Wunsch
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Wünsche |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Wunsch |
Nominativ |
der Wunsch |
die Wünsche |
---|---|---|
Dativ |
des Wunsches des Wunschs |
der Wünsche |
Genitiv |
dem Wunsch dem Wunsche |
den Wünschen |
Akkusativ |
den Wunsch |
die Wünsche |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (10)
- Dänisch (16)
- Englisch (11)
- Estnisch (11)
- Finnisch (7)
- Französisch (8)
- Griechisch (19)
- Italienisch (12)
- Lettisch (12)
- Litauisch (7)
- Niederländisch (12)
- Polnisch (14)
- Portugiesisch (10)
- Rumänisch (7)
- Schwedisch (18)
- Slowakisch (10)
- Slowenisch (13)
- Spanisch (16)
- Tschechisch (6)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Wunsch |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
желанието
China hat jetzt die Gelegenheit , der Welt gegenüber seine Großzügigkeit und seinen Wunsch nach Frieden und Harmonie unter Beweis zu stellen . Vor allem hat jedoch die Europäische Union die Gelegenheit , das Land dabei zu unterstützen , in Einklang mit seiner Größe zu handeln .
Сега Китай има възможността да покаже на света своето великодушие и желанието си за мир и хармония и преди всичко Европейският съюз има възможността да му помогне да направи така , че постъпките му да са в съответствие с неговото величие .
|
Wunsch |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
желание
Ich kann außerdem keinen konkreten Wunsch erkennen , Prioritäten zu bestimmen .
Не съумявам да видя и осезаемо желание за определяне на приоритети .
|
meinen Wunsch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
желанието си
|
den Wunsch |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
желанието
|
Wunsch nach |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
желанието за
|
Wunsch nach |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
желанието
|
Wir werden Ihrem Wunsch entsprechen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ще направим каквото искате
|
Dies ist mein aufrichtiger Wunsch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Това е моето искрено желание
|
Das ist mein einziger Wunsch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Това е единственото ми желание
|
ist mein einziger Wunsch . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
е единственото ми желание .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Wunsch |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
ønske
Außerdem unterstütze ich in vollem Umfang den Wunsch des Berichterstatters , bestimmte Abschnitte des Textes , der von diesem Parlament selbst in erster Lesung verabschiedet wurde , wieder einzuführen .
Jeg støtter desuden fuldt ud ordførerens ønske om at genindsætte en række afsnit fra den tekst , som Parlamentet selv godkendte ved førstebehandlingen .
|
Wunsch |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
ønske om
|
Wunsch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ønsket
. Herr Präsident , Sie hatten den Wunsch , dass wir nochmals Bilanz ziehen über den Stand der WTO-Verhandlungen zur so genannten Entwicklungsagenda von Doha nach der Zeit des Nachdenkens , der Arbeit und der Konsultationen , welche die Kommission nach dem Scheitern der Konferenz von Cancún eingeleitet hatte .
Hr . formand , De har ønsket , at vi endnu en gang gjorde status for WTO-forhandlingerne med hensyn til det , der kaldes Doha-Programmet for udvikling , efter den periode med overvejelser , arbejde og etablering af kontakter , som Kommissionen tillod sig selv efter den fejlslagne Cancún-konference .
|
Wunsch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ønske om at
|
Mein Wunsch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mit ønske
|
Ihren Wunsch |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Deres ønske
|
Wunsch geäußert |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
udtrykt ønske
|
dem Wunsch |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
ønsket om
|
Wunsch des |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Parlamentets ønske
|
seinen Wunsch |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
sit ønske
|
Der Wunsch |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Ønsket om
|
den Wunsch |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
ønske om
|
Wunsch nach |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
ønsket om
|
Wunsch nach |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
ønske om
|
Wunsch des |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
ønske
|
den Wunsch |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
ønske
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Wunsch |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
desire
Diese Präsidentschaft wird unabhängig davon , wer an ihrer Spitze stehen mag , nur dann uneingeschränkt erfolgreich sind , wenn sich alle dem Wunsch verpflichtet fühlen , dass die europäische Integration gelinge möge .
This Presidency , regardless of who happens to be at the helm , can only succeed fully if everyone shares the desire for European integration to succeed .
|
Wunsch |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
wish
Mein zweiter Wunsch ist , dass Gesetze nicht länger von Beamten hinter verschlossenen Türen geschaffen werden .
My second wish is that laws will no longer be established by civil servants behind closed doors .
|
Wunsch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
desire to
|
Wunsch nach |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
desire for
|
Ihren Wunsch |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
your wish
|
mein Wunsch |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
my wish
|
frommer Wunsch |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
a pious
|
Wunsch , |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
desire
|
den Wunsch |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
desire
|
Wunsch nach |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
desire
|
den Wunsch |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
desire to
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Wunsch |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
soovi
Daher unterstütze ich den Wunsch , sicherzustellen , dass die Kommission weiterhin ausführliche Daten zu allen Arten von Vertragsverletzungen aufstellt und dass diese Daten dem Parlament frei zur Verfügung gestellt werden , um es in die Lage zu versetzen , seine Kontrollfunktion über die Entlastung der Kommission von ihrer Rolle als Hüterin der Verträge auszuüben .
Toetan seega soovi tagada , et komisjon esitaks jätkuvalt üksikasjalikke andmeid igat liiki rikkumiste kohta ning teeks need andmed parlamendile vabalt kättesaadavaks , et tal oleks võimalik kontrollida , kuidas komisjon täidab oma aluslepingute järelevalvaja rolli .
|
Wunsch |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
soov
Zweitens ist es mein Wunsch und meine Hoffnung für den Rat und für die neue Kommission , dass mithilfe des neuen Vertrags von Lissabon die Kernfragen unserer Auslandspolitik von einem Trio bestehend aus dem Präsidenten der Kommission , dem Hohen Repräsentanten und dem Kommissar für Klimawandel behandelt und Verhandlungen auf der Basis eines einzigen verhandelten Textes möglich sein werden .
Teiseks on minu soov ja lootus seoses nõukoguga ja komisjoni uue koosseisuga selline , et nüüd , mil uus Lissaboni leping on jõustunud , tegelevad meie välispoliitika põhiküsimusega kolm isikut - komisjoni president , kõrge esindaja ja kliimameetmete volinik - , ning see tähendab , et läbirääkimisi peetakse ühtse läbirääkimisteks esitatud teksti alusel .
|
der Wunsch |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
soov
|
seinen Wunsch |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
oma soovi
|
den Wunsch |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
soovi
|
unseren Wunsch |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
meie soovi
|
Dies war unser Wunsch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
See oli meie soov
|
Wir werden Ihrem Wunsch entsprechen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Täidame teie soovi
|
Das ist mein einziger Wunsch |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
See on minu ainus soov
|
Dies ist mein aufrichtiger Wunsch |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
See on minu siiras soov
|
Dies war unser Wunsch . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
See oli meie soov .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Wunsch |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
toive
Deshalb mein Wunsch , Frau Kommissarin , der nicht nur ein frommer Wunsch ist : Bei zukünftigen Verhandlungen wird die Kommission aufgefordert , das Parlament von Anfang an umfassend zu informieren und es auf dem jeweils aktuellen Stand der Verhandlungen zu halten .
Minulla on siksi , arvoisa komission jäsen , yksi toive , eikä kyse ole ainoastaan hurskaasta toiveesta : komissiota pyydetään tulevien neuvottelujen yhteydessä alusta alkaen tiedottamaan asioista parlamentille ja pitämään se ajan tasalla neuvottelujen kulusta .
|
Wunsch |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
halu
Sie muss ein echtes Engagement für richtige Verhandlungen mit Syrien eingehen , um den nachdrücklichen Wunsch des Landes , das Abkommen zu schließen , zu sichern .
Sen on aidosti sitouduttava Syyrian kanssa käytäviin asianmukaisiin neuvotteluihin , joilla pyritään varmistamaan maan vankka halu allekirjoittaa sopimus .
|
Wunsch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
toiveen
Daher möchte ich den Wunsch unserer Fraktion nach sehr viel ehrgeizigeren Schlussfolgerungen auf dem nächsten Gipfel an die amtierende Ratspräsidentin weiterleiten : ausnahmslos verbindliche Schlussfolgerungen , in denen von 30 % erneuerbare Energie , 20 % Effizienz und 10 % Verbindungen die Rede ist .
Sen vuoksi haluaisin ilmaista ryhmämme toiveen neuvoston puheenjohtajalle , että seuraavan kokouksen päätelmät ovat paljon kunnianhimoisemmat ; päätelmiin olisi sisällyttävä 30 prosentin uusiutuvan energian tason tavoite , 20 prosentin tehokkuustavoite ja 10 prosentin yhteenliitäntätavoite , ja niiden kaikkien olisi oltava sitovia .
|
Wunsch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
toivetta
Diesem Wunsch hat der Rat auf seinem Gipfel in Helsinki Ende letzten Jahres jedoch nicht entsprochen .
Neuvosto ei kuitenkaan kunnioittanut tätä toivetta Helsingin huippukokouksessaan viime vuoden lopulla .
|
Wunsch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
haluaa
Die einzig mögliche Erklärung ist der Wunsch , sich der Kontrolle durch das Parlament zu entziehen .
Ainoa mahdollinen tulkinta on se , että neuvosto haluaa väistää velvollisuuttaan vastata parlamentille toimistaan .
|
Wunsch zum |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
toivomuksen
|
Ihren Wunsch |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
toiveenne
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Wunsch |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
souhait
Ich nehme Ihren Wunsch zur Kenntnis .
Je prends acte de votre souhait .
|
Wunsch |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
désir
Es wäre falsch , wenn spezifische Interessen und der Wunsch , die eigenen Ansichten um jeden Preis gegen andere durchzusetzen , um schließlich das eigene Geltungsbedürfnis zu befriedigen , die Notwendigkeit einer umfassenderen Perspektive dominieren würden .
Ce serait une erreur que des intérêts spéciaux et le désir d'imposer sa propre opinion aux dépens d'un autre à tout prix , dans le but de démontrer sa propre importance et son statut , surpassent la nécessité d'une perspective plus large .
|
Wunsch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
le souhait
|
frommer Wunsch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pieux .
|
Ihren Wunsch |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
votre souhait
|
den Wunsch |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
souhait
|
Wunsch des |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
souhait du
|
dem Wunsch |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
désir
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Wunsch |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
επιθυμία
Ich habe in Valea lui Mihai einen Vortrag gehalten , wo der Wunsch der etwa 300 000 bis 400 000 in Partium lebenden Ungarn , ihre Identität als Ungarn zu bewahren und ihre Kinder in der ungarischen Sprache unterrichten zu lassen , sich mit elementarer Kraft offenbarte .
Έδωσα διάλεξη στο Valea lui Mihai , όπου ήταν ιδιαιτέρως εμφανής η επιθυμία των περίπου 300.000-400 .000 Ούγγρων που ζουν στο Partium να διατηρήσουν την ουγγρική τους ταυτότητά τους και να λάβουν τα παιδιά τους εκπαίδευση στην ουγγρική γλώσσα .
|
Wunsch |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
την επιθυμία
|
der Wunsch |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
η επιθυμία
|
Wunsch , |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
επιθυμία
|
Wunsch des |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
επιθυμία του
|
den Wunsch |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
την επιθυμία
|
dem Wunsch |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
επιθυμία
|
Wunsch nach |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
επιθυμία για
|
den Wunsch |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
επιθυμία
|
Wunsch nach |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
την επιθυμία
|
Wunsch nach |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
επιθυμία
|
Wunsch des Europäischen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
επιθυμία του Ευρωπαϊκού
|
ein frommer Wunsch |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
ευσεβής πόθος
|
Wunsch des Parlaments |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
επιθυμία του Κοινοβουλίου
|
Das ist mein Wunsch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Αυτή είναι η πρόθεσή μου
|
Dies war unser Wunsch |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Αυτή ήταν η επιθυμία μας
|
Das ist auch mein Wunsch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Κι εγώ το θέλω
|
Ich respektiere diesen Wunsch . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Σέβομαι αυτό το αίσθημα .
|
Das ist unser Wunsch . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Αυτό επιθυμούμε και εμείς .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Wunsch |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
desiderio
Ich möchte betonen , daß es der Wunsch der Kommission ist , daß dieser Vorschlag zu einem nützlichen Werkzeug für die Akteure wird , die für die Durchführung qualitativer Bewertungen von Ausbildungen zuständig sind .
Vorrei ricordare che è desiderio della Commissione che questa raccomandazione possa diventare uno strumento utile per gli attori responsabili della valutazione della qualità dei sistemi di istruzione .
|
Wunsch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
il desiderio
|
Wunsch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
auspicio
Der Bericht enthält zahlreiche Maßnahmen in Bezug auf die internationale Zusammenarbeit und Forschung , er bringt auch den Wunsch nach Engagement seitens der Kommission zur Umsetzung dieser Vorschläge zum Ausdruck .
La relazione propone una serie di misure volte a promuovere la cooperazione internazionale e la ricerca , nell ’ auspicio che la Commissione contribuisca alla loro attuazione pratica , e chiede che queste richieste siano discusse durante la prossima riunione dei ministri della Sanità degli Stati membri .
|
Wunsch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
desiderio di
|
Wunsch und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
desiderio e
|
den Wunsch |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
il desiderio
|
Wunsch , |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
desiderio
|
Wunsch des |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
desiderio del
|
Wunsch nach |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
desiderio
|
den Wunsch |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
desiderio
|
Wunsch nach |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
desiderio di
|
ein frommer Wunsch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
un pio desiderio
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Wunsch |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
vēlmi
( BG ) Frau Präsidentin , Herr Kommissar , meine Damen und Herren , ich gratuliere Herrn Scottà zu diesem Bericht , der ein deutliches Zeichen ist für den Wunsch und die Entschlossenheit des Europäischen Parlaments , sich aktiv an der anstehenden Aussprache über die Zukunft der Gemeinsamen Agrarpolitik zu beteiligen .
( BG ) Priekšsēdētājas kundze , komisār , dāmas un kungi ! Es apsveicu Scottà kungu par šo ziņojumu , kas raida skaidru signālu par Eiropas Parlamenta vēlmi un apņēmību aktīvi piedalīties nākamajās debatēs par KLP nākotni .
|
Wunsch |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
vēlme
Ausgangspunkt ist faktisch das Interesse und der Wunsch , die Situation zu verändern , weil Ignoranz Intoleranz erzeugt .
Patiesībā pats galvenais ir ieinteresētība un vēlme mainīt situāciju , jo nezināšana veicina neiecietību .
|
Wunsch |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
vēlēšanos
( LV ) Meine Damen und Herren ! Nach der Rosenrevolution bekundete Georgien seinen Wunsch , die europäischen Werte zu übernehmen .
( LV ) Godātie kolēģi ! Pēc " Rožu revolūcijas ” Gruzija nodemonstrēja savu vēlēšanos pievienoties Eiropas vērtībām .
|
Wunsch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vēlas
Eine richtige Integration kann nur durch Einbeziehung der Gemeinschaft der Roma erreicht werden , durch Einbeziehung der Roma selbst , also der Menschen , die zusammen mit den örtlichen Behörden die Fähigkeit und insbesondere den Wunsch haben , die Programme umzusetzen .
Pienācīgu integrāciju var panākt vienīgi ar romu kopienu , pašu romu , iesaistīšanu , citiem vārdiem sakot , to cilvēku iesaistīšanu , kuri kopīgi ar vietējām iestādēm spēj un - jo īpaši - vēlas īstenot šīs programmas .
|
Wunsch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vēlēšanās
Darüber hinaus hoffe ich , dass der Wunsch der Patienten , eine Behandlung in einem anderen Land in Anspruch zu nehmen , keinen unnötigen Druck auf hochwertige Dienstleistungen ausübt , für die sich die überwiegende Mehrheit der Patienten in dem Land , in dem diese angeboten werden , entscheidet .
Turklāt es ceru , ka pacientu vēlēšanās saņemt ārstēšanu citur neradīs nevajadzīgu spiedienu uz augstas kvalitātes pakalpojumiem , kam pacientu lielākais vairākums izvēlas dot priekšroku valstī , kurā tie tiek piedāvāti .
|
den Wunsch |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
vēlmi
|
Wunsch nach |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
vēlmi
|
mein einziger Wunsch |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
mana vienīgā vēlēšanās
|
Dies war unser Wunsch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tāda ir mūsu vēlme
|
Das ist mein einziger Wunsch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tā ir mana vienīgā vēlēšanās
|
Dies ist mein aufrichtiger Wunsch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Es to patiesi novēlu
|
Dies war unser Wunsch . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Tāda ir mūsu vēlme .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Wunsch |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
norą
Zum Schluss möchte ich Kommissar Andor für seine Tatkraft und seinen Wunsch nach Fortschritt in allen Bereichen der Sozialpolitik danken .
Pabaigoje norėčiau padėkoti Komisijos nariui L. Andorui už jo dinamiškumą ir norą siekti pažangos visais su socialiniais reikalais susijusiais klausimais .
|
Wunsch |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
noras
Mitglied der Kommission . - Herr Präsident , wie üblich , wenn ich nur einen Wunsch in meinem politischen Leben frei hätte , so würde ich gerne mehr Zeit im Parlament zur Beantwortung der an mich gerichteten Anfragen haben .
Komisijos narys . - Pone pirmininke , kaip visada , jeigu turėčiau vienintelį norą savo politiniame gyvenime , tas noras būtų turėti daugiau laiko Parlamente atsakyti į man pateikiamus klausimus .
|
Wunsch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
troškimas
Das ist unser Wunsch für die Zukunft und das , was wir für Tunesien wollen .
Toks mūsų ateities troškimas , to mes linkime Tunisui .
|
Wunsch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
troškimą
In Ihren Reden kam deutlich der Wunsch des Europäischen Parlaments zum Ausdruck , die Europäische Union mit den Mitteln auszustatten , die sie benötigt , um den Folgen der Krise entgegenzuwirken .
Jūsų pasisakymai išryškino Europos Parlamento troškimą suteikti Europos Sąjungai tokių išteklių , kurie padėtų iš esmės neutralizuoti krizės padarinius .
|
seinen Wunsch |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
norą
|
Wunsch nach |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
norą
|
Wir werden Ihrem Wunsch entsprechen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Patenkinsime jūsų norą
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Wunsch |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
wens
Was die Raumplanung angeht , so nehme ich den ausdrücklichen Wunsch des Parlaments nach Ausgestaltung von Artikel 12 der Seveso-II-Richtlinie zur Kenntnis .
Ik heb begrip voor de nadrukkelijke wens van het Parlement om in verband met ruimtelijke ordening artikel 12 van de Seveso II-richtlijn te versterken .
|
Wunsch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
de wens
|
politischen Wunsch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
politieke wens
|
Ihren Wunsch |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
uw wens
|
aufrichtiger Wunsch |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
oprechte wens
|
einen Wunsch |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
een wens
|
Wunsch . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
wens .
|
frommer Wunsch |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
vrome wens
|
unser Wunsch |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
onze wens
|
Wunsch nach |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
verlangen naar
|
dem Wunsch |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
de wens
|
Wunsch nach |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
wens om
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Wunsch |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
pragnienie
Reden wir Tacheles - der Wunsch der Staats - und Regierungsoberhäupter des G20-Gipfels , dem Markt und somit auch der Öffentlichkeit - koste es , was es wolle - eine beruhigende Botschaft zu senden , führte dazu , dass sie die aktuelle Situation stark heruntergespielt haben .
Jest oczywiste , że pragnienie przywódców G20 przekazania rynkowi i opinii publicznej pokrzepiających sygnałów doprowadziło ich do zbyt lekkomyślnej oceny obecnej sytuacji .
|
Wunsch |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
chęć
Wir dürfen es nicht zulassen , dass dies als Wunsch angesehen wird , die Freiheit über Bord zu werfen , ebenso wie wir es nicht zulassen dürfen , dass der Freiheitsdruck die Sicherheit der Menschen in Europa gefährdet .
Nie możemy jednak pozwolić , by ludzie postrzegali te działania jako chęć zepchnięcia wolności na plan dalszy , podobnie jak nie możemy dopuścić do presji na to , by z kolei wolność zagrażała poczuciu bezpieczeństwa obywateli Europy .
|
Wunsch |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
życzenie
Aber genau das ist ein Wunsch , der sich wahrscheinlich nicht erfüllen wird .
Jest to jednak najprawdopodobniej tylko pobożne życzenie .
|
Wunsch |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
życzeniem
Mein zweiter Wunsch ist , dass Gesetze nicht länger von Beamten hinter verschlossenen Türen geschaffen werden .
Moim drugim życzeniem jest , aby prawa nie były już więcej stanowione za zamkniętymi drzwiami przez pracowników służby cywilnej .
|
Wunsch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pragnienia
Die internationale Hilfe , die Sie uns in jenen Zeiten leisteten , war umfassend und großzügig und ein Zeichen für Europas aufrichtigen Wunsch , den Fortschritt der zentralamerikanischen Nationen zu unterstützen .
Pomoc międzynarodowa , jaką Europa nam wtedy zapewniła , była hojna i wszechstronna ; stanowiła również symbol prawdziwego pragnienia Europy , aby wspierać postęp w krajach Ameryki Środkowej .
|
Wunsch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
chęci
Weder die USA , noch Kanada , Grönland oder Russland haben den Wunsch geäußert , EU-Mitglied zu werden .
Ani USA , ani Kanada , Grenlandia , ani też Rosja , nie wyrażały chęci zostania członkiem UE .
|
den Wunsch |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
pragnienie
|
Wunsch nach |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
pragnienie
|
Dies war unser Wunsch |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
To było naszym życzeniem
|
Dies ist mein aufrichtiger Wunsch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Takie jest moje szczere życzenie
|
Wir werden Ihrem Wunsch entsprechen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Postąpimy zgodnie z pani prośbą
|
Das ist mein einziger Wunsch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To moje jedyne życzenie
|
ist mein einziger Wunsch . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
To moje jedyne życzenie .
|
Dies war unser Wunsch . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
To było naszym życzeniem .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Wunsch |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
desejo
Der Rat unterstrich gleichermaßen die Bedeutung , die die Europäische Union dem Beitritt Kubas zu den Prinzipien des Pakts der Vereinten Nationen über bürgerliche und demokratische Rechte und des Pakts über wirtschaftliche , soziale und kulturelle Rechte beimisst und bringt ihren Wunsch zum Ausdruck , dass Kuba beide Pakte so bald wie möglich unterzeichnen möge .
O Conselho lembrou também a importância que a União Europeia atribui à adesão de Cuba aos princípios enunciados na Convenção das Nações Unidas relativa aos Direitos Civis e Políticos e na Convenção relativa aos Direitos Económicos , Sociais e Culturais , e expressa o desejo de que as Convenções possam ser assinadas o mais brevemente possível .
|
Wunsch |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
desejo de
|
Wunsch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
o desejo
|
Wunsch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vontade
Wie Sie wissen , hat die Kommission diesen Wunsch des Parlaments berücksichtigt und am 24 . Mai zwei getrennte Programme vorgeschlagen .
Como sabem , a Comissão considerou a vontade do Parlamento e , em 24 de Maio , apresentou duas propostas de programa separadas .
|
Wunsch des |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
desejo do
|
der Wunsch |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
o desejo
|
den Wunsch |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
o desejo
|
Wunsch , |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
desejo
|
Wunsch nach |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
desejo de
|
Wunsch nach |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
desejo
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Wunsch |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
dorinţa
Es ist schließlich undenkbar , dass große europäische Unternehmen es der iranischen Regierung ermöglicht haben sollten , die Freiheit und den Wunsch nach Freiheit des iranischen Volkes zu unterdrücken .
În cele din urmă , este incredibil felul în care marile companii europene i-au oferit guvernului iranian posibilitatea de a înăbuşi libertatea şi dorinţa de libertate a poporului iranian .
|
Wunsch |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
dorința
Kroatien hat seinem Wunsch nach einer Zusammenarbeit mit der EU bei diesem wichtigen Problem seit 2005 Ausdruck verliehen , wobei die praktische Umsetzung nunmehr erfolgen sollte , und zwar durch die Beteiligung des Landes an den Arbeiten der in Lissabon ansässigen EBDD .
Croația și-a exprimat dorința de a se implica alături de UE în această problemă crucială în 2005 și acum a venit vremea ca această dorință să se materializeze prin participarea la activitățile OEDT , care are sediul la Lisabona .
|
seinen Wunsch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
dorinţa sa
|
den Wunsch |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
dorința
|
ein frommer Wunsch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pioasă
|
Wir werden Ihrem Wunsch entsprechen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vom face așa cum doriți
|
Das ist mein einziger Wunsch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Aceasta este singura mea dorinţă
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Wunsch |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
önskan
Diesem Wunsch , der angesichts der bereits getätigten Investitionen verständlich ist , kann Rechnung getragen werden , indem eine nachdrückliche Empfehlung zur Lösung der Satellitenfrage – statt eine uneingeschränkte und bindende Verpflichtung – aufgenommen wird , wodurch dies mittelfristig Realität werden kann .
Denna önskan , som är fullt förståelig med tanke på de investeringar som redan har gjorts , kan tillgodoses genom att man inkluderar en fast rekommendation när det gäller satellitlösningen – i stället för att uppnå ett helt fastställt åtagande – som gör att detta kan förverkligas på medellång sikt .
|
Wunsch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
önskan om
|
Wunsch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
önskemål
Ferner schließe ich mich dem Wunsch des Berichterstatters an , die Anrainerstaaten des Mittelmeers mögen sich an die einschlägigen Resolutionen der Vereinten Nationen halten , denen sich der Staat Israel beharrlich widersetzt .
Jag samtycker även till föredragandens önskemål om att de stater som gränsar till Medelhavet respekterar Förenta nationernas relevanta resolutioner , från vilka staten Israel envist undandrar sig .
|
Wunsch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
önskan att
|
meinen Wunsch |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
min önskan
|
frommer Wunsch |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
en from
|
dieser Wunsch |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
denna önskan
|
Wunsch nach |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
önskan om
|
der Wunsch |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
önskan
|
Wunsch . |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
önskan .
|
den Wunsch |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
önskan
|
dem Wunsch |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
önskan
|
unseren Wunsch |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
vår önskan
|
unseren Wunsch |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
vår önskan om
|
Wunsch , |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
önskan att
|
Wunsch des |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
önskan
|
Wunsch , |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
önskan
|
Wunsch nach |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
önskan
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Wunsch |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
želanie
Letzte Woche kam der Wunsch der südsudanesischen Bevölkerung formell zum Ausdruck : Unabhängigkeit , Abspaltung vom Norden .
Minulý týždeň obyvatelia južného Sudánu oficiálne vyjadrili želanie získať nezávislosť a osamostatniť sa od severného Sudánu .
|
Wunsch |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
túžbu
In Israel verfolgt eine Regierung nach der anderen eine Politik , mit der der Wunsch des palästinensischen Volkes , in seinem Land frei zu leben , unterdrückt werden soll . Dabei wird mit eiserner Hand und Waffengewalt regiert , es gibt willkürliche Festnahmen , Inhaftierungen , Folter und es werden Zivilisten , unter ihnen Frauen und Kinder , ermordet .
Jednotlivé po sebe idúce vlády v Izraeli uplatňujú politiku , ktorou sa snažia potlačiť túžbu palestínskeho národa žiť slobodne vo svojej krajine používaním železnej päste a striel , a svojvoľným zatýkaním , väznením , mučením a vraždením civilistov vrátane žien a detí .
|
Wunsch |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
želaním
Ohne eine wirksame Strategie gegen die Talibanisierung Nordpakistans bleibt die Stabilisierung Afghanistans kaum mehr als ein frommer Wunsch des Westens .
Bez efektívnej stratégie proti " talibanizácii " severnej časti Pakistanu zostane stabilizácia situácie v Afganistane iba želaním Západu .
|
Wunsch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
túžba
Zudem gibt es den Wunsch nach Freiheit .
Je tam ešte aj túžba po slobode .
|
seinen Wunsch |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
želanie
|
den Wunsch |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
želanie
|
Wunsch des |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
želaním
|
den Wunsch |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
túžbu
|
Wunsch nach |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
túžbu po
|
war Ihr Wunsch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
bolo vaším želaním osloviť Európsky
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Wunsch |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
željo
Außerdem unterstütze ich in vollem Umfang den Wunsch des Berichterstatters , bestimmte Abschnitte des Textes , der von diesem Parlament selbst in erster Lesung verabschiedet wurde , wieder einzuführen .
Poleg tega povsem podpiram željo poročevalca po ponovni uvedbi nekaterih delov besedila , ki jih je ta parlament odobril na prvi obravnavi .
|
Wunsch |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
želja
Auch damals stand der Wunsch vieler westlicher Regierungen , ihre Beziehungen zu Peking nicht zu gefährden , dahinter .
Tudi zatem je bilo ozadje te zahteve želja številnih zahodnih vlad , da ne ogrozijo svojih poslov s Pekingom .
|
Wunsch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
željo po
|
Wunsch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
želji
Abschließend möchte ich alle Mitgliedstaaten der EU aufrufen , sich der Forderung , dem Wunsch von fünf Mitgliedstaaten - einschließlich Spaniens - anzuschließen , die CO2-Emissionen um weitere 30 % zu reduzieren .
Na koncu bi rad vse države članice Unije pozval , da se odzovejo in pridružijo želji petih držav članic - vključno s Španijo - o zmanjšanju emisij CO2 za dodatnih 30 % .
|
Wunsch |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
želje
Einige Menschen befürchten , dass diese Entscheidungen mit dem europäischen Wunsch , eine leitende Rolle in der Welt zu übernehmen , in Verbindung stehen .
Nekateri ljudje se bojijo , da so te odločitve izšle iz želje Evrope , da prevzame vodilno vlogo na svetovnem prizorišču .
|
unser Wunsch |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
naša želja
|
den Wunsch |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
željo
|
dem Wunsch |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
željo
|
der Wunsch |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
želja
|
Wunsch nach |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
željo po
|
seinen Wunsch |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
svojo željo
|
den Wunsch |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
željo po
|
Wunsch nach |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
želja po
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Wunsch |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
deseo
Wir befürworten den Wunsch , die Richtlinie von 1993 in einer Weise zu ersetzen , welche die Bedingungen der Schlachtung in der gesamten Europäischen Union verbessert und standardisiert .
Aprobamos el deseo de sustituir la directiva de 1993 de forma que mejoren y estandaricen las condiciones del sacrificio en la Unión Europea .
|
Wunsch |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
deseo de
|
Wunsch |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
el deseo
|
Wunsch und |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
deseo y
|
Der Wunsch |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
El deseo
|
unseren Wunsch |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
nuestro deseo
|
einen Wunsch |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
un deseo
|
seinen Wunsch |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
su deseo
|
Wunsch des |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
deseo del
|
der Wunsch |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
el deseo
|
Wunsch , |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
deseo de
|
unser Wunsch |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
nuestro deseo
|
Wunsch nach |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
deseo de
|
den Wunsch |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
deseo
|
den Wunsch |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
el deseo
|
Wunsch nach |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
deseo
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Wunsch |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
přání
Für die Zukunft möchte ich allerdings noch einen Wunsch äußern : eine Auswahl der Vertreter , die die von dem Sektor betroffenen unterschiedlichen Berufsgruppen besser berücksichtigt , sowie eine noch stärkere Einbeziehung des Europäischen Parlaments .
Pro budoucnost mám jen jedno přání : zastoupení , které bude více přihlížet k různorodosti profesí spadajících do odvětví , a ještě větší účast Evropského parlamentu .
|
Wunsch |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
přáním
Es ist unser aller Wunsch , dass die Union einen Hohen Vertreter für die Gemeinsame Außen - und Sicherheitspolitik bekommt .
Je naším společným přáním , aby Unie měla vysokého představitele pro společnou zahraniční a bezpečnostní politiku .
|
den Wunsch |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
přání
|
Wunsch nach |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
touhu po
|
Dies ist mein aufrichtiger Wunsch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To je mé upřímné přání
|
Das ist mein einziger Wunsch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To je mé jediné přání
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Wunsch |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vágy
Der politische Wunsch nach Fortschritt bei der Vergemeinschaftung des " Grenzschutzes " auf EU-Ebene sowie nach der Einrichtung von Frontex - der wir natürlich nicht zustimmen - ist so groß , dass finanzielle Ressourcen zugewiesen wurden , die weit über die nachgewiesene Kapazität hinausgehen .
Olyan nagy a politikai vágy a " határigazgatás ” közösségiesítésének fejlesztésére EU szinten és a Frontex létrehozására - amit mi nyilvánvalóan ellenzünk - hogy a bizonyított kapacitást messze meghaladóan biztosítottak számára pénzügyi erőforrásokat .
|
Das ist mein einziger Wunsch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ez az egyetlen kérésem
|
Wir werden Ihrem Wunsch entsprechen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kérését teljesíteni fogjuk
|
Dies war unser Wunsch . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Ez volt a kívánságunk .
|
Häufigkeit
Das Wort Wunsch hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2765. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 27.90 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Drängen
- Anraten
- Bitten
- Betreiben
- Wünschen
- Empfehlung
- Geheiß
- Veranlassung
- ausdrücklichen
- Anweisung
- Entschluss
- Wunsche
- wollte
- vertraute
- verzichten
- Fürsprache
- hoffte
- suchte
- bat
- nachzukommen
- Ersuchen
- entbinden
- Einverständnis
- Weisung
- dorthin
- Absicht
- Erlaubnis
- zurückzukehren
- Ansinnen
- Weise
- Seinem
- nun
- zugunsten
- beruhte
- stattdessen
- Gesuch
- Elternhauses
- begleiten
- aufzugeben
- Ansuchen
- wünschte
- Vorgängers
- bald
- persönlichen
- überredete
- Ihrem
- vertrauten
- entgegen
- persönlich
- beabsichtigte
- Förderers
- beharrte
- Plan
- Hoffnungen
- Dank
- ihm
- Ambitionen
- Aufforderung
- erfüllte
- Zusage
- drängte
- dortigen
- schickte
- Gunsten
- riet
- verweigert
- Vernehmen
- verweigerte
- Bald
- bewusst
- Eid
- vorbereitet
- versprach
- überlassen
- persönliches
- Schließlich
- zurückgerufen
- selbst
- entsprochen
- betagten
- Lebensmittelpunkt
- kränkelnden
- Empfehlungsschreiben
- persönlichem
- baldigen
- anfänglichem
- Weggang
- ausschlug
- Rücksprache
- sogleich
- Nachfolgers
- vorzubereiten
- vertraut
- gezwungen
- endlich
- beugte
- freistellte
- ihn
- seinem
- gebeten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- auf Wunsch
- Wunsch nach
- den Wunsch
- der Wunsch
- Wunsch des
- Wunsch der
- dem Wunsch
- eigenen Wunsch
- Auf Wunsch
- Wunsch von
- auf Wunsch des
- der Wunsch nach
- auf Wunsch der
- seinen Wunsch
- Wunsch nach einer
- Wunsch seines
- Wunsch hin
- den Wunsch nach
- Wunsch nach einem
- auf Wunsch von
- Wunsch seines Vaters
- Auf Wunsch des
- dem Wunsch nach
- Wunsch , die
- auf Wunsch seines
- dem Wunsch der
- Wunsch des Vaters
- Auf Wunsch der
- Der Wunsch nach
- der Wunsch nach einer
- dem Wunsch des
- auf Wunsch seines Vaters
- der Wunsch nach einem
- seinen Wunsch hin
- den Wunsch der
- der Wunsch der
- den Wunsch des
- eigenen Wunsch hin
- Der Wunsch
- Wunsch des Königs
- den Wunsch nach einer
- der Wunsch des
- Auf Wunsch von
- Auf Wunsch seines
- auf Wunsch des Vaters
- dem Wunsch seines
- der Wunsch , die
- Wunsch des Kaisers
- Wunsch der Eltern
- Auf Wunsch seines Vaters
- den Wunsch nach einem
- ausdrücklichen Wunsch des
- eigenen Wunsch von
- dem Wunsch seines Vaters
- auf Wunsch des Königs
- den Wunsch , die
- dem Wunsch nach einer
- Auf Wunsch des Vaters
- Wunsch hin wurde
- Wunsch nach einer eigenen
- Der Wunsch nach einer
- ausdrücklichen Wunsch von
- Wunsch hin in
- dem Wunsch nach einem
- dem Wunsch , die
- Zeige 15 weitere
- Zeige weniger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
vʊnʃ
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Unterwörter
Worttrennung
Wunsch
In diesem Wort enthaltene Wörter
Wun
sch
Abgeleitete Wörter
- Wunsches
- Wunschkonzert
- Wunschkandidat
- Wunschdenken
- Wunsche
- Wunschkennzeichen
- Wunschtraum
- Wunschbild
- Wunschliste
- Wunschkandidaten
- Wunschvorstellungen
- Wunschzettel
- Wunschvorstellung
- Wunschkind
- Wunschbaum
- Wunschbilder
- Wunscherfüllung
- Wunschspieler
- Wunschpunsch
- Wunschmaschine
- Wunschwitz
- Wunschträume
- Wunschberuf
- Wunschring
- Needleman-Wunsch-Algorithmus
- Wunschkinder
- Wunschnachfolger
- Wunschform
- Wunschel
- Wunschbrunnen
- Wunschbesetzung
- Wunschgewicht
- Wunscha
- Wunschpunkte
- Wunschkonzerten
- Wunsch-König
- Wunschloses
- Wunschkennzeichens
- Wunschdenkens
- Wunschwelt
- Wunschziel
- Wunschkaiserschnitt
- Wunschinski
- Wunschpartner
- Wunschbriefkasten
- Wunschik
- Wunschsendung
- Wunschtermin
- Wunschliste.de
- Wunschproduktion
- Wunschprojekt
- Wunschlos
- Wunschlisten
- Wunschgemäß
- Wunschland
- Glück-Wunsch
- Wunschwelten
- Wunschformel
- Wunschträumen
- Wunscherbe
- Wunschfilm
- Wunschhaus
- Wunschs
- Wunschstandort
- Wunschsendungen
- Wunschkandidatin
- Needleman-Wunsch
- Wunschkonzerte
- ARD-Wunschkonzert
- Wunschbox
- Wunschkuh
- Wunschname
- Wunschtrainer
- Wunschglocke
- Wunschpflanze
- Wunschhofer
- Wunschbärchi
- Wunschgedanken
- Wunscherfüllungen
- Wunschuniversität
- Wunschkindautomat
- Wunschstein
- Wunschprojekte
- Wunschstudium
- Wunschfach
- Wunschsatz
- Wunschzetteln
- Wunschlösung
- Wunschtemperatur
- Wunschräume
- Ziel/Wunsch
- Wunschpunkten
- Wunschpferd
- Wunschphantasie
- Wunschpunkt
- Wunschhöhle
- Wunschrufnummer
- Wunschverein
- Wunscherfüllende
- Wunschspiel
- Wunschruhestätte
- Wunschprogramm
- Wunschkonzerts
- Wunscheltern
- Wunschnummer
- Wunschfarbe
- Wunschfigur
- WunschBox
- Wunschmann
- Wunschhits
- Wunschproduzenten
- DigiWunschbuch
- Wunschklang
- Wunschkindpille
- Wunschjuwel
- Wunsch-Ich
- Wunschmantel
- Wunschgeschichten
- Wunschkraft
- Wunschhütlein
- Wunschzeiten
- Wunschlaterne
- Wunschphantasien
- Wunschgemeinde
- Wunschmelodie
- Wunschkaiserschnitte
- Wunschmusik
- Wunschproduzent
- Wunschsätzen
- Wunschausstattung
- Wunschtitel
- Wunschlosigkeit
- Wunschposition
- Wunschüberladung
- Wunschabend
- Wunschgeschlecht
- Wunschsteine
- Wunschmöglichkeit
- Wunschgebilde
- Wunschfilme
- Wunschbäume
- Wunschobjekte
- Wunschlandschaft
- Wunschbildung
- Wunschort
- Wunschtag
- Wunschbuch
- Wunschspielers
- Wunschspielern
- Wunschelf
- Wunschbrunnenwald
- Wunschheim
- Wunschspur
- Wunschergebnis
- Wunschzahl
- Wunschzeit
- Wunschkonfiguration
- Wunschfelsen
- Wunschsätze
- Wunschpotential
- Wunscherfüllendes
- Wunschbestellung
- Wunschhotel
- Wunschadresse
- Wunschdenker
- Wunschpulver
- Wunschglöcklein
- Wunschkalender
- Wunschpartners
- Wunschsystem
- Wunsch-Kennzeichen
- Wunschlänge
- Wunschmaschinen
- Wunschplatz
- Wunschpumpe
- Wunschinstrumente
- Wunsch-Vincent
- Wunschfassung
- Wunschregeln
- Wunsch-Schwiegersohn
- Wunschmannschaft
- Wunschprojektion
- Wunschmotiv
- Wunschbiographie
- Wunschkarriere
- Wunschkaiserschnitts
- Wunschformen
- Wunschversagung
- Wunschnamen
- P.Wunschmann
- Wunschstern
- Wunschmelodien
- Wunschbohne
- Wunschgebete
- Wunschfantasie
- Wunschfächer
- Wunschwitzer
- Wunschgegner
- Wunschpunsches
- Wunschgewährung
- Wunschzettelsub
- Wunschmärchen
- Wunschliedersendung
- Wunscherfüller
- Wunschfestival
- Wunschrolle
- Wunschäußerung
- Wunschkoalition
- Zeige 158 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
- Herbert Wunsch
- Carl Wunsch
- Frank Wunsch
- Albert Wunsch
- Johann Jakob von Wunsch
- Walther Wunsch
- Noah Wunsch
- Gerhard Wunsch
- Franz Wunsch
- Axel Wunsch
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Der Wunsch ist der Vater des Gedanken.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Christian Wunsch | Floods | |
Christian Wunsch | The Conspiracy Remains | |
Christian Wunsch | Lost Again | 2003 |
Christian Wunsch | Lost Again | 2003 |
Christian Wunsch | Respuestas Programadas | |
Christian Wunsch | Lost Again | 2003 |
Christian Wunsch | Lost Again | 2003 |
Christian Wunsch | Lost Again | 2003 |
Maya Saban | Wunsch | 2007 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
General |
|
|
General |
|
|
England |
|
|
England |
|
|
Software |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Psychologie |
|
|
Deutschland |
|
|
Automarke |
|
|
Politiker |
|
|
Band |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Unternehmen |
|
|
Familienname |
|
|
Schriftsteller |
|