Häufigste Wörter

Aufhebung

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Aufhebungen
Genus Keine Daten
Worttrennung Auf-he-bung
Nominativ die Aufhebung
die Aufhebungen
Dativ der Aufhebung
der Aufhebungen
Genitiv der Aufhebung
den Aufhebungen
Akkusativ die Aufhebung
die Aufhebungen
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Aufhebung
 
(in ca. 20% aller Fälle)
отмяна
de die Empfehlung für die zweite Lesung von Herrn Paparizov im Namen des Ausschusses für Industrie , Forschung und Energie über den gemeinsamen Standpunkt des Rates im Hinblick auf die Annahme einer Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über die Bedingungen für den Zugang zu den Erdgasfernleitungsnetzen und zur Aufhebung der Verordnung ( EG ) Nr . 1775/2005 ( 14548/2/2008 - C6-0023 / 2009 - ;
bg препоръка за второ четене на г-н Папаризов , от името на комисията по промишленост , изследвания и енергетика , относно общата позиция на Съвета с оглед приемането на регламент на Европейския парламент и на Съвета относно условията за достъп до преносни мрежи за природен газ и за отмяна на Регламент ( ЕО ) № 1775/2005 ( 14548/2/2008 - C6-0023 / 2009 - ;
Aufhebung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
отмяната
de Die Freilassung politischer Häftlinge , die Aufhebung bestimmter Beschränkungen der Pressefreiheit und der mit der Europäischen Union geführte Dialog zu Fragen der Energieversorgung , des Umweltschutzes sowie zu anderen Angelegenheiten sind positive Veränderungen .
bg Освобождаването на политическите затворници , отмяната на редица ограничения по отношение на свободата на изразяване на медиите и диалогът с Европейския съюз в области като енергетика , околна среда и др . са все положителни промени .
Aufhebung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
премахването
de Mir erschließen sich jedoch nicht die Bedingungen , die , wenn ich das richtig verstanden habe , ein gewisses Maß an Unsicherheit mit sich bringen , ob der Rat der Aufhebung der Visumpflicht für Montenegro und Serbien im Oktober zustimmen wird .
bg И все пак не мога да не изтъкна условията и изискванията , които , ако съм разбрал правилно , внасят известна несигурност по отношение на това дали през октомври Съветът ще одобри премахването на визите за Черна гора и Сърбия .
Aufhebung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
решение
de Gemäß Artikel 4 Absatz 2 der Beitrittsakte stellt die Prüfung der Frage , ob die erforderlichen Voraussetzungen für die Anwendung des Schengen-Besitzstandes von den neuen Mitgliedstaaten erfüllt werden , eine Vorbedingung dafür dar , dass der Rat die Aufhebung der Kontrollen an den Binnengrenzen mit diesen Mitgliedstaaten beschließt .
bg В съответствие с член 4 , параграф 2 от Акта за присъединяване , проверката , че новите държави-членки изпълняват необходимите условия за прилагането на всички части от достиженията на правото на Шенген , е предварително условие за вземането на решение от страна на Съвета за премахване на проверките по вътрешните граници с тези държави-членки .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Aufhebung
 
(in ca. 55% aller Fälle)
ophævelse
de Wenn diese dringenden Erläuterungen dann keine neuen Fakten ans Licht bringen , wird er die sofortige Aufhebung dieser Maßnahme verlangen .
da Såfremt disse hurtige forklaringer ikke viser nogen nye kendsgerninger , vil han forlange en øjeblikkelig ophævelse af den trufne foranstaltning .
Aufhebung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
ophævelse af
Aufhebung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ophævelsen
de Herr Präsident , meine Vorredner haben darauf verwiesen , dass die Folgen der Aufhebung der Importquoten sofort eingetreten sind und dass eine wirkliche Gefahr über der europäischen Textil - und Bekleidungsindustrie lastet .
da - Hr . formand , mine kolleger har påpeget , at ophævelsen af kvoteordningen har haft umiddelbare konsekvenser , og at truslen mod den europæiske tekstil - og beklædningsindustri er reel .
Aufhebung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ophæve
de ( EL ) Herr Präsident ! Die Sachverständigen in den Mitgliedstaaten haben sich fast einmütig gegen den Vorschlag der Kommission zur Aufhebung des Verbots für die Einfuhr von chloriertem Geflügelfleisch ausgesprochen .
da ( EL ) Hr . formand ! Eksperter i EU-medlemsstaterne har udtalt sig næsten enstemmigt imod Kommissionens forslag om at ophæve forbuddet mod import af klorbehandlet fjerkræ .
Aufhebung der
 
(in ca. 45% aller Fälle)
ophævelse af
Aufhebung des
 
(in ca. 33% aller Fälle)
ophævelse af
die Aufhebung
 
(in ca. 21% aller Fälle)
ophævelsen af
Aufhebung der
 
(in ca. 16% aller Fälle)
om ophævelse af
Aufhebung des
 
(in ca. 9% aller Fälle)
ophævelse
Aufhebung des
 
(in ca. 9% aller Fälle)
embargoen
Aufhebung des
 
(in ca. 9% aller Fälle)
ophævelsen af
Aufhebung des Embargos
 
(in ca. 42% aller Fälle)
embargoen
Deutsch Häufigkeit Englisch
Aufhebung
 
(in ca. 42% aller Fälle)
lifting
de Es ist verständlich , dass Weinerzeuger in zahlreichen europäischen Regionen die wirtschaftlichen , sozialen und umweltbezogenen Folgen einer Aufhebung des Verschnittverbotes von rotem und weißem Wein zur Herstellung von Roséwein fürchten .
en It is understandable that wine-growers in numerous European regions fear the economic , social and environmental consequences of lifting the ban on the blending of red and white wine to produce rosé wine .
Aufhebung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
waiver
de Mit anderen Worten , der Staatsrat ist der Ansicht , dass uns der Antrag auf Aufhebung der Immunität vom Justizministerium und nicht direkt vom Obersten Gerichtshof übermittelt werden muss .
en In other words , the Council of State takes the view that the request for the waiver of immunity should be sent to us by the Spanish Ministry of Justice , and not directly by the Supreme Court .
Aufhebung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
immunity
de Aus diesen Gründen haben wir für die Aufhebung der Immunität gestimmt .
en For these reasons we voted in favour of waiving immunity .
Aufhebung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
suspension
de Viertens : Wann wird die Kommission ihre Untersuchungen über die eventuelle Aufhebung der APS-Handelspräferenzen für Birma abschließen ?
en Four , when will the Commission complete its inquiries into the possible future suspension of the GSP trade preference benefits for Burma ?
zur Aufhebung
 
(in ca. 82% aller Fälle)
repealing
Aufhebung des
 
(in ca. 42% aller Fälle)
lifting
die Aufhebung
 
(in ca. 39% aller Fälle)
lifting
auf Aufhebung
 
(in ca. 36% aller Fälle)
waiver of
Aufhebung der
 
(in ca. 18% aller Fälle)
waiver
Aufhebung des
 
(in ca. 11% aller Fälle)
embargo
Aufhebung des
 
(in ca. 7% aller Fälle)
lifting of
Aufhebung des
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ban
Aufhebung der Immunität
 
(in ca. 61% aller Fälle)
immunity
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Aufhebung
 
(in ca. 24% aller Fälle)
kehtetuks
de Ich habe für dieses Dokument zur Kodifizierung der Richtlinie 80/181/EWG des Rates vom 20 . Dezember 1979 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Einheiten im Messwesen und zur Aufhebung der Richtlinie 71/354/EWG gestimmt .
et kirjalikult . - ( LT ) Hääletasin selle dokumendi poolt , millega kodifitseeritakse nõukogu 20 . detsembri 1979 . aasta direktiiv 80/181/EM Ü mõõtühikuid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta ning muudetakse kehtetuks direktiiv 71/354/EM Ü .
zur Aufhebung
 
(in ca. 58% aller Fälle)
kehtetuks
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Aufhebung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
kumoamisesta
de Dies hat diese Richtlinie über die Aufhebung von acht Richtlinien im Bereich des Messwesens wieder eindeutig gezeigt .
fi Tämä direktiivi kahdeksan metrologiaa koskevan direktiivin kumoamisesta on jälleen kerran osoittanut tämän selvästi .
Aufhebung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
poistaminen
de Letzten Endes muss ich aber leider sagen , dass die GFP zum Scheitern verurteilt ist ; und die Aufhebung der GFP gekoppelt mit einem Regierungswechsel in Schottland sind die einzige Hoffnung der Fischereigemeinschaften auf eine langfristige Zukunft in Schottland .
fi Valitettavasti on kuitenkin todettava , että lopulta YKP on tuhoon tuomittu . YKP : n käytöstä poistaminen yhdistettynä Skotlannin hallituksen vaihtamiseen on Skotlannin kalastusyhteisöjen ainoa toivo pitkällä aikavälillä .
Aufhebung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
kumoamista
de Das wissen Sie auch , weil es ja eine Aufhebung des bestehenden Beschlusses des Rates bedeutet .
fi Myös te tiedätte sen , koska se merkitsisi neuvoston voimassa olevan päätöksen kumoamista .
Aufhebung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
poistamista
de Wenngleich das Waffenembargo gegen China nach den Ereignissen auf dem Tiananmen-Platz vollkommen legitim ist , darf man sich doch nicht wundern , dass es keinerlei positiven Effekt zeitigt , da die Europäische Union seine Aufhebung von keiner speziellen Forderung abhängig gemacht hat .
fi Vaikka Kiinalle asetetut pakotteet Taivaallisen rauhan aukion tapahtumien jälkeen ovat täysin oikeutetut , ei pidä ihmetellä sitä , että ne eivät johtaneet mihinkään myönteisiin tuloksiin , koska Euroopan unioni ei asettanut pakotteiden poistamista riippuvaiseksi mistään erityisestä toimesta .
Aufhebung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Beeinträchtigung und bald Aufhebung der Autonomie der Zentralbank .
fi Keskuspankin riippumattomuuden rajoittaminen ja pian kumoaminen .
Aufhebung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kumoaminen
de Betrifft : BSE und die Aufhebung des Exportverbots für britisches Rindfleisch
fi Aihe : BSE ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa tuotetun naudanlihan vientikiellon kumoaminen
zur Aufhebung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
kumoamisesta
auf Aufhebung
 
(in ca. 29% aller Fälle)
parlamentaarisen koskemattomuuden
auf Aufhebung
 
(in ca. 28% aller Fälle)
koskemattomuuden pidättämistä
Aufhebung des
 
(in ca. 22% aller Fälle)
kiellon
auf Aufhebung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
koskemattomuuden pidättämiseksi
Aufhebung des Waffenembargos
 
(in ca. 50% aller Fälle)
asevientikiellon
Aufhebung des Waffenembargos
 
(in ca. 43% aller Fälle)
aseidenvientikiellon
Aufhebung der Immunität
 
(in ca. 25% aller Fälle)
koskemattomuuden
Aufhebung der Immunität
 
(in ca. 24% aller Fälle)
koskemattomuuden pidättämistä
Aufhebung der Immunität
 
(in ca. 22% aller Fälle)
parlamentaarisen koskemattomuuden
Aufhebung der Immunität
 
(in ca. 20% aller Fälle)
parlamentaarisen koskemattomuuden pidättämistä
Deutsch Häufigkeit Französisch
Aufhebung
 
(in ca. 67% aller Fälle)
levée
de Es ist klar , dass dieses Paket und insbesondere die Frage der Aufhebung der Kabotagebeschränkungen , die Meinung entlang nationaler Grenzen geteilt hat , aber ich denke , was wir nun hier vor uns haben , ist eine Vereinbarung , die wir tragen können .
fr Il est clair que ce paquet , et notamment la question de la levée des restrictions au cabotage , ont divisé l'opinion selon des clivages nationaux . Je pense cependant que le résultat qui nous est présenté aujourd ' hui est un accord acceptable .
Aufhebung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
levée de
Aufhebung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
la levée
Aufhebung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
lever
de Der zuständige Kommissar , Herr Frattini , hat zugesagt , in einem Schreiben an den polnischen Justizminister auf gleichen Regeln für die Aufhebung der parlamentarischen Immunität zu bestehen .
fr Le commissaire responsable , M. Frattini , a promis d'écrire au ministre polonais de la justice pour insister sur l'importance de règles identiques pour lever les immunités .
Aufhebung des
 
(in ca. 33% aller Fälle)
levée
Aufhebung der
 
(in ca. 30% aller Fälle)
levée
die Aufhebung
 
(in ca. 24% aller Fälle)
levée
die Aufhebung
 
(in ca. 24% aller Fälle)
la levée
Aufhebung des
 
(in ca. 22% aller Fälle)
la levée
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Aufhebung
 
(in ca. 44% aller Fälle)
άρση
de Was wir jetzt fordern müssen - natürlich neben der Aufhebung des Ausnahmezustandes - ist die sofortige Wiederherstellung der Rede - und der Medienfreiheit und natürlich , was das Wichtigste ist , die Zusicherung der Durchführung von freien und transparenten Wahlen .
el Αυτό που πρέπει να απαιτήσουμε σήμερα - εκτός , προφανώς , από την άρση της κατάστασης εκτάκτου ανάγκης - είναι η άμεση αποκατάσταση της ελευθερίας της έκφρασης και της ελευθερίας των μέσων ενημέρωσης και φυσικά , και κυρίως , τη διασφάλιση ότι θα γίνουν ελεύθερες και διαφανείς εκλογές . "
Aufhebung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
κατάργηση
de Die Kommission kommt in ihrer Folgenabschätzung bei der Prüfung der verschiedenen Optionen für diese acht Richtlinien über das Messwesen ( volle Aufhebung , Aufhebung unter Auflagen , keine Maßnahme ) zu der Schlussfolgerung , dass " keiner Option der Vorzug zu geben ist " .
el Επιτροπή , στην εκτίμηση επιπτώσεών τους , εξετάζοντας διάφορες επιλογές σχετικά με αυτές τις οκτώ οδηγίες μετρολογίας ( πλήρης κατάργηση , κατάργηση υπό όρους , τίποτε ) , καταλήγει στο συμπέρασμα ότι " δεν υπάρχει καμία προτιμώμενη επιλογή " .
Aufhebung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
άρσης
de Antrag auf Aufhebung der parlamentarischen Immunität
el Αίτηση άρσης κοινοβουλευτικής ασυλίας
Aufhebung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
την άρση
Aufhebung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
άρση της
Aufhebung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ασυλίας
de Aufhebung der Immunität eines Mitglieds
el Αρση βουλευτικής ασυλίας
auf Aufhebung
 
(in ca. 27% aller Fälle)
άρσης της
Aufhebung des
 
(in ca. 19% aller Fälle)
άρση της
Aufhebung des
 
(in ca. 16% aller Fälle)
άρση του εμπάργκο
Aufhebung des
 
(in ca. 16% aller Fälle)
άρση
Aufhebung des
 
(in ca. 11% aller Fälle)
του εμπάργκο
Aufhebung der Immunität
 
(in ca. 41% aller Fälle)
ασυλίας
Aufhebung der Immunität eines Mitglieds
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Αρση βουλευτικής ασυλίας
Antrag auf Aufhebung der Immunität
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Αίτηση άρσης ασυλίας
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Aufhebung
 
(in ca. 46% aller Fälle)
revoca
de Die Aufhebung der Immunität von Herrn Gollnisch bezieht sich auf eine angeblich strafbare Handlung der Anstiftung zu Rassenhass infolge einer am 3 . Oktober 2008 durch die Fraktion der Front National im Regionalrat der Region Rhône-Alpes , deren Vorsitzender Bruno Gollnisch war , herausgegebenen Pressemitteilung ; also waren diese Aktivitäten als Regionalrat der Region Rhône-Alpes rein regionaler und lokaler Natur , ein Mandat , für das Herr Gollnisch in direkten allgemeinen Wahlen gewählt wurde und das sich von seinem Mandat als Mitglied des Europäischen Parlaments unterscheidet .
it La revoca dell ' immunità dell ' onorevole Gollnisch riguarda un presunto reato di istigazione all ' odio razziale risultante da un comunicato stampa pubblicato il 3 ottobre 2008 dal gruppo Front National della Regione Rhône-Alpes , di cui l'onorevole Gollnisch era presidente , per cui tali attività rivestivano una natura prettamente regionale e locale essendo state svolte in veste di consigliere regionale della Regione Rhône-Alpes , mandato al quale l'onorevole Gollnisch è stato eletto a suffragio universale diretto e distinto da quello di membro del Parlamento europeo .
Aufhebung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
revoca dell
Aufhebung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
abolizione
de Was ältere Menschen betrifft , kann ich jedoch der Aufhebung der Bestimmung des Ruhestands vor Erreichen des normalen Rentenalters nicht zustimmen .
it Tuttavia , per quanto concerne gli anziani , non posso convenire sull ' abolizione della disposizione sul prepensionamento .
Aufhebung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
immunità parlamentare
auf Aufhebung
 
(in ca. 74% aller Fälle)
di revoca
die Aufhebung
 
(in ca. 44% aller Fälle)
revoca
Aufhebung der
 
(in ca. 24% aller Fälle)
revoca
Aufhebung des
 
(in ca. 18% aller Fälle)
bargo
Aufhebung des
 
(in ca. 16% aller Fälle)
revoca
Aufhebung der Immunität
 
(in ca. 28% aller Fälle)
revoca dell ' immunità
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Aufhebung
 
(in ca. 21% aller Fälle)
atcelt
de Antrag auf Aufhebung der parlamentarischen Immunität : siehe Protokoll
lv Pieprasījums atcelt deputāta neaizskaramību : skatīt protokolu
Aufhebung
 
(in ca. 21% aller Fälle)
atcelšanu
de Bei der Prüfung der verschiedenen Optionen für diese acht Richtlinien über das Messwesen ( volle Aufhebung , Aufhebung unter Auflagen , keine Maßnahme ) kam die Kommission zu der Schlussfolgerung , dass keiner Option der Vorzug zu geben ist .
lv Starp dažādajām iespējām attiecībā uz šīm astoņām direktīvām , kas tika apskatītas , proti - to pilnīgu atcelšanu , atcelšanu ar nosacījumiem un bez pasākumu veikšanas - Komisija secināja , ka nav nevienas iespējas , kas izceltos .
Aufhebung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
atcelšana
de ( IT ) Frau Präsidentin , meine sehr geehrten Damen und Herren Abgeordneten ! Die Aufhebung des zweisprachigen Systems in Tibet ist ein illiberaler Akt , der der Wahrung der kulturellen Identität einer Minderheit und der Menschenrechte zuwiderläuft .
lv ( IT ) Priekšsēdētājas kundze , dāmas un kungi ! Bilingvālās sistēmas atcelšana Tibetā ir aprobežota rīcība , kas ir pretrunā cieņai pret mazākumtautības kultūras identitāti un cilvēktiesību ievērošanu .
Aufhebung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
režīma
de Ich bin mir sicher , dass die Aufhebung der Visumpflicht für die taiwanischen Bürgerinnen und Bürger zu einer noch stärkeren Verbesserung der Handelsbeziehungen und der Beziehungen in den Bereichen Forschung , Bildung , Kultur und Umwelt sowie zu einem erhöhten Reiseverkehr zwischen der EU und Taiwan führen werden .
lv Esmu drošs , ka vīzu režīma atcelšana Taivānas pilsoņiem vēl vairāk veicinās tirdzniecības attiecību un attiecību uzlabošanos pētniecības , izglītības , kultūras un vides jomā , kā arī tūrisma ceļojumu apjoma palielināšanos starp ES un Taivānu .
Aufhebung der
 
(in ca. 41% aller Fälle)
atcelšanu
Aufhebung der
 
(in ca. 20% aller Fälle)
atcelt
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Aufhebung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
panaikinti
de Aufhebung der Ausnahmeregelungen für Fischereizonen und Mindestgrößen : diese stehen im Widerspruch zu den Ansichten aller Wissenschaftler und dem Standpunkt der Mehrheit der Mitgliedstaaten .
lt panaikinti leidžiančias nukrypti nuostatas , susijusias su žvejybos rajonais ir minimaliais dydžiais , nes jos prieštarauja visų ekspertų ir daugumos valstybių narių nuomonei .
Aufhebung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
panaikinimo
de Zweck dieses Vorschlags ist die Kodifizierung der Richtlinie 80/181/EWG des Rates vom 20 . Dezember 1979 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Einheiten im Messwesen und zur Aufhebung der Richtlinie 71/354/EWG .
lt Šiuo pasiūlymu siekiama kodifikuoti 1979 m. gruodžio 20 d. Tarybos direktyvą 80/181/EEB dėl valstybių narių įstatymų , susijusių su matavimo vienetais , suderinimo ir Direktyvos 71/354/EEB panaikinimo .
Aufhebung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
vizų
de ( RO ) Ich denke , einer der Diskussionspunkte des transatlantischen Dialoges auf dem bevorstehenden bilateralen Gipfel der Europäischen Union und den USA muss die Aufhebung der Visumpflicht für vier Mitgliedstaaten der EU sein , deren Bürgerinnen und Bürger immer noch dieser Reisebeschränkung unterliegen , namentlich Rumänien , Bulgarien , Polen und Zypern .
lt ( RO ) Manau , kad vienas iš transatlantinio dialogo diskusijų klausimų artėjančiame Europos Sąjungos ir JAV aukščiausiojo lygio susitikime turi būti vizų reikalavimo panaikinimas keturioms ES valstybėms narėms , kurioms vis dar taikomi keliavimo apribojimai , būtent Rumunijai , Bulgarijai , Lenkijai ir Kiprui .
Aufhebung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
panaikinimas
de ( RO ) Ich denke , einer der Diskussionspunkte des transatlantischen Dialoges auf dem bevorstehenden bilateralen Gipfel der Europäischen Union und den USA muss die Aufhebung der Visumpflicht für vier Mitgliedstaaten der EU sein , deren Bürgerinnen und Bürger immer noch dieser Reisebeschränkung unterliegen , namentlich Rumänien , Bulgarien , Polen und Zypern .
lt ( RO ) Manau , kad vienas iš transatlantinio dialogo diskusijų klausimų artėjančiame Europos Sąjungos ir JAV aukščiausiojo lygio susitikime turi būti vizų reikalavimo panaikinimas keturioms ES valstybėms narėms , kurioms vis dar taikomi keliavimo apribojimai , būtent Rumunijai , Bulgarijai , Lenkijai ir Kiprui .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Aufhebung
 
(in ca. 46% aller Fälle)
opheffing
de Ganz gleich wie , die Aufhebung des Waffenembargos gegen China kann für unsere Fraktion keine Option sein .
nl Hoe dan ook , de opheffing van het wapenembargo tegen China kan voor onze fractie geen optie zijn .
Aufhebung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
opgeheven
de Die Lektion für die Menschen in Großbritannien ist sicherlich die , daß eine Aufhebung des Verbots die Abwahl der britischen Regierung voraussetzt .
nl De les voor de Britten is ongetwijfeld dat het verbod alleen opgeheven kan worden als de Conservatieve Regering naar huis gaat .
Aufhebung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
opheffing van
Aufhebung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
intrekking
de Beeinträchtigung und bald Aufhebung der Autonomie der Zentralbank .
nl De inperking en binnenkort intrekking van de autonomie van de centrale bank .
Aufhebung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
opheffen
de Die Aufhebung des De facto-Zulassungsmoratoriums ist die Voraussetzung für mehr Planungssicherheit für Unternehmen und Landwirtschaft .
nl Het opheffen van het de facto moratorium voor de toelating is een voorwaarde voor meer zekerheid bij de planning voor ondernemingen en voor de landbouw .
auf Aufhebung
 
(in ca. 62% aller Fälle)
om opheffing
zur Aufhebung
 
(in ca. 59% aller Fälle)
tot intrekking
Aufhebung des
 
(in ca. 29% aller Fälle)
opheffing van het
auf Aufhebung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Verzoek om opheffing
Aufhebung der Immunität eines Mitglieds
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Opheffing van de parlementaire immuniteit
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Aufhebung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
zniesienia
de Ich rufe die armenischen Behörden auf , die volle Aufhebung des Ausnahmezustands zu verfügen .
pl Wzywam władze Armenii do całkowitego zniesienia stanu wyjątkowego .
Aufhebung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
uchylenie
de Ich fordere ihn dringend zur Aufhebung dieses Gesetzes und zur Kooperation mit dem IStGH auf . Und ich fordere die Kommission und den Rat auf , dieses Thema beim nächsten Treffen mit dem Präsidenten anzuschneiden .
pl Apeluję do niego o uchylenie przedmiotowej ustawy i nawiązanie współpracy z MTK , wzywam też Komisję i Radę do zwrócenia uwagi prezydenta na tę kwestię podczas spotkania w przyszłym tygodniu .
Aufhebung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
zniesienie
de In dem Bestreben , die Behörden in Belarus dazu zu ermutigen , Reformen durchzuführen , haben die Mitgliedstaaten einer zeitweiligen Aufhebung der Sanktionen in Bezug auf die Freizügigkeit zugestimmt , welche auf hochrangige Vertreter der belorussischen Behörden Anwendung gefunden hatten .
pl Mając na względzie zachęcenie białoruskich władz do przeprowadzenia reform , państwa członkowskie zgodziły się na tymczasowe zniesienie sankcji dotyczących swobody podróżowania , które stosowano wobec wysokich rangą przedstawicieli białoruskich władz .
Aufhebung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
wizowego
de Auch mein eigenes Land und meine eigene Generation hat mit Begeisterung die Aufhebung der Visumpflicht begrüßt , bevor wir ein Mitglied der Europäischen Union wurden .
pl Ja sam jestem z kraju i pokolenia , które z entuzjazmem przyjęło zniesienie obowiązku wizowego przed przystąpieniem naszego kraju do Unii Europejskiej .
Aufhebung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
uchylenia
de Das Vermittlungsverfahren zur Änderung der Verordnung ( EG ) Nr . 1331/2008 und zur Aufhebung der Verordnung ( EG ) Nr . 258/97 und der Verordnung ( EG ) Nr . 1852/2001 der Kommission über neuartige Lebensmittel .
pl Procedura pojednawcza dotycząca zmiany rozporządzenia ( WE ) nr 1331/2008 oraz uchylenia rozporządzenia ( WE ) nr 258/97 oraz rozporządzenia Komisji ( WE ) nr 1852/2001 w sprawie nowych artykułów żywnościowych .
Die Aufhebung
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Zniesienie
auf Aufhebung
 
(in ca. 42% aller Fälle)
o uchylenie immunitetu
auf Aufhebung
 
(in ca. 28% aller Fälle)
o uchylenie
Aufhebung der Immunität
 
(in ca. 85% aller Fälle)
immunitetu
auf Aufhebung der
 
(in ca. 48% aller Fälle)
o uchylenie immunitetu
Aufhebung der parlamentarischen Immunität
 
(in ca. 52% aller Fälle)
immunitetu
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Aufhebung
 
(in ca. 65% aller Fälle)
levantamento
de Europäische Erzeuger von Roséwein sind derzeit aufgrund des Durchführungsprojektes der Kommission hinsichtlich der Aufhebung des Verschnittverbotes von weißem und rotem Tafelwein zur Herstellung von Roséwein besorgt .
pt Os produtores de rosé europeus estão hoje preocupados pelo projecto da Comissão que prevê o levantamento da interdição da mistura de vinhos de mesa branco e tinto para fazer vinho rosé .
Aufhebung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
levantamento da
Aufhebung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
revogação
de Das Endziel bleibt die Aufhebung des berüchtigten Artikels 301 sowie aller Bestimmungen , die eine Verhöhnung der Meinungsfreiheit darstellen .
pt A revogação do tristemente célebre artigo 301 . º e de todas as disposições que ofendem a liberdade de expressão continua a constituir o derradeiro objectivo .
Aufhebung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
embargo
de Sehr geehrte Frau Abgeordnete ! Ich möchte schon klar sagen , daß die Schlußfolgerungen von Florenz sich darauf beziehen , daß Vorbedingungen gestellt werden , die erfüllt sein müssen , um die schrittweise Aufhebung des Exportverbotes für Großbritannien in die Wege zu leiten .
pt Senhora Deputada ! Gostaria que ficasse bem claro : as conclusões de Florença referem-se ao facto de serem impostas condições prévias que precisam de ser cumpridas antes de se dar início a um levantamento progressivo do embargo às exportações do Reino Unido .
auf Aufhebung
 
(in ca. 45% aller Fälle)
de levantamento
Aufhebung der
 
(in ca. 29% aller Fälle)
levantamento
zur Aufhebung
 
(in ca. 25% aller Fälle)
levantamento
die Aufhebung
 
(in ca. 25% aller Fälle)
o levantamento
Aufhebung des
 
(in ca. 21% aller Fälle)
levantamento
Aufhebung des
 
(in ca. 20% aller Fälle)
embargo
Aufhebung des
 
(in ca. 19% aller Fälle)
levantamento do embargo
die Aufhebung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
levantamento da
Aufhebung des
 
(in ca. 11% aller Fälle)
do embargo
Aufhebung des
 
(in ca. 5% aller Fälle)
levantamento do
Aufhebung des Moratoriums
 
(in ca. 55% aller Fälle)
levantamento da moratória
Aufhebung der Immunität
 
(in ca. 52% aller Fälle)
levantamento da imunidade
Aufhebung des Embargos
 
(in ca. 48% aller Fälle)
levantamento do embargo
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Aufhebung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
ridicarea
de Auf der Basis der genannten Fakten und in Übereinstimmung mit der Geschäftsordnung des Rechtsausschusses bin ich der Ansicht , dass es angemessen wäre , im vorliegenden Fall eine Aufhebung der Immunität zu empfehlen .
ro Pe baza celor menționate și în conformitate cu regulamentul de procedură al Comisiei pentru afaceri juridice , cred că ar fi oportun să se recomande ridicarea imunității în acest caz .
Aufhebung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
abrogare
de den Bericht von Rui Tavares im Namen des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten , Justiz und Inneres über den Vorschlag für eine Entscheidung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Entscheidung Nr . 573/2007/EG zur Einrichtung des Europäischen Flüchtlingsfonds für den Zeitraum 2008 bis 2013 innerhalb des Generellen Programms " Solidarität und Steuerung der Migrationsströme " und zur Aufhebung der Entscheidung 2004/904/EG des Rates - C7-0123 / 2009 - ,
ro raportul dlui Tavares , în numele Comisiei pentru libertăţi civile , justiţie şi afaceri interne , referitor la propunerea de Decizie a Parlamentului European şi a Consiliului de modificare a Deciziei nr . 573/2007/CE de instituire a Fondului european pentru refugiaţi pentru perioada 2008-2013 ca parte a programului general " Solidaritatea şi gestionarea fluxurilor migratorii ” , precum şi de abrogare a Deciziei 2004/904/CE a Consiliului - C7-0123 / 2009 - ,
Aufhebung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
vizelor
de Darüber hinaus wird der mögliche Beitritt Serbiens , ebenso wie die Aufhebung der Visumpflicht , zu noch mehr Emigration nach Westeuropa führen - eine Emigration , die uns keinerlei Nutzen bringen wird .
ro În plus , potenţiala aderare a Serbiei , la fel ca şi ridicarea vizelor , va conduce la creşterea emigrării în Europa Occidentală , emigraţie care nu ne va fi de niciun folos .
Aufhebung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
eliminarea
de Derzeit - bei der letzten Sitzung des Ausschusses der Ständigen Vertreter - spricht er sich mehrheitlich für eine Frist für die endgültige Aufhebung dieser Beihilfen im Jahre 2018 aus , also später als von der Kommission vorgeschlagen .
ro În prezent - la ultima reuniune a Comitetului Reprezentanților Permanenți - s-a stabilit o poziție majoritară în favoarea termenului de 2018 pentru eliminarea permanentă a acestui ajutor , care nu este mai mare decât cel propus de Comisie .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Aufhebung
 
(in ca. 37% aller Fälle)
upphävande
de Dieses Votum für die Aufhebung der parlamentarischen Immunität trifft heute unseren Kollegen Le Pen .
sv Detta upphävande av parlamentarisk immunitet drabbar i dag vår kollega Le Pen .
Aufhebung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
upphäva
de Der Staatsanwalt beantragt nach wie vor vorausschauend die Aufhebung der Immunität von Parlamentsabgeordneten .
sv Riksåklagaren har fortsatt det förebyggande arbetet när det gäller begäran om att upphäva immuniteten för parlamentsledamöter .
Aufhebung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
upphävande av
Aufhebung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
upphävandet
de Änderungsantrag 20 , der die Mitgliedstaaten verpflichtet , einen Bericht über die Umsetzung der Verordnung vorzulegen , können wir mit Ausnahme der Bezugnahme auf die Aufhebung des Verbotes für Fleisch - und Knochenmehl unterstützen .
sv Vi kan stödja ändringsförslag 20 , i vilket man kräver att medlemsstaterna skall lämna in en rapport om genomförandet av förordningen , med undantag för hänvisningen till upphävandet av förbudet för kött - och benmjöl .
Aufhebung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
häva
de Ich verstehe nicht , dass man gegenüber Russland einerseits eine kritische Haltung einnehmen kann , die ich für richtig halte , aber in Bezug auf China die Aufhebung des Waffenembargos erwägt , obwohl sich dieses Land fast ebenso schwierig , unbequem und unangemessen verhält wie Russland .
sv Jag kan inte förstå hur vi å ena sidan kan inta en kritisk hållning – som jag anser är korrekt – till Ryssland samtidigt som vi å andra sidan överväger att häva vapenembargot mot Kina , som i mina ögon beter sig mer eller mindre lika besvärligt , bråkigt och oresonligt som Ryssland .
Aufhebung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
att upphäva
Aufhebung der
 
(in ca. 29% aller Fälle)
upphävande av
Aufhebung der
 
(in ca. 23% aller Fälle)
om upphävande av
Aufhebung seiner Immunität
 
(in ca. 83% aller Fälle)
hans immunitet
Aufhebung des Waffenembargos
 
(in ca. 62% aller Fälle)
vapenembargot
Aufhebung des Embargos
 
(in ca. 59% aller Fälle)
embargot
Aufhebung der Immunität
 
(in ca. 49% aller Fälle)
immunitet
Aufhebung der Immunität eines Mitglieds
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Upphävande av immunitet
Antrag auf Aufhebung der Immunität
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Begäran om upphävande av immunitet
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Aufhebung
 
(in ca. 35% aller Fälle)
zrušenie
de Bestimmte Kategorien sind gemäß spezifischer Erleichterung befreit ; es gibt eine Aufhebung der Visumpflicht und auch ein Mehrfachvisum . -
sk Niektoré kategórie sú v rámci tohto zjednodušenia oslobodené od určitých povinností ; ide o zrušenie vízovej povinnosti a tiež víza na viacnásobný vstup .
Aufhebung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
zrušenia
de Verlängerung der Frist für die Berechnung der automatischen Aufhebung der Mittelbindung der jährlichen Mittel bezogen auf die jährliche Gesamtbeteiligung für 2007 , um die Ausschöpfung der Mittel für verschiedene operationelle Programme zu verbessern und ausreichende Unterstützung für Initiativen zu sichern , die Stellen erhalten und schaffen ;
sk predĺženie konečného termínu na výpočet automatického zrušenia viazanosti ročného rozpočtového záväzku týkajúceho sa celej výšky ročného rozpočtového príspevku na rok 2007 , ktoré zlepší čerpanie rozpočtových prostriedkov vyhradených pre niektoré operačné programy a zaručenie primeranej podpory iniciatív zameraných na udržiavanie a vytváranie pracovných miest ;
Aufhebung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
zrušení
de Als nächster Punkt folgt die Empfehlung für die zweite Lesung des Ausschusses für Binnenmarkt und Verbraucherschutz betreffend den Gemeinsamen Standpunkt des Rates im Hinblick auf den Erlass der Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über Verbraucherkreditverträge und zur Aufhebung der Richtlinie 87/102/EWG des Rates ( 09948/2/2007 - C6-0315 / 2007 - 2002/0222 ( COD ) ) ( Berichterstatter : Kurt Lechner ) .
sk Ďalším bodom je odporučenie správy pána Kurta Lechnera na druhé čítanie , v mene Výboru pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa , o spoločnej pozícii Rady s ohľadom na prijatie smernice Európskeho parlamentu a Rady o spotrebiteľských úveroch a zrušení smernice 87/102/EHS ( 09948/2/2007 - C6-0315 / 2007 - 2002/0222 ( COD ) ) .
auf Aufhebung
 
(in ca. 75% aller Fälle)
o zbavenie
die Aufhebung
 
(in ca. 67% aller Fälle)
zrušenie
Die Aufhebung
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Zrušenie
Aufhebung der
 
(in ca. 21% aller Fälle)
zrušení
auf Aufhebung der
 
(in ca. 59% aller Fälle)
o zbavenie
Aufhebung der Visumpflicht
 
(in ca. 48% aller Fälle)
zrušenie vízovej povinnosti
Aufhebung der Immunität
 
(in ca. 48% aller Fälle)
imunity
Aufhebung der Immunität
 
(in ca. 23% aller Fälle)
zbavenie
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Aufhebung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
razveljavitev
de Ich denke , dass den Mitgliedstaaten mehr Zeit gegeben werden sollte , um zu prüfen , ob die Aufhebung der Richtlinien zu Rechtsunsicherheit führen wird , was eine europäische Harmonisierung der Vorschriften notwendig macht .
sl Mislim , da bi morale imeti države članice na voljo več časa , da bi preučile , ali bo razveljavitev direktiv povzročila pravno negotovost , kar bi pomenilo , da je uskladitev predpisov na evropski ravni nujna .
Aufhebung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
odpravo
de Gemäß Artikel 4 Absatz 2 der Beitrittsakte stellt die Prüfung der Frage , ob die erforderlichen Voraussetzungen für die Anwendung des Schengen-Besitzstandes von den neuen Mitgliedstaaten erfüllt werden , eine Vorbedingung dafür dar , dass der Rat die Aufhebung der Kontrollen an den Binnengrenzen mit diesen Mitgliedstaaten beschließt .
sl Glede na člen 4 ( 2 ) Akta o pristopu je potrditev , da sta novi državi članici izpolnili potrebne pogoje za izvajanje vseh delov schengenskega pravnega reda osnovni pogoj , da se bo Svet odločil za odpravo kontrol na notranjih mejah teh dveh držav članic .
Aufhebung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ovir
de Wir plädieren für die Aufhebung der Hemmnisse für die gegenseitige Anerkennung der Studienabschlüsse und für die Modernisierung unserer europäischen Hochschulen mit finanzieller Unterstützung durch die Union .
sl Pozivamo k odpravi ovir pri vzajemnem priznavanju kvalifikacij in posodobitvi našim evropskih univerz s finančno podporo iz EU .
Aufhebung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
odprava
de Es wurde überdeutlich , dass das Endziel des im Vertrag von Lissabon festgelegten Kurses die Aufhebung der Nationalstaaten war , was auch erklärt , wieso Präsident Barroso über das Vorhandensein einer Staatsflagge in diesem Plenarsaal verärgert gewesen wäre .
sl Povsem jasno je pokazal , da je končni cilj poti , ki je začrtana z Lizbonsko pogodbo , odprava nacionalnih držav , kar pojasnjuje tudi , zakaj je predsednika Barrosa zmotila državna zastava v tej dvorani .
Aufhebung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vizumov
de Ich bin der Ansicht , dass diese Maßnahmen zur Vermeidung von Missbrauch der Aufhebung der Visumpflicht beitragen sollten , und ich bin zuversichtlich , dass eine enge Zusammenarbeit zwischen den Herkunftsländern und den Zielländern in der EU mit Unterstützung durch die Kommission eine effektive Reaktion darstellt .
sl Menim , da bodo ti ukrepi prispevali k zmanjšanju zlorab režima potovanja brez vizumov , in prepričana sem , da je tesno sodelovanje med izvornimi državami in ciljnimi državami EU , ki ga podpira Komisija , učinkovit odziv .
Aufhebung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
direktiv
de Ich denke , dass den Mitgliedstaaten mehr Zeit gegeben werden sollte , um zu prüfen , ob die Aufhebung der Richtlinien zu Rechtsunsicherheit führen wird , was eine europäische Harmonisierung der Vorschriften notwendig macht .
sl Mislim , da bi morale imeti države članice na voljo več časa , da bi preučile , ali bo razveljavitev direktiv povzročila pravno negotovost , kar bi pomenilo , da je uskladitev predpisov na evropski ravni nujna .
auf Aufhebung
 
(in ca. 32% aller Fälle)
poslanske imunitete
Aufhebung der Immunität
 
(in ca. 85% aller Fälle)
imunitete
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Aufhebung
 
(in ca. 41% aller Fälle)
levantamiento
de Dieses Thema darf nicht länger tabu sein und ich frage Sie , den Rat und die Kommission , welche Maßnahmen Sie zu ergreifen gedenken , um die Aufhebung der Blockade zu befördern und Israel zu zwingen , seine Verpflichtungen und Zusagen einzuhalten .
es Esta cuestión no puede seguir siendo un tabú , y pregunto al Consejo y a la Comisión , ¿ qué medidas piensan adoptar para favorecer el levantamiento del bloqueo y obligar a Israel a respetar sus obligaciones y compromisos ?
Aufhebung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
suspensión
de Der erste sieht vor , den Ausschuss für konstitutionelle Fragen damit zu beauftragen , ein Hintergrundpapier über die Art und Weise , wie Anträge auf Aufhebung der Immunität generell behandelt werden sollten , auszuarbeiten .
es La primera , solicitar a la Comisión de Asuntos Constitucionales que redacte un texto de fondo sobre la forma como estos suplicatorios de suspensión de inmunidad deberían ser tratados de manera general .
Aufhebung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
supresión
de Begrüßen sollten wir die Aufhebung des Ausnahmezustands , den Rücktritt von Präsident Musharraf als Stabschef der Armee und die an mein Land , das Vereinigte Königreich , herangetragene Bitte , bei der Untersuchung von Frau Bhuttos Tod mitzuhelfen .
es Deberíamos aplaudir la supresión del estado de emergencia , la retirada del Presidente Musharraf como Jefe Supremos de las Fuerzas Armadas y la invitación a mi país , el Reino Unido , para que colabore en la investigación de la muerte de la señora Bhutto .
Aufhebung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
derogación
de Trotz des Optimismus des Kommissars ist es eher unwahrscheinlich , daß der US-Kongreß ohne Änderung der politischen Kontrolle der Aufhebung der Abschnitte 3 und 4 zustimmt , wenn man die Äußerungen von Jesse Helms bedenkt .
es No parece posible , a pesar del optimismo del Comisario , que el Congreso de los Estados Unidos vaya a aprobar la derogación de los títulos 3 y 4 sin ningún cambio en el control político , sobre todo si se tienen en cuenta las palabras de Jesse Helms .
Aufhebung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
levantar
de Das Regime scheint sich also nicht zu ändern , und nun diskutieren wir über die Aufhebung des Embargos , obwohl es keine Veränderungen gegeben hat .
es No parece , por tanto , que el régimen haya cambiado mucho , y nosotros debatimos ahora si debemos levantar el embargo pese a la ausencia de cambios .
Aufhebung des
 
(in ca. 45% aller Fälle)
levantamiento
Aufhebung des
 
(in ca. 9% aller Fälle)
levantamiento del embargo
Aufhebung des
 
(in ca. 7% aller Fälle)
el levantamiento
Aufhebung der Immunität eines Mitglieds
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Suspensión de la inmunidad parlamentaria
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Aufhebung
 
(in ca. 62% aller Fälle)
zrušení
de Dies bedeutet , dass die Aufhebung der Kontrollen an den Binnengrenzen ein hohes Niveau gegenseitigen Vertrauens zwischen den Mitgliedstaaten bezüglich wirksamer Kontrollen an den Außengrenzen erfordert , da die Sicherheit des Schengen-Raums von der Strenge und Wirksamkeit abhängt , die jeder Mitgliedstaat bei den Kontrollen an seinen Außengrenzen anwendet .
cs To znamená , že zrušení kontrol na vnitřních hranicích vyžaduje vysokou úroveň vzájemné důvěry , že příslušné členské státy provádějí účinné kontroly na vnějších hranicích , neboť bezpečnost schengenského prostoru závisí právě na tom , do jaké míry jsou kontroly prováděné jednotlivými členskými státy na vnějších hranicích důsledné a účinné .
auf Aufhebung
 
(in ca. 68% aller Fälle)
o zbavení
Aufhebung der
 
(in ca. 67% aller Fälle)
zrušení
die Aufhebung
 
(in ca. 59% aller Fälle)
zrušení
Die Aufhebung
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Zrušení
Aufhebung der Immunität
 
(in ca. 62% aller Fälle)
zbavení imunity
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Aufhebung
 
(in ca. 35% aller Fälle)
hatályon kívül
Aufhebung
 
(in ca. 27% aller Fälle)
hatályon
de Ich begrüße die Aufhebung der Richtlinien über das Messwesen und die Verringerung der Bürokratie um 25 % auf alle Fälle .
hu Természetesen üdvözlöm a mérésügyi irányelvek hatályon kívül helyezését és a bürokrácia 25 % - os csökkentését .
Aufhebung der
 
(in ca. 52% aller Fälle)
hatályon kívül

Häufigkeit

Das Wort Aufhebung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4994. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 14.77 mal vor.

4989. Mandat
4990. Hartmann
4991. Weiter
4992. Edgar
4993. qualifizierte
4994. Aufhebung
4995. verbinden
4996. Public
4997. 74
4998. gestorben
4999. Lediglich

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Aufhebung der
  • der Aufhebung
  • Aufhebung des
  • der Aufhebung der
  • die Aufhebung
  • der Aufhebung der Patrimonialherrschaften bildete
  • der Aufhebung des
  • zur Aufhebung
  • die Aufhebung der
  • die Aufhebung des
  • zur Aufhebung der
  • Aufhebung des Klosters
  • Die Aufhebung
  • nach Aufhebung
  • Aufhebung von
  • zur Aufhebung des
  • der Aufhebung des Okres
  • der Aufhebung des Klosters
  • Die Aufhebung der
  • Aufhebung des Jesuitenordens
  • Aufhebung der Leibeigenschaft
  • nach Aufhebung des
  • zur Aufhebung der Patrimonialherrschaften
  • der Aufhebung des Jesuitenordens
  • der Aufhebung der Patrimonialherrschaften wurde
  • Nach Aufhebung des
  • Die Aufhebung des
  • Aufhebung des Klosters im
  • die Aufhebung von
  • eine Aufhebung des
  • die Aufhebung der Leibeigenschaft
  • Aufhebung des Edikts von Nantes
  • Aufhebung der Patrimonialherrschaften im Jahre
  • zur Aufhebung des Klosters
  • die Aufhebung des Klosters
  • zur Aufhebung der Patrimonialherrschaften im Jahre
  • der Aufhebung des Klosters im
  • Aufhebung der Patrimonialherrschaften im Jahre 1848
  • Aufhebung des Jesuitenordens 1773
  • der Aufhebung der Patrimonialherrschaften entstand
  • Aufhebung des Klosters im Zuge
  • der Aufhebung des Edikts von Nantes
  • Aufhebung von NS-Unrechtsurteilen
  • zur Aufhebung der Patrimonialherrschaften im Jahre 1848
  • Aufhebung des Okres Valašské
  • Aufhebung des Jesuitenordens im
  • der Aufhebung des Jesuitenordens 1773
  • Aufhebung der Leibeigenschaft und
  • Aufhebung der Patrimonialherrschaften entstand 1850
  • zur Aufhebung von
  • der Aufhebung von
  • der Aufhebung der Leibeigenschaft
  • Aufhebung des Okres Vrchlabí
  • Aufhebung des Okres Holešov
  • Aufhebung des Okres Kyjov
  • Aufhebung des Klosters durch
  • zur Aufhebung des Klosters im
  • Nach Aufhebung des Klosters
  • Zeige 8 weitere
  • Zeige weniger

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈaʊ̯fˌheːbʊŋ

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Auf-he-bung

In diesem Wort enthaltene Wörter

Auf hebung

Abgeleitete Wörter

  • Aufhebungsklage
  • Aufhebungsurteil

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Adelsgeschlecht
  • wieder zu beleben . Erst 1766 wurde durch Aufhebung einer Sondersteuer der Handel mit nicht-baltischen Ländern belebt
  • diesem Bereich kamen von außen . Mit der Aufhebung der Kontinentalsperre standen deutsche Gewerbetreibende in direkter Konkurrenz
  • Lebensmittel heraufzusetzen . Außerdem verlangten die Bauern die Aufhebung des dänischen Kornmonopols und freien Holzhandel . Allerdings
  • und den Zuzug von Arbeiterfamilien . Selbst nach Aufhebung der Grundherrschaft boten diese Wirtschaftsbetriebe eine gute Einnahmequelle
Adelsgeschlecht
  • bekannt wurde , begraben liegt . Nach der Aufhebung der Patrimonialherrschaften bildete Pražma ab 1850 eine Gemeinde
  • war in der Hütte beschäftigt . Nach der Aufhebung der Patrimonialherrschaften bildete Bystrzyc ab 1850 eine Gemeinde
  • war in der Hütte beschäftigt . Nach der Aufhebung der Patrimonialherrschaften bildete Niedek ab 1850 eine Gemeinde
  • Hammers an der Insel . . Nach der Aufhebung der Patrimonialherrschaften bildete Herotice/Herotitz ab 1850 eine Gemeinde
Adelsgeschlecht
  • Erbvogteirechte zu erringen . Von 1573 bis zur Aufhebung des Klosters übernahmen dann nacheinander verschiedene Angehörige der
  • immer häufiger zu Streitigkeiten , die schließlich zur Aufhebung des Klosters im Jahr 1568 führten . Von
  • Jahre 1256 begonnen wurde , diente bis zur Aufhebung des Zunftzwanges wie die Brotlaube und Fleischhalle am
  • seinen umfangreichen Bibliotheksbestand aus und bestand bis zur Aufhebung im Jahr 1540 . 1041 wurde die Stadt
Adelsgeschlecht
  • den Besitz der Jesuiten über . Nach der Aufhebung des Jesuitenordens ging sie circa 1830 in den
  • Altkirch den Jesuiten , die es bis zur Aufhebung des Ordens im Jahre 1773 betreuten . Kurzfristig
  • Wilhelm von Österreich . Bis kurz vor der Aufhebung des Jesuitenordens im Jahr 1773 beherrschten die Jesuiten
  • in Leoben . Die Revolution 1848 führte zur Aufhebung der Ordensgemeinschaft , die Patres kehrten erst 1853
Adelsgeschlecht
  • immer der Herrschaft Židlochovice untertänig . Nach der Aufhebung der Patrimonialherrschaften bildete Přísnotice ab 1850 eine Gemeinde
  • Swarow immer nach Březolupy untertänig . Nach der Aufhebung der Patrimonialherrschaften bildete Svarov/Swarow ab 1850 eine Gemeinde
  • Scharow immer nach Napajedla untertänig . Nach der Aufhebung der Patrimonialherrschaften bildete Scharow ab 1850 eine Gemeinde
  • Komarno immer nach Kelč untertänig . Nach der Aufhebung der Patrimonialherrschaften bildete Komarno ab 1850 eine Gemeinde
Adelsgeschlecht
  • Grundherren von Atzgersdorf und Erlaa . Nach der Aufhebung der Grundherrschaft wurde Atzgersdorf am 25 . Juni
  • der Pfarre Döllersheim betreut wurde . Nach der Aufhebung der Grundherrschaft vereinigten sich 1850 Heinrichs , Kleinmotten
  • das Wappen des Stiftes Lambach , das nach Aufhebung der Grundherrschaft 1850 vom Markt übernommen wurde .
  • sind Eichfeld , Hainsdorf-Brunnsee und Oberrakitsch . Die Aufhebung der Grundherrschaft der Grafen von Stürgkh erfolgte 1848
Adelsgeschlecht
  • dem Kloster Weihenberg bei Wertingen . Nach der Aufhebung des Klosters 1444/48 kam der Besitz an das
  • Pfarrkirche im Bonner Stadtteil Vilich . Bis zur Aufhebung des ursprünglich benediktinischen Frauenklosters und seit 1488 freiadeligen
  • von Ansbach . Die Klosterkirche dient seit der Aufhebung des Klosters als evangelische Pfarrkirche . Die Stiftsgebäude
  • große dreimanualige Graß-Orgel der ehemaligen Klosterkirche , seit Aufhebung der Benediktinerabtei St. Gallen ( 1805 ) nunmehrigen
Deutschland
  • Church of England vor , das auf eine Aufhebung des Verbotes der Wiederverheiratung Geschiedener , deren früherer
  • des britischen Dichters William Wordsworth . Nach der Aufhebung der strikten Geschlechtertrennung an den Oxforder Colleges Mitte
  • , Latinos ) zu lösen , die nach Aufhebung der Apartheid zum ersten Mal gemeinsam unterrichtet wurden
  • und in Avalon Hotel umbenannt . Bis zur Aufhebung der Rassentrennung war es über mehrere Jahrzehnte das
Deutschland
  • hielt . 1998 wurden durch ein Gesetz zur Aufhebung nationalsozialistischer Unrechtsurteile in der Strafrechtspflege „ verurteilende strafgerichtliche
  • ) , die 2002 in einem Gesetz zur Aufhebung nationalsozialistischer Unrechtsurteile in der Strafrechtspflege mündeten . Als
  • folgte . “ Opfer der NS-Militärjustiz Gesetz zur Aufhebung nationalsozialistischer Unrechtsurteile in der Strafrechtspflege [ [ Kategorie
  • 2002 vom Deutschen Bundestag mit dem Gesetz zur Aufhebung nationalsozialistischer Unrechtsurteile in der Strafrechtspflege aufgehoben . Das
Deutschland
  • gravierend , dass die Regierung an eine generelle Aufhebung der Maßnahmen vorerst nicht denkt . Als Alternative
  • massiven wirtschaftlichen Schäden , nicht wirklich an einer Aufhebung des Embargos interessiert sei , sonst würde es
  • vorgegangen sei . Ob und welche Konsequenzen diese Aufhebung der Charleroi-Entscheidung für Ryanair und die anderen von
  • konnten Kontrolle ausüben bzw . wenigstens nachträglich die Aufhebung fordern . Ein weiterer Unterschied besteht in der
Deutschland
  • . 28 . April 2010 - SCO fordert Aufhebung des Urteils oder neuen Prozess SCO erklärt ,
  • . Im März 2004 klagte er gegen die Aufhebung der bisherigen Regelung , nach der Copyrights nach
  • in Rom nach positivem Ausgang des Voruntersuchungsverfahrens die Aufhebung der Verjährung . Am 10 . Juli 2012
  • König noch nicht entschieden hatte . Nachdem die Aufhebung des Gesetzes bekanntgegeben war , klagte Warrington vor
Deutschland
  • Vereinbarkeit von Erwerbs - und Familienarbeit sowie die Aufhebung der in Gesetzgebung und Rechtsprechung existierenden Diskriminierungen von
  • Bestimmungen , wenn diese der Verfassungsordnung widersprechen die Aufhebung anderer Rechtsvorschriften oder einzelne ihrer Bestimmungen , wenn
  • zustehenden Rechts ( Schlüsselgewalt ) , sowie die Aufhebung einer solchen Beschränkung oder Ausschließung Änderung des Zugewinnausgleichs
  • Person und des Vermögens Unverletzlichkeit des Eigentums Aufenthaltsfreiheit Aufhebung jedes Untertänigkeits - und Hörigkeitsverbandes Schutz des Hausrechts
Tschechien
  • Okres Hustopeče wiederhergestellt . Nach dessen 1960 erfolgter Aufhebung gehört Uherčice zum Okres Břeclav . Beim Zensus
  • und Mutěnice nach Hodonín auf . Nach der Aufhebung des Okres Hustopeče wurde die Gemeinde 1961 dem
  • Okres Hustopeče wiederhergestellt . Nach dessen 1960 erfolgter Aufhebung gehört Uherčice zum Okres Břeclav . Die Kapelle
  • Okres Hustopeče wiederhergestellt . Nach dessen 1960 erfolgter Aufhebung gehört Boleradice zum Okres Břeclav . Seit 1997
Tschechien
  • ihn der Herrschaft Hořice zu . Nach der Aufhebung der Patrimonialherrschaften war Bašnice ab 1850 eine Gemeinde
  • das Dorf zur Herrschaft Benatek . Nach der Aufhebung der Patrimonialherrschaften bildete Jiřice ab 1850 eine Gemeinde
  • immer zu den Olmützer Kapitulargütern . Nach der Aufhebung der Patrimonialherrschaften bildete Slavětín / Slawietin ab 1850
  • Sány Teil der Herrschaft Kolín . Nach der Aufhebung der Patrimonialherrschaften bildete Kanín ab 1850 eine Gemeinde
Politiker
  • Sozialdemokraten ein Angebot unterbreiteten , sie bei der Aufhebung des Sozialistengesetzes zu unterstützen , wenn sie auf
  • ein Beschluss zum Generalstreik , das Ende die Aufhebung des Schießbefehls durch den damaligen SPD-Reichswehrminister Gustav Noske
  • 1934 zur Gleichschaltung der verschiedenen Bundesländer und der Aufhebung von deren Eigenstaatlichkeit und mit der Sammeleinbürgerung der
  • für Brünings Notverordnungen , sie verhinderte lediglich deren Aufhebung . Dies ermöglichte Brüning in stürmischer Zeit ein
Philosophie
  • sie auch eine der drei Bedeutungsaspekte des Begriffs Aufhebung dar . Negation ist die kritische Ablehnung eines
  • echte Aufklärung im Sinn gehabt : die scheinbare Aufhebung der Religion durch die Naturwissenschaften sei nur der
  • zur Philosophie getrieben wird und durch die praktische Aufhebung in der Revolution die Widersprüche auflöst . Dieses
  • einheitlichen naturwissenschaftlichen Weltbild her Gott und Welt ohne Aufhebung der Differenz ihrer Einheit . Bei allen geäußerten
HRR
  • Jahr 1096 hatte der König , um die Aufhebung seiner Exkommunikation zu bewirken , zwar versprochen ,
  • wichtigsten Unterzeichnern der Protestation zu Speyer gegen die Aufhebung des Reichstagsbeschlusses von 1526 , der den Reichsständen
  • 1529 auf dem zweiten Reichstag zu Speyer die Aufhebung der bisherigen partiellen Duldung der Evangelischen durchsetzten ,
  • die beiden Kontrahenten exkommuniziert wurden ; für die Aufhebung der Exkommunikation zahlte Rotrou schnell eine Ehrenstrafe .
Frankreich
  • ) : Der Exodus der Hugenotten : die Aufhebung des Edikts von Nantes 1685 als europäisches Ereignis
  • einer der führenden Hugenotten ging er nach der Aufhebung des Edikts von Nantes ins englische Exil .
  • ihr zählten auch französische Flüchtlinge , die nach Aufhebung des Edikts von Nantes ( 1685 ) aus
  • in Lyon zu Reichtum gelangt . Durch die Aufhebung des Edikts von Nantes 1685 verloren die Guiguers
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK