Häufigste Wörter

Aufspüren

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular (ohne Plural)
Genus neutrum
Worttrennung Auf-spü-ren
Nominativ das Aufspüren
-
-
Dativ des Aufspürens
-
-
Genitiv dem Aufspüren
-
-
Akkusativ das Aufspüren
-
-
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Aufspüren
 
(in ca. 32% aller Fälle)
ППРТ
de Dies ist ein interessanter erster Arbeitstag , und ich bin dankbar , dass ich mit Ihnen an dem wichtigen Thema des Informationsaustauschs mit den US zum Zwecke des Kampfes gegen den Terrorismus teilhaben kann , dieses Mal im Zusammenhang mit dem Programm zum Aufspüren der Finanzierung des Terrorismus .
bg Това е един интересен първи работен ден и аз се радвам , че с вас обсъждаме важния въпрос за обмен на информация със Съединените щати за целите на борбата с тероризма , този път във връзка с Програмата за проследяване на финансирането на тероризма ( ППРТ ) .
Aufspüren
 
(in ca. 25% aller Fälle)
проследяване
de Ein weiterer wichtiger Punkt ist die Einrichtung von Systemen , die Situationen vermeiden , in denen die Gefahr der sexuellen Ausbeutung von Kindern besteht , zum Beispiel durch die Aufklärung von Eltern und Kindern oder auch durch das Aufspüren pädophiler Organisationen , die im Internet aktiv sind .
bg Друга задължителна мярка е създаването на системи за предотвратяване на положения , при които би било възможно да възникне опасност за сексуална експлоатация на дете , например чрез просвещаване на родителите и децата и проследяване и разкриване на педофилски организации , активни в интернет .
Aufspüren
 
(in ca. 20% aller Fälle)
ППФТ
de Sie hat gut funktioniert und sorgt für einen ständigen Informationsfluss , der für das Programm zum Aufspüren der Finanzierung des Terrorismus ( TFTP , Terrorist Finance Tracking Programme ) bestimmt ist .
bg Досега работи добре и осигурява непрекъснатост на информационния поток , предназначен за Програмата за проследяване на финансирането на тероризма ( ППФТ ) .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Aufspüren
 
(in ca. 27% aller Fälle)
TFTP
de Dies gilt für das Abkommen über Fluggastdatensätze ( PNR ) und das Abkommen über das Programm zum Aufspüren der Finanzierung des Terrorismus ( TFTP ) ; Sie kennen diese Diskussionen .
da Dette gjaldt for aftalen om passagerlister ( PNR ) og for programmet til sporing af finansiering af terrorisme ( TFTP ) , og De er bekendt med disse drøftelser .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Aufspüren
 
(in ca. 35% aller Fälle)
TFTP
de Herr Präsident , sehr geehrte Damen und Herren Abgeordnete , ich möchte zuerst Frau Ask herzlich dafür danken , dass sie uns eine Zusammenfassung der Entwicklung in Bezug auf SWIFT und der mit den Vereinigten Staaten stattfindenden Verhandlungen über die Fortsetzung des Programms zum Aufspüren der Finanzierung des Terrorismus ( TFTP ) gegeben hat .
en Mr President , honourable Members , I would firstly like sincerely to thank Mrs Ask for giving us a summary of all the developments concerning SWIFT and of the negotiations under way with the United States on the continuation of the Terrorist Finance Tracking Programme , the TFTP .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Aufspüren
 
(in ca. 72% aller Fälle)
TFTP
de Bei mindestens neun Gelegenheiten haben SWIFT und das Programm zum Aufspüren der Finanzierung des Terrorismus ihre Wirksamkeit und ihren Wert bei der Vorbeugung und Verhinderung terroristischer Aktivitäten in Europa , Asien , Afrika und Amerika im Zusammenhang mit dem Text des vorläufigen Abkommens und des Datenschutzes nachgewiesenermaßen gezeigt .
et Vähemalt üheksal tõendatud juhul on SWIFT ja TFTP seoses vahelepingu teksti ja andmekaitsega näidanud oma tõhusust ja väärtust terroritegevuse ärahoidmisel ja mahasurumisel Euroopas , Aasias , Aafrikas ja Ameerikas .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Aufspüren
 
(in ca. 75% aller Fälle)
TFTP
de Der Bericht betont außerdem , dass das Programm zum Aufspüren der Finanzierung des Terrorismus eine wertvolle Quelle verlässlicher Informationen ist , die im Kampf gegen den Terrorismus benötigt werden .
fr Le rapport insiste aussi sur le fait que le TFTP est une source précieuse d'informations fiables nécessaires dans la lutte contre le terrorisme .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Aufspüren
 
(in ca. 47% aller Fälle)
TFTP
de Experten haben sich bereits mit diesem Thema beschäftigt , auch der französische Richter Jean-Louis Bruguyère , der von der EU mit der Untersuchung des Programms des US-Finanzministeriums zum Aufspüren der Finanzierung des Terrorismus ( TFTP ) beauftragt wurde .
it La materia è stata studiata da esperti , tra cui il giudice francese Jean-Louis Bruguyère , che era stato incaricato dall ' Unione di analizzare il TFTP .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Aufspüren
 
(in ca. 54% aller Fälle)
izsekošanas
de Aus diesem Grund hat der Rat am 30 . November eine Entscheidung zur Unterzeichnung dieser Vereinbarung , des Programms zum Aufspüren der Finanzierung des Terrorismus , getroffen .
lv Šā iemesla dēļ 2009 . gada 30 . novembrī Padome pieņēma lēmumu par šīs vienošanās - Teroristu finansējuma izsekošanas programmas ( TFIP ) - parakstīšanu .
Aufspüren
 
(in ca. 35% aller Fälle)
TFTP
de Das ist richtig so , da uns das Programm zum Aufspüren der Finanzierung des Terrorismus erneut mit der Herausforderung konfrontiert , den Datenaustausch mit dem Datenschutz abzustimmen , und wenn wir diese Herausforderung annehmen , hilft uns dies , den Bürgern Sicherheit , Privatsphäre und Datenschutz zu bieten .
lv Tas ir pilnīgi pareizi , jo TFTP mums vēlreiz uzdod jautājumu par datu apmaiņas un datu aizsardzības saskaņošanu , un , ja mēs pieņemsim šo izaicinājumu , mēs palīdzēsim nodrošināt iedzīvotājiem drošību , privātumu un datu aizsardzību .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Aufspüren
 
(in ca. 38% aller Fälle)
TFSP
de Abgeordnete , die an der Klausursitzung des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten , Justiz und Inneres am 3 . September 2009 teilgenommen haben , erfuhren , wie das Programm zum Aufspüren der Finanzierung des Terrorismus ( TFTP , Terrorist Finance Tracking Programme ) dazu beigetragen hat , die Sicherheit von EU-Bürgen und anderen zu verbessern .
lt EP nariai , dalyvavę 2009 m. rugsėjo 3 d. įvykusiame uždarame Piliečių laisvių , teisingumo ir vidaus reikalų komiteto posėdyje , išgirdo , kaip Terorizmo finansavimo sekimo programa ( TFSP ) padėjo padidinti ES ir kitų šalių piliečių saugumą .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Aufspüren
 
(in ca. 29% aller Fälle)
TFTP
de Dies ist ein interessanter erster Arbeitstag , und ich bin dankbar , dass ich mit Ihnen an dem wichtigen Thema des Informationsaustauschs mit den US zum Zwecke des Kampfes gegen den Terrorismus teilhaben kann , dieses Mal im Zusammenhang mit dem Programm zum Aufspüren der Finanzierung des Terrorismus .
nl Het is een interessante eerste werkdag en ik ben dankbaar dat ik dit belangrijke onderwerp , het delen van informatie met de VS ten behoeve van terrorismebestrijding , met u kan delen , ditmaal in verband met het Programma voor het traceren van terrorismefinanciering ( het TFTP ) .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Aufspüren
 
(in ca. 40% aller Fälle)
TFTP
de Das Europäische Parlament hat durch die Abstimmung heute bewiesen , dass es sich zur Unterzeichnung eines neuen Abkommens über die Verarbeitung und den Transfer von finanziellen Mitteilungsdaten als Teil des Programms zum Aufspüren der Finanzierung des Terrorismus bereitwillig zeigt .
pl Wynik dzisiejszego głosowania dowodzi tego , że Parlament Europejski jest otwarty na podpisanie nowej umowy o przetwarzaniu i przekazywaniu danych z komunikatów finansowych w ramach Programu śledzenia środków finansowych należących do terrorystów ( TFTP ) .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Aufspüren
 
(in ca. 53% aller Fälle)
TFTP
de Lassen Sie uns einige Beispiele ansehen : die Bekämpfung der Radikalisierung ; die Überwachung terroristischer Gelder und die Möglichkeit , ein europäisches Programm zum Aufspüren der Finanzierung des Terrorismus ( TFTP ) zu entwickeln ; die Koordinierung des gemeinsamen Lagezentrums ( Joint Situation Centre , SitCen ) , von Europol und Eurojust im Kampf gegen Terror und organisiertes Verbrechen , die Bekämpfung der Nutzung des Internets für terroristische Zwecke , die Änderung der Frontex-Verordnung , und die Realisierbarkeit eines europäischen Grenzüberwachungssystems .
ro Să analizăm câteva exemple : combaterea radicalizării , monitorizarea finanţării teroriste şi posibilitatea creării unui Program european de urmărire a finanţărilor în scopuri teroriste ( TFTP ) , coordonarea Centrului comun de situaţii ( SitCen ) , a Europol şi Eurojust în lupta împotriva terorismului şi a crimei organizate , combaterea utilizării internetului în scopuri teroriste , modificarea Regulamentului Frontex şi viabilitatea creării unui sistem de pază a frontierelor europene .
Aufspüren
 
(in ca. 23% aller Fälle)
finanţărilor
de Lassen Sie uns einige Beispiele ansehen : die Bekämpfung der Radikalisierung ; die Überwachung terroristischer Gelder und die Möglichkeit , ein europäisches Programm zum Aufspüren der Finanzierung des Terrorismus ( TFTP ) zu entwickeln ; die Koordinierung des gemeinsamen Lagezentrums ( Joint Situation Centre , SitCen ) , von Europol und Eurojust im Kampf gegen Terror und organisiertes Verbrechen , die Bekämpfung der Nutzung des Internets für terroristische Zwecke , die Änderung der Frontex-Verordnung , und die Realisierbarkeit eines europäischen Grenzüberwachungssystems .
ro Să analizăm câteva exemple : combaterea radicalizării , monitorizarea finanţării teroriste şi posibilitatea creării unui Program european de urmărire a finanţărilor în scopuri teroriste ( TFTP ) , coordonarea Centrului comun de situaţii ( SitCen ) , a Europol şi Eurojust în lupta împotriva terorismului şi a crimei organizate , combaterea utilizării internetului în scopuri teroriste , modificarea Regulamentului Frontex şi viabilitatea creării unui sistem de pază a frontierelor europene .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Aufspüren
 
(in ca. 27% aller Fälle)
TFTP
de Bei mindestens neun Gelegenheiten haben SWIFT und das Programm zum Aufspüren der Finanzierung des Terrorismus ihre Wirksamkeit und ihren Wert bei der Vorbeugung und Verhinderung terroristischer Aktivitäten in Europa , Asien , Afrika und Amerika im Zusammenhang mit dem Text des vorläufigen Abkommens und des Datenschutzes nachgewiesenermaßen gezeigt .
sv Vid minst nio styrkta tillfällen har Swift och TFTP visat sin effektivitet och sitt värde när det gäller att förhindra och bekämpa terrorverksamhet i Europa , Asien , Afrika och Amerika , i förhållande till texten i interimsavtalet och uppgiftsskyddet .
Aufspüren
 
(in ca. 27% aller Fälle)
spåra
de Ferner sei daran erinnert , dass in dem Abkommen Reziprozität gegenüber den Vereinigten Staaten vorgesehen ist , sollte es der Europäischen Union gelingen , ein europäisches Programm zum Aufspüren der Finanzierung des Terrorismus TFTP zu starten .
sv Vi måste också komma ihåg att avtalet sörjer för ömsesidighet från USA : s sida om EU skulle lyckas inrätta ett europeiskt program för att spåra finansiering av terrorism .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Aufspüren
 
(in ca. 39% aller Fälle)
TFTP
de Dies gilt für das Abkommen über Fluggastdatensätze ( PNR ) und das Abkommen über das Programm zum Aufspüren der Finanzierung des Terrorismus ( TFTP ) ; Sie kennen diese Diskussionen .
sk Platilo to aj pre dohody o osobných záznamoch o cestujúcich ( PNR ) a pre Program na sledovanie financovania terorizmu ( TFTP ) . S týmito rozhovormi ste oboznámení .
Aufspüren
 
(in ca. 22% aller Fälle)
sledovanie
de Der erste Punkt betrifft Europol , dessen Budget von unserem Ausschuss angesichts der vom Rat vorgeschlagenen Kürzungen wiederhergestellt wurde , und wir haben ebenfalls eine Erhöhung um 500 000 EUR vorgeschlagen , damit Europol seine Verantwortlichkeiten wahrnehmen kann , die durch Inkrafttreten der zweiten Version des Programms zum Aufspüren der Finanzierung des Terrorismus entstanden sind .
sk Prvý bod sa týka Europolu , keďže náš výbor prepracoval jeho rozpočet vzhľadom na škrty , ktoré navrhla Rada , a takisto sme navrhli zvýšenie o 500 000 EUR , aby mohol riešiť úlohy , ktoré vznikli v dôsledku nadobudnutia účinnosti druhej verzie Programu na sledovanie financovania terorizmu .
Aufspüren
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Programe
de Die Verflechtung von Datenschutz und Sicherheit wurde sicherlich im Parlament erörtert , insbesondere während der Aussprache zum Programm zum Aufspüren der Finanzierung des Terrorismus ( TFTP ) , und die Aussprache unterstrich die Notwendigkeit für Europa , sich selbst zu einem angemessenen Gleichgewicht zwischen Sicherheit und Schutz der Privatsphäre zu verpflichten .
sk V Parlamente sa určite diskutovalo o vzájomnej závislosti ochrany údajov a bezpečnosti , najmä počas rozpravy o Programe na sledovanie financovania terorizmu ( TFTP ) , a táto rozprava zdôraznila potrebu , aby sa Európa usilovala o primeranú rovnováhu medzi bezpečnosťou a súkromím .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Aufspüren
 
(in ca. 40% aller Fälle)
TFTP
de Der Rat gibt erneut an , dass er sicherstellen will , dass das Programm zum Aufspüren der Finanzierung des Terrorismus fortgesetzt wird .
sl Svet ponovno izjavlja , da želi zagotoviti , da se bo program TFTP nadaljeval .
Aufspüren
 
(in ca. 26% aller Fälle)
sledenje
de Aus diesem Grund hat der Rat am 30 . November eine Entscheidung zur Unterzeichnung dieser Vereinbarung , des Programms zum Aufspüren der Finanzierung des Terrorismus , getroffen .
sl V tem smislu je 30 . novembra 2009 Svet sprejel sklep o podpisu sporazuma o TFTP ( programu za sledenje financiranja terorističnih dejavnosti ) .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Aufspüren
 
(in ca. 60% aller Fälle)
felderítését
de Der Rat gibt erneut an , dass er sicherstellen will , dass das Programm zum Aufspüren der Finanzierung des Terrorismus fortgesetzt wird .
hu A Tanács megint csak azt állítja , hogy biztosítani kívánja a terrorizmus finanszírozásának felderítését célzó program ( TFTP ) továbbvitelét .

Häufigkeit

Das Wort Aufspüren hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 73187. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.57 mal vor.

73182. Nachwuchsarbeit
73183. Präsidentenwahl
73184. sterile
73185. Denkmalgeschützte
73186. faszinierte
73187. Aufspüren
73188. Romanowa
73189. Haxthausen
73190. fürstlicher
73191. Binnensee
73192. Cornwallis

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Aufspüren von
  • zum Aufspüren
  • das Aufspüren
  • zum Aufspüren von
  • Aufspüren und
  • das Aufspüren von
  • Aufspüren der
  • das Aufspüren und
  • dem Aufspüren
  • beim Aufspüren

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Auf-spü-ren

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Radsportler
  • allem im Briefmarkenhandel , wo er durch akribisches Aufspüren von Abarten an einige ebenso rare wie wertvolle
  • . Carol Shields Werk zeichnet sich durch das Aufspüren interessanter Details im Leben einfacher Leute und in
  • . Neben den Aufnahme-Sessions und Konzerttourneen war das Aufspüren traditionellen Liedguts ein Hauptanliegen von A.P. Carter .
  • der isländischen Elfenbeauftragten “ veröffentlicht . Hinter Erlas Aufspüren von Elfenpopulationen steckt durchaus ein wahrer Kern .
Informatik
  • Problem durch aufmerksames Programmieren und alle Vorgehensweisen zum Aufspüren von Bugs finden . Einige Programmierer setzen Zeiger
  • APs ) , somit eignet es sich zum Aufspüren von Hot Spots . Es läuft unter Microsoft
  • Computerkontext steht Debugging auch heute noch für das Aufspüren von Fehlern in einem Computersystem . Neben seiner
  • anderem Referrer-Spam , Textlinktausch und Artikelverzeichnisse . Das Aufspüren der Backlinks erfolgt durch Auslesen der Referrer bei
Art
  • Tiere oder Boden mit verschluckt werden . Zu Aufspüren der Nahrung dient der gute Geruchssinn des Großen
  • . Die Nahrungsaufnahme erfolgte auf Sicht und durch Aufspüren mit dem Schnabel . Die Hauptnahrung des Eskimo-Brachvogels
  • seinen auffälligen , großen Ohren , die dem Aufspüren leisester Geräusche von Termiten in deren Bauten dienen
  • Geruchssinn . Der Geruch dient ihm dabei zum Aufspüren der Nahrung im Boden , die Augen zur
Royal Navy
  • einem Magnetanomaliedetektor ausgestattet war , der normalerweise zum Aufspüren von U-Booten benutzt wird . Das Wrack wurde
  • U-Jagdwaffen übernahm ein Mk . 114-Zielbeleuchter . Zum Aufspüren von U-Booten verfügten die Schiffe über ein SQS-26-Bugsonar
  • zum Aufspüren von Überwasserobjekten sowie ein Sonarsystem zum Aufspüren von U-Booten . Unterstützt wurde die Radaranlage durch
  • der im Atlantik eingesetzten Maschinen war dabei das Aufspüren und Bekämpfen von U-Booten mit Wasserbomben und zwei
Computerspiel
  • und Privilegienverhältnisse . Zu ihrer Aufgabe gehört das Aufspüren , die gezielte , sich zumindest am Rande
  • Sicht nicht verhindern lässt , ist das frühe Aufspüren von noch jungen Populationen eine wichtige Ergänzung zur
  • hinzu . Dies schränkt die Aussichten auf ein Aufspüren von Begleitern mit dieser Methode ein . Aus
  • Herausforderung des Clock-Tests liegt nicht in dem anfänglichen Aufspüren der Doppelsprünge , sondern an der langanhaltenden Belastung
Deutschland
  • Propagandaministerium . Seine Aufgabe ist unter anderem das Aufspüren , Verhaften und „ Neuorientieren “ politischer Dissidenten
  • umfasste ihr Aufgabenbereich auch die Zeugenvernehmung und das Aufspüren von verdächtigen Kriegsverbrechern . Ab Mai 1945 wurde
  • Zusammenarbeit mit SS-Einsatzgruppen und Militärverwaltungen besetzter Gebiete beim Aufspüren , Ausliefern und Ermorden verfolgter Gruppen , besonders
  • und Versicherung von Opfern des Terrorismus ; das Aufspüren von Lücken im Völkerrecht und bei Tätigkeiten gegen
Leichtathletin
  • als heimische Honige . Melissopalynologie dient also dem Aufspüren illegalen Umetikettierens oder falscher Herkunftsangaben ( um billigen
  • zu überprüfen , sondern es geht um das Aufspüren von Traumata , die im Unterbewusstsein verankert sind
  • starke Verein bemüht sich um das Verhindern und Aufspüren von Tierquälerei und Tiermissbrauch jeglicher Art , die
  • Zaubers und als „ Hexenbanner “ für das Aufspüren und die Unschädlichmachung der vermeintlichen Verursacher herangezogen werden
Asbach
  • . . Zu den ersten Aufgaben gehörte das Aufspüren von Aktenlagern der ehemaligen Regierungs - und Ordnungsschutzorgane
  • Bekannt wurden Polizeihunde auch 1816 in England zum Aufspüren von Whiskyschmugglern . 1896 stellte die Stadt Hildesheim
  • Aufgaben der HA II gehörte fortan auch das Aufspüren von Tunnelbauten aus West-Berlin nach Ost-Berlin , von
  • Rekorde als erstes Spürwildschwein im offiziellen Polizeidienst zum Aufspüren von Drogen 1987 erklärte die Landesgruppe Niedersachsen der
Entwurfsmuster
  • passiv arbeiten kann . Ein aktives Hochfrequenzsonar zum Aufspüren von kleinen Objekten wie Minen sowie zum Einsatz
  • sich außerdem ein aktives Hochfrequenzsonar , das zum Aufspüren von kleinen Objekten wie zum Beispiel Minen dient
  • Erforschung zur Verfügung . Sie werden auch zum Aufspüren von Landminen ausgebildet . Sie sind im Vergleich
  • neue weltraumgestützte Erkundungseinrichtungen für militärische Beobachtungen und zum Aufspüren von Bodenschätzen erprobt werden . Wie bereits bei
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK