Häufigste Wörter

Abgesehen

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Abgesehen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Освен
de Abgesehen von den beträchtlichen Auswirkungen auf die Umwelt - einer Ressource , die uns allen gehört - werden die Ergebnisse dieser europäischen Gesetzgebung nicht nur , wie man erwarten würde , von Bürgern und Unternehmen in Küstenstaaten geschätzt , sondern auch von exportorientierten Binnenstaaten , wie meinem eigenen Land , dessen Produkte zu einem Großteil auf dem Seeweg aus Europa exportiert werden .
bg Освен сериозното въздействие върху околната среда - богатство , което принадлежи на всички ни - резултатите от това европейско законодателство ще бъдат оценени не само от гражданите и предприятията в крайбрежните държави , както би могло да се предположи , но също и от извършващите износ вътрешни държави като моята , чиято продукция се превозва в значителна степен извън Европа по море .
Abgesehen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
.
de Abgesehen davon hat die Abnahme von Fingerabdrücken ihren Preis .
bg Също така снемането на пръстови отпечатъци не е безплатно .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Abgesehen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Bortset
de Abgesehen von dieser schon traditionellen Beschwerde gibt dieser Vorschlag für eine Verordnung die Möglichkeit , eine Überlegung in bezug auf das tatsächliche Problem der Gefälligkeitsflaggen und die Bemühungen der Europäischen Union , gegen diese vorzugehen , anzustellen .
da Bortset fra denne sædvanlige beklagelse giver dette forslag til forordning mulighed for at tænke over det reelle problem med bekvemmelighedsflag og Den Europæiske Unions arbejde for at imødegå dem .
Abgesehen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Ud
de Abgesehen von der Hauptaufgabe der Agentur , die darin bestehen wird , die Institutionen der Europäischen Union und die Mitgliedstaaten zu unterstützen , sollten wir die Möglichkeit einer Zusammenarbeit mit Drittländern in Erwägung ziehen , um eine bessere Umsetzung der Gemeinschaftsvorschriften und internen Politiken der Europäischen Union zu gewährleisten .
da Ud over agenturets vigtigste aktivitetsområde , der bliver biståelse af EU 's institutioner og medlemsstater , bør vi overveje muligheden for at udvikle samarbejdet med tredjelandene for at sikre en bedre gennemførelse af fællesskabsretten og EU 's interne politikker .
Abgesehen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Bortset fra
Abgesehen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
.
de Abgesehen von der Verurteilung müssen wir jedoch über reine Erklärungen hinausgehen , andernfalls werden sie nur zu einem Mantra .
da Ud over at fordømme må vi imidlertid også gøre andet end at udstede erklæringer . Ellers bliver de bare mantraer .
Abgesehen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Ud over
Abgesehen von
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Bortset fra
Abgesehen davon
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Bortset fra
Abgesehen von
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Ud over
Deutsch Häufigkeit Englisch
Abgesehen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
  • Apart
  • apart
de Abgesehen von der Tatsache , dass uns die derzeitige Debatte an das Vorhandensein einer europäischen Multikultur erinnert , zeigt sie gleichzeitig auch , dass es auf dem Weg hin zu einer Einheit , die Unterschiede respektiert , noch viel zu tun gibt .
en Apart from the fact that the debate on now reminds us of the existence of a European multiculture , it also at the same time shows that there is still much work to be done in the name of unity which respects differences .
Abgesehen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
  • Apart from
  • apart from
Abgesehen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
In addition
Abgesehen von
 
(in ca. 72% aller Fälle)
  • Apart from
  • apart from
Abgesehen davon
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Apart from
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Abgesehen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
.
de Abgesehen davon hat die Abnahme von Fingerabdrücken ihren Preis .
et Sõrmejälgede andmise eest tuleb ka maksta .
Abgesehen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Peale selle
Abgesehen davon stimme ich dafür
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Selle välja jättes olen poolt
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Abgesehen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
.
de Abgesehen von der Verurteilung müssen wir jedoch über reine Erklärungen hinausgehen , andernfalls werden sie nur zu einem Mantra .
fi Tuomitsemisen ohella tarvitaan kuitenkin muutakin kuin julkilausumia , muuten niistä tulee pelkkä hokema .
Abgesehen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Sen lisäksi
Abgesehen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ottamatta
de Abgesehen von einer unverbindlichen Passage über die Anerkennung der nationalen Identität der Mitgliedstaaten ignoriert die Union in dieser Verfassung voll und ganz die institutionelle Realität in den einzelnen Mitgliedstaaten .
fi Lukuun ottamatta yhtä pidättyväistä kohtaa , jossa käsitellään jäsenvaltioiden kansallisen identiteetin tunnustamista , perustuslaissa ei huomioida millään tavoin monien jäsenvaltioiden institutionaalista rakennetta .
Abgesehen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
lisäksi
de ) Herr Präsident ! Abgesehen von ihren Kosten erschwert die Politik der GAP für kleine Länder wie Portugal , in denen 75 % der Erzeuger in Kleinbetrieben arbeiten , auch die Gewährung von Beihilfen an die kleinen Landwirte .
fi Arvoisa puhemies , sen lisäksi , että yhteisestä maatalouspolitiikasta aiheutuu kustannuksia , sillä hankaloitetaan tukien myöntämistä pienviljelijöille Portugalin kaltaisissa maissa , joissa 75 prosenttia viljelijöistä on pienviljelijöitä .
Abgesehen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
lukuun ottamatta
Abgesehen davon
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Sen lisäksi
Abgesehen von
 
(in ca. 19% aller Fälle)
.
Abgesehen von
 
(in ca. 15% aller Fälle)
lukuun ottamatta
Abgesehen davon
 
(in ca. 11% aller Fälle)
ei
Abgesehen davon
 
(in ca. 9% aller Fälle)
.
Abgesehen davon stimme ich dafür
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Äänestin kyllä puolesta
Deutsch Häufigkeit Französisch
Abgesehen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Outre
de Abgesehen von diesem Punkt möchte ich meine Frage wiederholen : Denken Sie , dass die auf dem Gebiet der kulturellen Zusammenarbeit beschlossenen Maßnahmen den Kubanern und Europäern helfen oder schaden werden ?
fr Outre cette question , je voudrais réitérer celle que j’ ai posée : pensez-vous que les mesures adoptées dans le cadre de la coopération culturelle aident ou nuisent aux Cubains et aux Européens ?
Abgesehen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Au-delà
de Abgesehen von diesen Erwägungen erscheint es mir unerlässlich , dafür zu sorgen , dass die freien Berufe von Seiten der europäischen politischen Institutionen mehr Anerkennung finden und im Rahmen der sozialen Marktwirtschaft in Europa ihren eigenen Platz einnehmen .
fr Au-delà de ces considérations , il me paraît tout à fait indispensable de faire en sorte que les professions libérales soient davantage reconnues au sein des institutions politiques européennes et aient toute leur place dans la logique d'économie sociale de marché en Europe .
Abgesehen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
.
de Abgesehen von der Verurteilung müssen wir jedoch über reine Erklärungen hinausgehen , andernfalls werden sie nur zu einem Mantra .
fr Mais au-delà de la condamnation , les déclarations ne suffisent pas , sinon on en reste à l'incantation .
Abgesehen von
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Au-delà
Abgesehen von
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Outre
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Abgesehen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Εκτός
de Abgesehen von der erreichten Ausgewogenheit bin ich sehr zufrieden mit der verstärkten Hilfe für KMU , der Förderung alternativer Methoden zu Tierversuchen , dem gemeinschaftsweiten Kennzeichnungssystem und der Einrichtung einer Gemeinschaftsagentur , die auf EU-Ebene für die technische , wissenschaftliche und administrative Betreuung des Reach-Systems zuständig sein soll .
el Εκτός από την επιτευχθείσα λεπτή ισορροπία , ιδιαίτερη ικανοποίηση μου προκαλεί η αυξημένη ενίσχυση των ΜΜΕ , η προώθηση εναλλακτικών λύσεων αντί των πειραμάτων σε ζώα , το σύστημα σήμανσης σε κοινοτικό επίπεδο και η δημιουργία ενός κοινοτικού οργανισμού για τη διαχείριση των τεχνικών , επιστημονικών και διοικητικών πτυχών του συστήματος REACH σε επίπεδο Κοινότητας .
Abgesehen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Πέρα
de Abgesehen von der heutigen feierlichen Absichtserklärung bleibt also die Frage , welchen konkreten Beitrag die österreichische Präsidentschaft dazu leisten wird .
el Πέρα από τη σημερινή πανηγυρική δήλωση προθέσεων μένει λοιπόν το ερώτημα ποιά θα είναι η συγκεκριμένη συμβολή της αυστριακής Προεδρίας .
Abgesehen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Πέραν
de Abgesehen von seinem historischen und traditionellen Aspekt bietet der EGKS-Haushalt alljährlich die einmalige Gelegenheit zur Bestandsaufnahme in zwei Sektoren , die den Erfolg der europäischen Industrie begründet haben , und vor allem , die Lage unserer Wirtschaft mit der in der übrigen Welt zu vergleichen .
el Πέραν της ιστορικής και παραδοσιακής πλευράς του , ο προϋπολογισμός ΕΚΑΧ προσφέρει κάθε χρόνο μια μοναδική ευκαιρία απολογισμού σχετικά με τους δύο τομείς που είναι υπεύθυνοι για τη βιομηχανική επιτυχία της Ευρώπης και ιδίως , σύγκρισης της κατάστασης των οικονομικών δραστηριοτήτων μας με τον υπόλοιπο κόσμο .
Abgesehen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.
de Abgesehen von der Verurteilung müssen wir jedoch über reine Erklärungen hinausgehen , andernfalls werden sie nur zu einem Mantra .
el Εκτός από την καταδίκη , ωστόσο , πρέπει να προχωρήσουμε πέρα από τις απλές διακηρύξεις , σε διαφορετική περίπτωση απλώς επαναλαμβάνουμε τα ίδια .
Abgesehen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Εκτός από
Abgesehen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Πέρα από
Abgesehen von
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Πέρα από
Abgesehen von
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Εκτός από
Abgesehen von
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Πέραν
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Abgesehen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • A parte
  • a parte
Abgesehen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Oltre
de Abgesehen davon , dass eine solche Konzentration von Daten eine Bedrohung der Privatsphäre sowie der Meinungsfreiheit darstellen kann , ist zu befürchten , dass das SIS II die Grenzen seiner Hauptaufgabe - der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit - überschreitet und eines Tages zum selbsternannten Spitzel für das europa - und globalisierungsfreundliche System wird .
it Oltre alla minaccia che una simile concentrazione di informazioni potrebbe rappresentare per la privacy delle persone e per la libertà di pensiero , ci sono ottimi motivi per temere che il SIS II possa spingersi al di là del suo compito principale di strumento di cooperazione giudiziaria e di polizia per trasformarsi un giorno in autoproclamato informatore del sistema filo-europeista e filo-globalizzazione .
Abgesehen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
de Abgesehen von den uns vorliegenden Texten , würde ich wirklich wünschen , dass die Europäische Union sich entschließt , eine Informations - und Sensibilisierungskampagne über die im Haushalt unbedingt zu beachtenden Hygieneregeln zu starten .
it Oltre ai testi che ci vengono proposti , auspicherei che l'Unione europea decidesse veramente di lanciare una campagna di informazione e di sensibilizzazione sulle misure igieniche indispensabili da osservare a domicilio .
Abgesehen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
A prescindere
Abgesehen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Al
de Abgesehen von den von Ihnen angesprochenen Fragen im Zusammenhang mit der Wahlkampfperiode möchte ich nochmals darauf verweisen , wie wichtig es ist , daß die örtlichen und regionalen Behörden ebenso wie die Nichtregierungsorganisationen einbezogen werden .
it Al di là delle questioni connesse al periodo preelettorale da lei segnalate , le ripeto che tengo a che le autorità locali e regionali partecipino insieme alle organizzazioni non governative .
Abgesehen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Detto
de Abgesehen davon sind wir immer noch nicht sicher , wie der Trend in Zukunft verlaufen wird , sodass die Entwicklung dieses inaktivierten Impfstoffes und die Diskussion der Formalitäten in Bezug auf dessen Verwendung sehr willkommen sind .
it Detto ciò , non possiamo ancora sapere quale sarà il trend futuro , il che rende auspicabile lo sviluppo del vaccino inattivo e il dibattito tecnico sul suo impiego .
Abgesehen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • A
  • a
de Abgesehen von der Sache selbst , kommt es darauf an , dass nicht bald , sondern jetzt die politische Verantwortung der Kommissare für ihre Bediensteten zu 100 Prozent möglich und deutlich wird .
it A prescindere dal merito della questione , è fondamentale che la Commissione si assuma al 100 per cento la responsabilità politica dei propri funzionari in modo effettivo ed evidente , non a breve , ma subito .
Abgesehen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
de Abgesehen von der Vergangenheit , abgesehen von dem , was ich als Erbe der Republik Venedig , die früher gegen die Türken eine Barriere errichtet hat , repräsentiere , herrscht daher sehr große Besorgnis , und ich möchte Sie , Frau Präsidentin , auffordern , den Fall gründlich zu prüfen , damit wir nicht in naher Zukunft eine Schlange an unserem Busen nähren .
it Al dipertanto di quello che può essere il passato , al didi quello che rappresento in quanto erede della Repubblica Serenissima che contro i turchi ha fatto barriera in quegli anni , la preoccupazione è molto forte , e voglio chiedere a lei , signora Presidente , di verificare fino in fondo affinché non si abbia una serpe in seno in un prossimo futuro .
Abgesehen von
 
(in ca. 31% aller Fälle)
A parte
Abgesehen von
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Oltre
Abgesehen davon
 
(in ca. 11% aller Fälle)
A parte
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Abgesehen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
.
de Abgesehen davon hat die Abnahme von Fingerabdrücken ihren Preis .
lv Pirkstu nospiedumu noņemšana arī kaut ko maksā .
Abgesehen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Papildus
de Abgesehen von den erwähnten Fragen war ein weiterer Schwerpunkt der portugiesischen Präsidentschaft , den Vertrag mit den im Mandat enthaltenen Regeln und Ausnahmeklauseln zu versehen , wobei zwar natürlich die Positionen der Mitgliedstaaten respektiert werden sollten , die diese gefordert hatten , zugleich jedoch versucht wurde , die Entscheidungsprozesse der Gemeinschaft und die Gesamtkohärenz des Vertrages nicht zu beeinträchtigen .
lv Papildus manis minētajiem jautājumiem Portugāles prezidentūra arī vēlējās Līgumā iestrādāt tos noteikumus un izņēmuma klauzulas , ko paredzēja mandāts , protams , ņemot vērā to dalībvalstu nostājas , kuras vēlējās to vēlējās , tomēr vienmēr nodrošinot , ka netiek apdraudēts Kopienas lēmumu pieņemšanas process un Līguma kopējā saskaņotība .
Abgesehen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Neatkarīgi
de ( EL ) Herr Präsident ! Abgesehen von dem Druck der Finanzmärkte , ist die Unsicherheit im Euro-Währungsgebiet auch das Ergebnis von reichlicher politischer Rhetorik seitens EU-Institutionen und Politikern .
lv ( EL ) Priekšsēdētāja kungs ! Neatkarīgi no spiediena , ko nosaka finanšu līdzekļu daudzums , nedrošība eiro zonā ir radusies arī Eiropas iestāžu un politiķu bagātīgās politiskās retorikas dēļ .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Abgesehen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Išskyrus
de Abgesehen davon , dass immer wieder neue und widersprüchliche Berichte erscheinen , steht als Wahrheit fest , dass der Iran seine Transparenzverpflichtung nicht eingehalten hat und auch nicht dazu beigetragen hat , ein vertrauensvolles Klima zu schaffen .
lt Išskyrus vienas po kito pasirodančius prieštaringus pranešimus , tiesa yra ta , kad Iranas nei vykdsavo įsipareigojimus dėl skaidrumo , nei padėjo sukurti pasitikėjimo atmosferą .
Abgesehen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Be to
Abgesehen davon
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Nepaisant to
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Abgesehen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Afgezien
de Abgesehen von der wichtigen Wettbewerbsfähigkeit der Wirtschaft , die Herr Desama erwähnte , haben wir ernsthafte Probleme im Umweltbereich und im sozialen Sektor , zu deren Lösung wir auf die Forschung angewiesen sind .
nl Afgezien van de industriële concurrentie hebben wij natuurlijk ook , zoals de heer Desama zei , te kampen met ernstige milieuproblemen en sociale problemen die met behulp van onderzoek moeten worden opgelost .
Abgesehen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.
de Abgesehen von der Verurteilung müssen wir jedoch über reine Erklärungen hinausgehen , andernfalls werden sie nur zu einem Mantra .
nl Naast veroordelen moeten we echter meer doen dan alleen verklaringen afleggen , want dat zijn slechts woorden .
Abgesehen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Los
de Abgesehen von dieser traurigen Episode - von der wir hoffen , daß sie schnell dem Vergessen anheimfällt - bleibt die grundlegende Frage , ob das der zu beschreitende Weg sein soll , wenn die beiden größten Potenzen der Welt im Spiel sind , die eine ganz spezielle Verantwortung im internationalen Handel tragen ?
nl Los van deze betreurenswaardige episode - waarvan wij hopen dat zij spoedig in de vergetelheid geraakt - stellen wij ons de volgende dieperliggende vraag . Is dit de weg die wordt uitgestippeld door de twee belangrijkste wereldmachten die bijzonder speciale verantwoordelijkheden dragen op het vlak van de internationale handel ?
Abgesehen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Europese
de Abgesehen von der Europäischen Union und einigen ihrer Mitgliedstaaten umfasst die G20 Länder , die so verschieden wie die Vereinigten Staaten , China , Russland , Brasilien und Japan , Argentinien , Saudi Arabien , Korea und Südafrika sind .
nl Buiten de Europese Unie en enkele van haar lidstaten omvat de G20 uiteenlopende landen als de VS , China , Rusland , Brazilië , Japan , Argentinië , Saudi-Arabië , Korea en Zuid-Afrika .
Abgesehen von
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Afgezien van
Abgesehen davon
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Afgezien
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Abgesehen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Oprócz
de Abgesehen von dem starken moralischen Argument , dass wir für den Schutz der vom Völkermord der Serben bedrohten Menschen verantwortlich waren , mussten wir auch die Folgen mit Zehn - / Hunderttausenden von Flüchtlingen tragen .
pl Oprócz mocnego argumentu moralnego , że mieliśmy obowiązek chronić tych , którzy stali w obliczu ludobójstwa ze strony Serbów , mieliśmy również konsekwencje w postaci dziesiątków / setek tysięcy uchodźców .
Abgesehen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
.
de Abgesehen davon hat die Abnahme von Fingerabdrücken ihren Preis .
pl Pobieranie odcisków palców również kosztuje .
Abgesehen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Poza
de Abgesehen von der Anerkennung der Bedeutung der direkten Arbeit mit den Bürgern , möchte ich als zweites Thema gern die allgemeine Frage der Grundrechte ansprechen .
pl Poza tym , że jesteśmy zgodni co do tego , jak ważna jest bezpośrednia praca z obywatelami , drugą rzeczą , na którą chciałbym zwrócić uwagę , jest kwestia praw podstawowych .
Abgesehen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
do przyjęcia .
Abgesehen von
 
(in ca. 63% aller Fälle)
Oprócz
Abgesehen davon stimme ich dafür
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Poza tym , jestem za
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Abgesehen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • Para
  • para
de Abgesehen von den rechtlichen und wirtschaftlichen Aspekten handelt es sich hier eindeutig um ein politisches Gebot .
pt Para além dos aspectos jurídicos e económicos , trata-se de um imperativo de tipo político .
Abgesehen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.
de Abgesehen von der Verurteilung müssen wir jedoch über reine Erklärungen hinausgehen , andernfalls werden sie nur zu einem Mantra .
pt Mas , embora condenando , é preciso ir além das meras declarações , caso contrário não passam de um mantra .
Abgesehen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Independentemente
de Abgesehen davon stellt sich wirklich die Frage , was die Motivation des Rates im Hinblick auf diese Maßnahmen in einem Land ist , das sich ja im freien Fall befindet , wie es Herr Kommissar Patten in einer Ausschusssitzung formuliert hat .
pt Independentemente deste aspecto , coloca-se a questão de saber verdadeiramente qual a motivação do Conselho relativamente a estas medidas e relativamente a um país que se encontra de facto em queda livre , como foi referido pelo senhor Comissário Chris Patten numa reunião com a nossa comissão .
Abgesehen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Para além
Abgesehen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • além
  • Além
de Abgesehen vom Änderungsantrag von Herrn Fjellner , in dem um Informationen über die Kosten für die Unterhaltung der drei Arbeitsorte des Parlaments gebeten wird , möchte ich das Hohe Haus darauf hinweisen , dass in Ziffer 83 des ursprünglichen Textes eine Spezifizierung der Umweltauswirkungen gefordert wird .
pt Para além da alteração do senhor deputado Fjellner solicitando os custos de manter os três locais de trabalho do Parlamento , gostaria de alertar a Assembleia para o facto de que o nº 83 do texto original também pedia especificações sobre o impacto ambiental .
Abgesehen von
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Para além
Abgesehen von
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Independentemente
Abgesehen davon
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Para
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Abgesehen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Pe lângă
Abgesehen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
În
de Abgesehen davon scheint Klonen nicht mit den EU-Tierschutzbestimmungen vereinbar zu sein .
ro În afară de aceasta , clonele sunt incompatibile cu legislaţia UE în materie de bunăstare a animalelor .
Abgesehen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
afară
de Abgesehen von den bereits erwähnten Punkten müssen das unverbrüchliche Bestehen auf der Verkündigung eines Moratoriums für Hinrichtungen bis zur Abschaffung der Todesstrafe , die Forderung nach der Abschaffung der Straffreiheit bei Menschenrechtsverletzungen und natürlich das Abwenden einer weiteren Destabilisierung der Region zu den Prioritäten der EU zählen .
ro În afară de ceea ce s-a menționat deja , prioritățile UE trebuie să includă o presiune constantă cu privire la declararea unui moratoriu privind execuțiile până când pedeapsa cu moartea va fi abolită , solicitarea ca încălcarea drepturilor omului să nu mai rămână nepedepsită și , desigur , încetarea acțiunilor de destabilizare a regiunii .
Abgesehen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
de Abgesehen davon hat die Abnahme von Fingerabdrücken ihren Preis .
ro Amprentarea are preţul ei .
Abgesehen von
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Pe lângă
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Abgesehen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Bortsett
de Abgesehen von den furchtbaren Auswirkungen , die eine militärische Intervention im Irak auf die Menschen haben würde , kann man sich zurecht fragen , ob eine solche Entscheidung überhaupt zum gewünschten Ergebnis führen würde , zumindest , wenn man die offiziellen Ziele zugrunde legt : den internationalen Regeln Achtung zu verschaffen und zu verhindern , daß sich der Irak ein Arsenal an chemischen oder nuklearen Waffen zulegt .
sv Bortsett från de katastrofala mänskliga följderna av ett militärt ingripande mot Irak kan man med rätta ställa sig frågande till hur effektivt ett sådant beslut verkligen är och om de mål som eftersträvas verkligen är de mål man anger : respekten för internationella bestämmelser och vägran att låta Irak förse sig med en arsenal av kemiska vapen och kärnvapen .
Abgesehen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Förutom
de Abgesehen von den Kartellen verursachen auch einige Staaten und Wirtschaften Knappheit , indem sie Ölbohrungen , Exploration und den Bau von Raffinerien verhindern .
sv Förutom karteller har många länder och ekonomier skapat en brist genom att hindra att det borras och letas efter olja och hindra att raffinaderier byggs .
Abgesehen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Bortsett från
Abgesehen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
.
de Abgesehen von der Verurteilung müssen wir jedoch über reine Erklärungen hinausgehen , andernfalls werden sie nur zu einem Mantra .
sv Men förutom fördömanden måste vi göra mer än att bara utfärda deklarationer , för annars blir de bara ett mantra .
Abgesehen von
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Förutom
Abgesehen von
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Bortsett från
Abgesehen davon
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Bortsett från
Abgesehen davon
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Förutom
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Abgesehen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Okrem
de Abgesehen von Armut , die es immer noch gibt , sorgen wir uns auch um globale Umweltprobleme wie den Klimawandel , und jetzt sprechen wir im Grunde über eine Art weltweite Versicherungsprämie , die die Opfer für die gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Beschwerden entschädigt , die durch die Finanzkatastrophe verursacht werden .
sk Okrem chudoby , ktorá nás , nanešťastie , ešte stále sprevádza , nás trápia aj globálne environmentálne problémy ako zmena klímy a teraz hovoríme o určitom globálnom príspevku na poistné s cieľom odškodniť obete sociálnych a hospodárskych útrap spôsobených finančnou katastrofou .
Abgesehen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.
de Abgesehen davon hat die Abnahme von Fingerabdrücken ihren Preis .
sk Odobratie odtlačkov prstov aj niečo stojí .
Abgesehen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • A
  • a
de Abgesehen von vielen anderen Gründen , aus denen ich die Einmischung der EU in militärische Fragen ablehne , stellt sie eine Ablenkung vom eigentlichen Ziel der humanitären Hilfe dar .
sk A odhliadneme od mnohých ďalších výhrad proti zapojeniu EÚ do vojenských záležitostí , je to rušivý prvok pre jasné zaostrenie na humanitárnu pomoc .
Abgesehen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Okrem toho
Abgesehen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Odhliadnuc
de Abgesehen von den zwei im Oktober 2007 vorgelegten Vorschlägen über die Blaue Karte für hochqualifizierte Wanderarbeitnehmer und die kombinierte Erlaubnis zum Aufenthalt und zur Arbeit in der EU wird die Kommission im Frühjahr 2009 in Bezug auf die Rechte von Migranten drei weitere Richtlinienentwürfe zum Thema legale Einwanderung vorlegen , deren Ziel es sein wird , gemeinsame Regeln für im Allgemeinen geringer qualifizierte Saisonarbeiter , von ihren Unternehmen entsendete Personen und bezahlte Praktikanten einzuführen .
sk Odhliadnuc od dvoch návrhov predložených v októbri roku 2007 , ktoré sa týkajú modrej karty pre vysokokvalifikovaných migrujúcich pracovníkov a jednotného povolenia súvisiaceho s právami migrantov , predloží Komisia na jar roku 2009 ďalšie tri návrhy smerníc o zákonnom prisťahovalectve zamerané na uzákonenie spoločných predpisov pre sezónnych pracovníkov , ktorí sú spravidla menej kvalifikovaní , pre jednotlivcov presunutých v rámci ich spoločností a pre platených stážistov .
Abgesehen davon
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Okrem toho
Abgesehen davon stimme ich dafür
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Inak som za
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Abgesehen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
.
de Abgesehen davon hat die Abnahme von Fingerabdrücken ihren Preis .
sl Odvzem prstnih odtisov je povezan tudi s stroški .
Abgesehen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Razen
de Abgesehen von der Frage der Transparenz möchten wir die Kommission und den Rat hier daran erinnern , dass sie am Ende der Verhandlungen die Zustimmung des Parlaments benötigen .
sl Razen na preglednost želimo Komisijo in Svet opozoriti tudi na to , da bosta na koncu pogajanj morala pridobiti soglasje Parlamenta .
Abgesehen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
  • Poleg
  • poleg
de Abgesehen davon , dass die Türkei ein Herkunfts - und Transitland in diesem Zusammenhang ist , ist sie auch ein Kandidatenland .
sl Poleg tega , da je država izvora in tranzita znotraj tega okvira , je Turčija tudi država kandidatka .
Abgesehen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ki
de Abgesehen davon fügen Sie eine Entwicklungspolitik hinzu , die wir seit 40 Jahren verfolgen und die uns Europäer zum größten Spender der Welt macht . Diese Strategie erweist sich nun jedoch als unwirksam und muss überarbeitet werden .
sl Temu dodajte še razvojno politiko , ki smo jo uporabljali 40 let s trditvijo , da smo Evropejci največji svetovni sponzor , a to je politika , ki sedaj slabi in jo je treba ponovno oživiti .
Abgesehen von
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Razen
Abgesehen davon
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Poleg tega
Abgesehen davon stimme ich dafür
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Sicer glasujem za
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Abgesehen
 
(in ca. 36% aller Fälle)
  • Aparte
  • aparte
de Abgesehen von diesem Punkt hat das Parlament die Verordnung meiner Meinung nach in vielerlei Hinsicht verbessert .
es Aparte de este aspecto , en mi opinión , el Parlamento ha mejorado el reglamento en muchos aspectos .
Abgesehen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Además
de Abgesehen von der bereits erwähnten Zusammenarbeit mit dem Strafgerichtshof und den innerstaatlichen Reformen hoffe ich , dass Bosnien und Herzegowina auch auf regionaler Ebene aktiver mitarbeiten .
es Además de la cooperación con el TPIY , que ya he mencionado , y las reformas internas , espero que Bosnia y Herzegovina también empiece a desempeñar un papel más activo en la cooperación regional .
Abgesehen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Abgesehen von der Verurteilung müssen wir jedoch über reine Erklärungen hinausgehen , andernfalls werden sie nur zu einem Mantra .
es Dejando a un lado las condenas , sin embargo , debemos ir más allá de meras declaraciones , de lo contrario , acabarán por convertirse en un mantra .
Abgesehen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Aparte de
Abgesehen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Al margen
Abgesehen von
 
(in ca. 24% aller Fälle)
  • Aparte
  • aparte
Abgesehen von
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Aparte de
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Abgesehen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Kromě
de Abgesehen von dem , was bereits zum Vorsorgeprinzip und zur grundlegenden Rückverfolgbarkeit gesagt wurde - das ist der erste Punkt - ist auch die Frage , wie diese allgemeine Warnmeldung , in der spanische Gurken als die alleinigen Schuldigen dargestellt wurden , völlig oder fast völlig ohne Beweise herausgegeben werden konnte .
cs Kromě toho , co zde již bylo řečeno o zásadě předběžné opatrnosti a nezbytné sledovatelnosti - což je velmi důležité - je tu také otázka toho , jak bylo možné , že došlo bez důkazu nebo téměř bez důkazu ke zveřejnění obecné výstrahy označující za viníka španělskou okurku .
Abgesehen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
.
de Abgesehen davon hat die Abnahme von Fingerabdrücken ihren Preis .
cs Odebrání otisků také něco stojí .
Abgesehen davon stimme ich dafür
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Jinak hlasuji pro
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Abgesehen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
  • eltekintve
  • Eltekintve
de Abgesehen von den Einwänden , die man grundsätzlich gegen diesen Ansatz vorbringen kann , kann ich nicht verstehen , wie man glauben kann , dass die EU bei solch sensiblen Themen , bei denen die Interessen der einzelnen Mitgliedstaaten oftmals sehr unterschiedlich , wenn nicht gar ganz offenkundig widersprüchlich sind , jemals mit einer Stimme sprechen kann .
hu Azoktól az ellenvetésektől eltekintve , amelyeket elvi okokból szembe lehet szegezni ezzel a megközelítési móddal , képtelen vagyok megérteni , hogy gondolhatja bárki is azt , hogy az EU valaha is képes lesz egységes hangon megszólalni ilyen érzékeny témákban , ahol az egyes tagállamok érdekei gyakran erősen eltérnek egymástól , ha ugyan nem nyíltan ellentétesek egymással .
Abgesehen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
hogy
de Abgesehen von diesen Botschaften müssen wir in diesem Parlament klar sagen , dass wir der Ukraine durch unsere Politik , die Nachbarschaftspolitik , und die östliche Partnerschaft helfen werden , wieder Fortschritte zu erzielen .
hu Ezeken az üzeneteken kívül világosan ki kell mondanunk ebben a Házban , hogy politikánk , a szomszédsági politika és a keleti partnerség révén segíteni fogjuk Ukrajnát abban , hogy újból lépéseket tegyen előre .

Häufigkeit

Das Wort Abgesehen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 12472. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.13 mal vor.

12467. erlosch
12468. Melodien
12469. antiker
12470. Collegium
12471. Liturgie
12472. Abgesehen
12473. doppelten
12474. Gemälden
12475. 1997/98
12476. Work
12477. Titus

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Abgesehen von
  • Abgesehen von der
  • Abgesehen von den
  • Abgesehen davon
  • Abgesehen vom
  • Abgesehen davon , dass
  • Abgesehen von einem
  • Abgesehen von einigen
  • Abgesehen von einer
  • Abgesehen davon ist
  • Abgesehen davon , dass die
  • Abgesehen davon war

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • um einen befriedigenden Geschlechtsverkehr ermöglichen zu können . Abgesehen davon ist die weibliche Entwicklung ungestört . Die
  • weiter gehender Eingriff in das Sorgerecht erforderlich . Abgesehen von dem bereits genannten Fall , bei dem
  • Menschen ist die GCS nur eingeschränkt aussagefähig . Abgesehen vom Glasgow-Coma-Score ist die Entscheidung über die Behandlung
  • ergriffen oder ganz auf Cunnilingus verzichtet werden . Abgesehen von diesen Einschränkungen stellt der Oralverkehr jedoch nur
Deutschland
  • hatte nicht in jeder Hinsicht die Obergerichtsbarkeit . Abgesehen von ihren gerichtlichen Funktionen besaßen die Parlements auch
  • zweite Einschränkung war die Unveräußerlichkeit des Frauenberges . Abgesehen von diesen Einschränkungen wünschten sich die Franziskaner eine
  • dass es für Kassenangelegenheiten eine Kämmerin gab . Abgesehen von Tätigkeiten wie der Missionierung und dem Kirchenbau
  • Regel örtliche Adelige und wohlhabende Bürger auf . Abgesehen von der grundsätzlichen Wirkung auf die Struktur der
Deutschland
  • mindestens 50 % der Vermissten gefallen sind . Abgesehen von allen wie auch immer begründeten Schätzungen wären
  • Bekenntnisse die bei weitem größte Gruppe darstellen . Abgesehen davon , dass über 11.000 Bewohner ihr Bekenntnis
  • Es wurden mehr als 300.000 Unterschriften gesammelt . Abgesehen davon setzt die Aktion auch auf Aufklärung der
  • Erhöhung der Lehrergehälter um 50 Prozent vorsieht . Abgesehen davon , dass allein diese Maßnahme den Staatshaushalt
Band
  • kurzer Zeit trennte sich die Band wieder . Abgesehen von Rocket 88 , bei der Korner 1979-1984
  • anderem auch Mandoline , Saxofon und Gitarre . Abgesehen von Shane MacGowan ( mit dem er zahlreiche
  • Armstrong zu Matt Freeman und Lars Frederiksen . Abgesehen davon , dass sie Bandkollegen sind , bezeichnet
  • mit ein paar Vertrauten seinen Krimi vorspielte . Abgesehen von Peggy Robertson , Nat Ponkerting und Bob
Wehrmacht
  • es vermutlich bereits im 13 . Jahrhundert . Abgesehen von kurzzeitigen Ausweisungen hatte die stets kleine Gemeinde
  • Rache für 1204 , blieb jedoch aus . Abgesehen vom Niederbrennen des venezianischen Viertels kam es zu
  • , Pinerolo gegen Entschädigung an Frankreich abzutreten . Abgesehen von diesem Verlust erhielt Savoyen zusätzliche Gebiete im
  • und Teile Bayerns sollten an Habsburg fallen . Abgesehen davon , dass Teile des Reiches abgetreten wurden
Fluss
  • dem Stausee ablaufendes Wasser erzeugt werden kann . Abgesehen vom Einflussbereich der Eder in den Affolderner See
  • kanál ( „ Langer Kanal “ ) . Abgesehen von den Auwälder bei der Waag ist das
  • unteren Flusslauf fließt sie in die Ilmenau . Abgesehen von der Sportschifffahrt ist die Luhe nicht schiffbar
  • äußersten Nordwesten ) in der Senke verortet . Abgesehen vom Wollenberg , der von der Wetschaft-Senke um
Fußballspieler
  • 47 ) Nationalspieler für die argentinische Nationalmannschaft . Abgesehen von der WM 2006 in Deutschland gehörte immer
  • Nationalmannschaft mit der Auswahl des finnischen Verbandes . Abgesehen von ihm standen für die schwedische Auswahlmannschaft nur
  • , dessen erster Präsident Ratko Vujović wurde . Abgesehen von drei Pokalsiegen in den Jahren 1952 ,
  • 15 Rebounds und 7 Blocks im Schnitt . Abgesehen von Basketball beschäftigte sich Wallace noch mit Leichtathletik
Schriftsteller
  • “ des Fußballsport in Breslau beklagt . „ Abgesehen von den obligatorischen Verbandsspielen besteht eine notorische Angst
  • oder mit einem Besuch an seinem Grab . Abgesehen von Chabad gibt es die chassidische Breslow-Bewegung ,
  • dem Satireblatt Corsaren seine Aufmerksamkeit in Anspruch . Abgesehen von seinem Erstlingswerk Entweder - Oder , das
  • Fetting ) der Samstag als Sabbat eingeführt . Abgesehen von dem Glauben an die 30 Offenbarungen ,
Quedlinburg
  • , wodurch sich sein Profil deutlich veränderte . Abgesehen von den hölzernen Fachwerkhäusern der Altstadt wurden viele
  • sind nur wenige Teile bis heute erhalten . Abgesehen von den königlichen Repräsentationsräumen zeigen sich die Innenräume
  • Nischen im Mauerwerk eine hohe Wehrhaftigkeit besaß . Abgesehen von leichten Schäden im Dreißigjährigen Krieg ist das
  • einer offenen Galerie an der hinteren Gebäudeseite . Abgesehen von weiteren kleineren Veränderungen hatte es hiermit die
Mathematik
  • . Hilfreich im Kampf ist das Anvisieren . Abgesehen von kurzen Ausrufen und Interjektion der Spielfiguren sowie
  • ( dieser Knabe ist auch schön ) . Abgesehen von ein paar Fehlstellen der Thetisfigur auf der
  • nur das Schwenken von einem Standpunkt aus . Abgesehen von Mozarts Eintauchen in das Markttreiben bleibt der
  • Stein ( den König ) springen darf . Abgesehen vom Schlagen en passant ist die Rochade der
Mathematik
  • Daten , etwa Inhalte , geladen werden . Abgesehen von den technischen Schwierigkeiten , die mit Ajax
  • weisen aber zusätzliche Objekte und Gegner auf . Abgesehen von technischen Anpassungen ( 16:9 - Breitbild und
  • einen internen Speicher für die ermittelten Flugdaten . Abgesehen von den oben genannten Komponenten können weitere im
  • mittels eines Avatars mit der virtuellen Welt . Abgesehen davon , dass grundlegend alles auf der Spiel-Engine
Maler
  • 1 . November 1934 wurde er emeritiert . Abgesehen von einer Gastprofessur 1934 an der Universität Oxford
  • er die Prüfungen in den Theoriefächern ab . Abgesehen von dieser kurzen Studienzeit bei Wagenaar war Pijper
  • bis 1909 als Priester in Europa ausgebildet . Abgesehen von dieser dreijährigen Ausbildung unterrichtete er von 1900
  • und besuchte in Abendkursen die Reichenberger Staatsgewerbeschule . Abgesehen von theoretischen Vorlesungen an der damaligen TH Wien
Art
  • sich auf dem Unterkiefer an den Maulecken . Abgesehen von den letzten beiden Merkmalen ähneln die Fische
  • Zeit für Vertreter unterschiedlicher Arten gehalten wurden . Abgesehen von der unterschiedlichen Größe ähneln Weibchen stark weiblichen
  • die dem Körper ein raues Erscheinungsbild geben . Abgesehen von diesen Merkmalen unterscheiden sich die Individuen der
  • einmaligen , wurzellosen Backenzähne der Großen Rennmaus . Abgesehen von kleinen Auswüchsen der Zahnhöcker , die als
Métro Paris
  • weil der dazugehörige Stadtteil nie gebaut wurde . Abgesehen von der Station Kista ist die gesamte Strecke
  • das Wohngebiet Michaelifeld und das Gewerbegebiet Inncenter . Abgesehen von den oben genannten Streckenerweiterungen folgen sowohl die
  • jeweils mit zwei Straßenbahngleisen in der Mitte . Abgesehen von seiner Funktion als wichtige Durchgangsstraße in Nord-Süd-Richtung
  • vollendet . Weitere Ausbauten sind nicht geplant . Abgesehen vom Bahnhof Alt-Tempelhof wurden alle Bahnhöfe von Rainer
Automarke
  • einem Fall dem Morris Minor entnommen war . Abgesehen von einem einzelnen , extern hergestellten Cabriolet ,
  • völlig neu entwickelte Transportermodell von VW dar . Abgesehen von einer größeren Karosserie besaß er auch viele
  • , die „ Royale “ genannt wurde . Abgesehen von einem modifizierten Interieur und einer auf 300
  • einem äußerst markanten , kreischenden Sound verhalf . Abgesehen davon war auch das Fahrwerk komplett neu und
Film
  • für den Weichardtschen Kreis durchaus positiv aus . Abgesehen „ von den durch ihre Überzeugung und religiösen
  • die Redaktion selbstverständlich den offiziellen Standpunkt vertreten . Abgesehen davon sprach sich die Zeitungsleitung für das Bleiben
  • daherkam , zu jener Zeit noch nicht . Abgesehen davon , dass besagter Puritanismus die Berichterstattung über
  • sicher auf eigenen Erfahrungen des Autors aufbaue . Abgesehen davon seien viele hellsichtige Frauen in den Sagas
Haute-Saône
  • Weltkriege gab es nur noch 6 Werkstätten . Abgesehen von der Museumswerkstätte der Manufaktur Löschenkohl , gibt
  • Jagden wurden hier mehrere tausend Personen beherbergt . Abgesehen von den Jagdgesellschaften stand der riesenhafte Bau weitgehend
  • in unmittelbarer Nähe der Unterkünfte der Sklaven . Abgesehen von einigen „ Lieblingen “ und eventuell Unruhestiftern
  • , Gastronomie und laden zum Cruising ein . Abgesehen von Thermen im alten Rom und orientalischen Badehäusern
Sprache
  • , dass eine empirische Beweisbarkeit ausgeschlossen ist . Abgesehen von den bereits im Abschnitt Ursprung des Theorems
  • der Ansatz einer Generativen Transformationsgrammatik sein Fundament . Abgesehen davon verzichten weiterentwickelte strukturelle Modelle wie die Head-driven
  • sie eine frühe Form der Berbersprachen darstellt . Abgesehen von der räumlichen Koinzidenz sprechen hierfür auch libysche
  • , die meisten als Votive oder Grabbeigaben . Abgesehen von möglichen Diskrepanzen und Ungenauigkeiten berechnete Dieter Arnold
Medizin
  • die Zellen einzudringen und sich zu verbreiten . Abgesehen von Mutationen , die eine vollständige Resistenz gegen
  • . Beim Menschen können Blutchimären natürlich auftreten . Abgesehen von diesen können verschiedene Zelllinien auch verschiedene Organe
  • die Produktionsmenge an TSH und Schilddrüsenhormonen beeinflussen . Abgesehen von diesem Hauptregelkreis gibt es weitere eingeschaltete Rückkoppelungsschleifen
  • entwickelt sich infolge genetischer und umweltbedingter Faktoren . Abgesehen von bestimmten HLA-DQ-Isoformen ( Antigen präsentierende Proteine bei
Album
  • lait ´ is tasundas i ´ i " Abgesehen davon , dass er Weintrauben wachsen lässt ,
  • - nach g oder as . Allemande : Abgesehen von der wohl erst später entstandenen sechsten Cellosuite
  • das Rondeau En triumphant de Cruel Dueil . Abgesehen von einer Miniatur ( 1451 ) ist kein
  • ça tout va bien " ( Deutsch : Abgesehen davon geht ’s gut ) mit insgesamt 13
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK