskaņotība .
|
Abgesehen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Neatkarīgi
( EL ) Herr Präsident ! Abgesehen von dem Druck der Finanzmärkte , ist die Unsicherheit im Euro-Währungsgebiet auch das Ergebnis von reichlicher politischer Rhetorik seitens EU-Institutionen und Politikern .
( EL ) Priekšsēdētāja kungs ! Neatkarīgi no spiediena , ko nosaka finanšu līdzekļu daudzums , nedrošība eiro zonā ir radusies arī Eiropas iestāžu un politiķu bagātīgās politiskās retorikas dēļ .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Abgesehen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Išskyrus
Abgesehen davon , dass immer wieder neue und widersprüchliche Berichte erscheinen , steht als Wahrheit fest , dass der Iran seine Transparenzverpflichtung nicht eingehalten hat und auch nicht dazu beigetragen hat , ein vertrauensvolles Klima zu schaffen .
Išskyrus vienas po kito pasirodančius prieštaringus pranešimus , tiesa yra ta , kad Iranas nei vykdsavo įsipareigojimus dėl skaidrumo , nei padėjo sukurti pasitikėjimo atmosferą .
|
Abgesehen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Be to
|
Abgesehen davon |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Nepaisant to
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Abgesehen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Afgezien
Abgesehen von der wichtigen Wettbewerbsfähigkeit der Wirtschaft , die Herr Desama erwähnte , haben wir ernsthafte Probleme im Umweltbereich und im sozialen Sektor , zu deren Lösung wir auf die Forschung angewiesen sind .
Afgezien van de industriële concurrentie hebben wij natuurlijk ook , zoals de heer Desama zei , te kampen met ernstige milieuproblemen en sociale problemen die met behulp van onderzoek moeten worden opgelost .
|
Abgesehen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
Abgesehen von der Verurteilung müssen wir jedoch über reine Erklärungen hinausgehen , andernfalls werden sie nur zu einem Mantra .
Naast veroordelen moeten we echter meer doen dan alleen verklaringen afleggen , want dat zijn slechts woorden .
|
Abgesehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Los
Abgesehen von dieser traurigen Episode - von der wir hoffen , daß sie schnell dem Vergessen anheimfällt - bleibt die grundlegende Frage , ob das der zu beschreitende Weg sein soll , wenn die beiden größten Potenzen der Welt im Spiel sind , die eine ganz spezielle Verantwortung im internationalen Handel tragen ?
Los van deze betreurenswaardige episode - waarvan wij hopen dat zij spoedig in de vergetelheid geraakt - stellen wij ons de volgende dieperliggende vraag . Is dit de weg die wordt uitgestippeld door de twee belangrijkste wereldmachten die bijzonder speciale verantwoordelijkheden dragen op het vlak van de internationale handel ?
|
Abgesehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Europese
Abgesehen von der Europäischen Union und einigen ihrer Mitgliedstaaten umfasst die G20 Länder , die so verschieden wie die Vereinigten Staaten , China , Russland , Brasilien und Japan , Argentinien , Saudi Arabien , Korea und Südafrika sind .
Buiten de Europese Unie en enkele van haar lidstaten omvat de G20 uiteenlopende landen als de VS , China , Rusland , Brazilië , Japan , Argentinië , Saudi-Arabië , Korea en Zuid-Afrika .
|
Abgesehen von |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Afgezien van
|
Abgesehen davon |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Afgezien
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Abgesehen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Oprócz
Abgesehen von dem starken moralischen Argument , dass wir für den Schutz der vom Völkermord der Serben bedrohten Menschen verantwortlich waren , mussten wir auch die Folgen mit Zehn - / Hunderttausenden von Flüchtlingen tragen .
Oprócz mocnego argumentu moralnego , że mieliśmy obowiązek chronić tych , którzy stali w obliczu ludobójstwa ze strony Serbów , mieliśmy również konsekwencje w postaci dziesiątków / setek tysięcy uchodźców .
|
Abgesehen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
.
Abgesehen davon hat die Abnahme von Fingerabdrücken ihren Preis .
Pobieranie odcisków palców również kosztuje .
|
Abgesehen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Poza
Abgesehen von der Anerkennung der Bedeutung der direkten Arbeit mit den Bürgern , möchte ich als zweites Thema gern die allgemeine Frage der Grundrechte ansprechen .
Poza tym , że jesteśmy zgodni co do tego , jak ważna jest bezpośrednia praca z obywatelami , drugą rzeczą , na którą chciałbym zwrócić uwagę , jest kwestia praw podstawowych .
|
Abgesehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
do przyjęcia .
|
Abgesehen von |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Oprócz
|
Abgesehen davon stimme ich dafür |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Poza tym , jestem za
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Abgesehen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Abgesehen von den rechtlichen und wirtschaftlichen Aspekten handelt es sich hier eindeutig um ein politisches Gebot .
Para além dos aspectos jurídicos e económicos , trata-se de um imperativo de tipo político .
|
Abgesehen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
Abgesehen von der Verurteilung müssen wir jedoch über reine Erklärungen hinausgehen , andernfalls werden sie nur zu einem Mantra .
Mas , embora condenando , é preciso ir além das meras declarações , caso contrário não passam de um mantra .
|
Abgesehen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Independentemente
Abgesehen davon stellt sich wirklich die Frage , was die Motivation des Rates im Hinblick auf diese Maßnahmen in einem Land ist , das sich ja im freien Fall befindet , wie es Herr Kommissar Patten in einer Ausschusssitzung formuliert hat .
Independentemente deste aspecto , coloca-se a questão de saber verdadeiramente qual a motivação do Conselho relativamente a estas medidas e relativamente a um país que se encontra de facto em queda livre , como foi referido pelo senhor Comissário Chris Patten numa reunião com a nossa comissão .
|
Abgesehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Para além
|
Abgesehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Abgesehen vom Änderungsantrag von Herrn Fjellner , in dem um Informationen über die Kosten für die Unterhaltung der drei Arbeitsorte des Parlaments gebeten wird , möchte ich das Hohe Haus darauf hinweisen , dass in Ziffer 83 des ursprünglichen Textes eine Spezifizierung der Umweltauswirkungen gefordert wird .
Para além da alteração do senhor deputado Fjellner solicitando os custos de manter os três locais de trabalho do Parlamento , gostaria de alertar a Assembleia para o facto de que o nº 83 do texto original também pedia especificações sobre o impacto ambiental .
|
Abgesehen von |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Para além
|
Abgesehen von |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Independentemente
|
Abgesehen davon |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Para
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Abgesehen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Pe lângă
|
Abgesehen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
În
Abgesehen davon scheint Klonen nicht mit den EU-Tierschutzbestimmungen vereinbar zu sein .
În afară de aceasta , clonele sunt incompatibile cu legislaţia UE în materie de bunăstare a animalelor .
|
Abgesehen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
afară
Abgesehen von den bereits erwähnten Punkten müssen das unverbrüchliche Bestehen auf der Verkündigung eines Moratoriums für Hinrichtungen bis zur Abschaffung der Todesstrafe , die Forderung nach der Abschaffung der Straffreiheit bei Menschenrechtsverletzungen und natürlich das Abwenden einer weiteren Destabilisierung der Region zu den Prioritäten der EU zählen .
În afară de ceea ce s-a menționat deja , prioritățile UE trebuie să includă o presiune constantă cu privire la declararea unui moratoriu privind execuțiile până când pedeapsa cu moartea va fi abolită , solicitarea ca încălcarea drepturilor omului să nu mai rămână nepedepsită și , desigur , încetarea acțiunilor de destabilizare a regiunii .
|
Abgesehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
Abgesehen davon hat die Abnahme von Fingerabdrücken ihren Preis .
Amprentarea are preţul ei .
|
Abgesehen von |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Pe lângă
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Abgesehen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Bortsett
Abgesehen von den furchtbaren Auswirkungen , die eine militärische Intervention im Irak auf die Menschen haben würde , kann man sich zurecht fragen , ob eine solche Entscheidung überhaupt zum gewünschten Ergebnis führen würde , zumindest , wenn man die offiziellen Ziele zugrunde legt : den internationalen Regeln Achtung zu verschaffen und zu verhindern , daß sich der Irak ein Arsenal an chemischen oder nuklearen Waffen zulegt .
Bortsett från de katastrofala mänskliga följderna av ett militärt ingripande mot Irak kan man med rätta ställa sig frågande till hur effektivt ett sådant beslut verkligen är och om de mål som eftersträvas verkligen är de mål man anger : respekten för internationella bestämmelser och vägran att låta Irak förse sig med en arsenal av kemiska vapen och kärnvapen .
|
Abgesehen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Förutom
Abgesehen von den Kartellen verursachen auch einige Staaten und Wirtschaften Knappheit , indem sie Ölbohrungen , Exploration und den Bau von Raffinerien verhindern .
Förutom karteller har många länder och ekonomier skapat en brist genom att hindra att det borras och letas efter olja och hindra att raffinaderier byggs .
|
Abgesehen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Bortsett från
|
Abgesehen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
.
Abgesehen von der Verurteilung müssen wir jedoch über reine Erklärungen hinausgehen , andernfalls werden sie nur zu einem Mantra .
Men förutom fördömanden måste vi göra mer än att bara utfärda deklarationer , för annars blir de bara ett mantra .
|
Abgesehen von |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Förutom
|
Abgesehen von |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Bortsett från
|
Abgesehen davon |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Bortsett från
|
Abgesehen davon |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Förutom
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Abgesehen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Okrem
Abgesehen von Armut , die es immer noch gibt , sorgen wir uns auch um globale Umweltprobleme wie den Klimawandel , und jetzt sprechen wir im Grunde über eine Art weltweite Versicherungsprämie , die die Opfer für die gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Beschwerden entschädigt , die durch die Finanzkatastrophe verursacht werden .
Okrem chudoby , ktorá nás , nanešťastie , ešte stále sprevádza , nás trápia aj globálne environmentálne problémy ako zmena klímy a teraz hovoríme o určitom globálnom príspevku na poistné s cieľom odškodniť obete sociálnych a hospodárskych útrap spôsobených finančnou katastrofou .
|
Abgesehen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
Abgesehen davon hat die Abnahme von Fingerabdrücken ihren Preis .
Odobratie odtlačkov prstov aj niečo stojí .
|
Abgesehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Abgesehen von vielen anderen Gründen , aus denen ich die Einmischung der EU in militärische Fragen ablehne , stellt sie eine Ablenkung vom eigentlichen Ziel der humanitären Hilfe dar .
A odhliadneme od mnohých ďalších výhrad proti zapojeniu EÚ do vojenských záležitostí , je to rušivý prvok pre jasné zaostrenie na humanitárnu pomoc .
|
Abgesehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Okrem toho
|
Abgesehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Odhliadnuc
Abgesehen von den zwei im Oktober 2007 vorgelegten Vorschlägen über die Blaue Karte für hochqualifizierte Wanderarbeitnehmer und die kombinierte Erlaubnis zum Aufenthalt und zur Arbeit in der EU wird die Kommission im Frühjahr 2009 in Bezug auf die Rechte von Migranten drei weitere Richtlinienentwürfe zum Thema legale Einwanderung vorlegen , deren Ziel es sein wird , gemeinsame Regeln für im Allgemeinen geringer qualifizierte Saisonarbeiter , von ihren Unternehmen entsendete Personen und bezahlte Praktikanten einzuführen .
Odhliadnuc od dvoch návrhov predložených v októbri roku 2007 , ktoré sa týkajú modrej karty pre vysokokvalifikovaných migrujúcich pracovníkov a jednotného povolenia súvisiaceho s právami migrantov , predloží Komisia na jar roku 2009 ďalšie tri návrhy smerníc o zákonnom prisťahovalectve zamerané na uzákonenie spoločných predpisov pre sezónnych pracovníkov , ktorí sú spravidla menej kvalifikovaní , pre jednotlivcov presunutých v rámci ich spoločností a pre platených stážistov .
|
Abgesehen davon |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Okrem toho
|
Abgesehen davon stimme ich dafür |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Inak som za
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Abgesehen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
.
Abgesehen davon hat die Abnahme von Fingerabdrücken ihren Preis .
Odvzem prstnih odtisov je povezan tudi s stroški .
|
Abgesehen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Razen
Abgesehen von der Frage der Transparenz möchten wir die Kommission und den Rat hier daran erinnern , dass sie am Ende der Verhandlungen die Zustimmung des Parlaments benötigen .
Razen na preglednost želimo Komisijo in Svet opozoriti tudi na to , da bosta na koncu pogajanj morala pridobiti soglasje Parlamenta .
|
Abgesehen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Abgesehen davon , dass die Türkei ein Herkunfts - und Transitland in diesem Zusammenhang ist , ist sie auch ein Kandidatenland .
Poleg tega , da je država izvora in tranzita znotraj tega okvira , je Turčija tudi država kandidatka .
|
Abgesehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ki
Abgesehen davon fügen Sie eine Entwicklungspolitik hinzu , die wir seit 40 Jahren verfolgen und die uns Europäer zum größten Spender der Welt macht . Diese Strategie erweist sich nun jedoch als unwirksam und muss überarbeitet werden .
Temu dodajte še razvojno politiko , ki smo jo uporabljali 40 let s trditvijo , da smo Evropejci največji svetovni sponzor , a to je politika , ki sedaj slabi in jo je treba ponovno oživiti .
|
Abgesehen von |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Razen
|
Abgesehen davon |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Poleg tega
|
Abgesehen davon stimme ich dafür |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Sicer glasujem za
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Abgesehen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Abgesehen von diesem Punkt hat das Parlament die Verordnung meiner Meinung nach in vielerlei Hinsicht verbessert .
Aparte de este aspecto , en mi opinión , el Parlamento ha mejorado el reglamento en muchos aspectos .
|
Abgesehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Además
Abgesehen von der bereits erwähnten Zusammenarbeit mit dem Strafgerichtshof und den innerstaatlichen Reformen hoffe ich , dass Bosnien und Herzegowina auch auf regionaler Ebene aktiver mitarbeiten .
Además de la cooperación con el TPIY , que ya he mencionado , y las reformas internas , espero que Bosnia y Herzegovina también empiece a desempeñar un papel más activo en la cooperación regional .
|
Abgesehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Abgesehen von der Verurteilung müssen wir jedoch über reine Erklärungen hinausgehen , andernfalls werden sie nur zu einem Mantra .
Dejando a un lado las condenas , sin embargo , debemos ir más allá de meras declaraciones , de lo contrario , acabarán por convertirse en un mantra .
|
Abgesehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Aparte de
|
Abgesehen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Al margen
|
Abgesehen von |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
|
Abgesehen von |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Aparte de
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Abgesehen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Kromě
Abgesehen von dem , was bereits zum Vorsorgeprinzip und zur grundlegenden Rückverfolgbarkeit gesagt wurde - das ist der erste Punkt - ist auch die Frage , wie diese allgemeine Warnmeldung , in der spanische Gurken als die alleinigen Schuldigen dargestellt wurden , völlig oder fast völlig ohne Beweise herausgegeben werden konnte .
Kromě toho , co zde již bylo řečeno o zásadě předběžné opatrnosti a nezbytné sledovatelnosti - což je velmi důležité - je tu také otázka toho , jak bylo možné , že došlo bez důkazu nebo téměř bez důkazu ke zveřejnění obecné výstrahy označující za viníka španělskou okurku .
|
Abgesehen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
.
Abgesehen davon hat die Abnahme von Fingerabdrücken ihren Preis .
Odebrání otisků také něco stojí .
|
Abgesehen davon stimme ich dafür |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Jinak hlasuji pro
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Abgesehen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Abgesehen von den Einwänden , die man grundsätzlich gegen diesen Ansatz vorbringen kann , kann ich nicht verstehen , wie man glauben kann , dass die EU bei solch sensiblen Themen , bei denen die Interessen der einzelnen Mitgliedstaaten oftmals sehr unterschiedlich , wenn nicht gar ganz offenkundig widersprüchlich sind , jemals mit einer Stimme sprechen kann .
Azoktól az ellenvetésektől eltekintve , amelyeket elvi okokból szembe lehet szegezni ezzel a megközelítési móddal , képtelen vagyok megérteni , hogy gondolhatja bárki is azt , hogy az EU valaha is képes lesz egységes hangon megszólalni ilyen érzékeny témákban , ahol az egyes tagállamok érdekei gyakran erősen eltérnek egymástól , ha ugyan nem nyíltan ellentétesek egymással .
|
Abgesehen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
hogy
Abgesehen von diesen Botschaften müssen wir in diesem Parlament klar sagen , dass wir der Ukraine durch unsere Politik , die Nachbarschaftspolitik , und die östliche Partnerschaft helfen werden , wieder Fortschritte zu erzielen .
Ezeken az üzeneteken kívül világosan ki kell mondanunk ebben a Házban , hogy politikánk , a szomszédsági politika és a keleti partnerség révén segíteni fogjuk Ukrajnát abban , hogy újból lépéseket tegyen előre .
|
Häufigkeit
Das Wort Abgesehen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 12472. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.13 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- abgesehen
- Außer
- Lediglich
- Entsprechend
- Dementsprechend
- Hingegen
- Dagegen
- Neben
- Zumindest
- Folglich
- Hinsichtlich
- Ansonsten
- wohingegen
- Gegenüber
- Ebenso
- Daher
- Auffallend
- Aufgrund
- Insbesondere
- Ähnlich
- Heutzutage
- Bezüglich
- weitestgehend
- vergleichbaren
- Nahezu
- zumindest
- Somit
- Vielfach
- unabhängig
- Besonders
- Zusätzlich
- Soweit
- Demzufolge
- Ungewöhnlich
- Letztere
- üblichen
- Einzelne
- Ausnahmen
- lediglich
- profitieren
- Hauptsächlich
- Weiterhin
- Anstelle
- Obschon
- dementsprechend
- ausgenommen
- unterschied
- Weiter
- Zudem
- fehlenden
- denjenigen
- auszugehen
- gänzlich
- umfangreicheren
- übrigen
- gelegentlichen
- ausgehen
- Letzteres
- etlichen
- Bisher
- durchgängig
- heutzutage
- Ausgenommen
- derjenigen
- Sowohl
- derartigen
- durchweg
- Ursprünglich
- übernommenen
- Erstere
- gleichzeitigen
- Diese
- unüblich
- angenommenen
- Zumeist
- Beides
- Bemerkenswert
- Interessanterweise
- Etliche
- bestenfalls
- Details
- zeugt
- Meist
- praktisch
- vorgenommenen
- Ebenfalls
- einmaligen
- ungewöhnlich
- Weiters
- weitgehend
- ähnelten
- gängigen
- allenfalls
- meisten
- manche
- naturgemäß
- ursprünglichen
- Einige
- Viele
- Fehlens
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Abgesehen von
- Abgesehen von der
- Abgesehen von den
- Abgesehen davon
- Abgesehen vom
- Abgesehen davon , dass
- Abgesehen von einem
- Abgesehen von einigen
- Abgesehen von einer
- Abgesehen davon ist
- Abgesehen davon , dass die
- Abgesehen davon war
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Band |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Fluss |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Maler |
|
|
Art |
|
|
Métro Paris |
|
|
Automarke |
|
|
Film |
|
|
Haute-Saône |
|
|
Sprache |
|
|
Medizin |
|
|
Album |
|