Häufigste Wörter

Auflagen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Plural , Singular: Auflage
Genus Keine Daten
Worttrennung Auf-la-gen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
Auflagen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
strenge
de Allerdings ist die umfassende Einhaltung von einigen strengen Auflagen notwendig , wenn wir nicht zulassen wollen , daß sich die vergleichende Werbung zur irreführenden Werbung ausartet .
da Alligevel er der visse strenge betingelser , der alle må opfyldes , hvis ikke vi ønsker , at sammenlignende reklame skal udarte til vildledende reklame .
Auflagen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
krav
de Hierbei muß der betreffende Typ C-Behälter sehr viel strengeren Auflagen genügen , als es beim zuvor erwähnten Typ B-Behälter der Fall ist.Es sei betont , daß die geänderten Vorschriften der Internationalen Atomenergie-Organisation den jüngsten grundlegenden Sicherheitsstandards der Internationalen Atomenergie-Organisation voll und ganz Rechnung tragen . Sie entsprechen ebenfalls in jeder Hinsicht der Richtlinie 96/29 des Rates vom 13 . Mai 1996 , in der die wesentlichen Sicherheitsstandards zum Schutz der Gesundheit der Arbeitnehmer und der Bevölkerung vor den Gefahren durch ionisierende Strahlung festgelegt sind .
da I disse tilfælde skal omtalte type C-container opfylde langt strengere krav end den container , vi før kaldte type B.Jeg bør understrege , at de reviderede IAEA-bestemmelser tager fuldt ud hensyn til de nyeste grundlæggende IAEA-sikkerhedsnormer . De er også i fuld overensstemmelse med Rådets direktiv 96/29 af 13 . maj 1996 , som fastlægger grundlæggende sikkerhedsbestemmelser for beskyttelse af arbejdstagernes og befolkningens sundhed mod farer for ioniserende stråling .
Auflagen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
betingelser
de Mit diesen Auflagen sichern wir , dass der Einsatz von Substanzen zur antimikrobiellen Behandlung nicht als Ersatz für mangelnde Hygiene dient und dass das Endprodukt frei von Rückständen ist .
da Ved at opstille disse betingelser sikrer vi , at brugen af AMT-stoffer ikke kompenserer for dårlige hygiejneforhold , og at slutproduktet ikke indeholder nogen rester .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Auflagen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
requirements
de Wir schreiben daher den Fahrzeughaltern in Westeuropa hohe Auflagen vor .
en We lay down stringent requirements on vehicles stationed in western Europe .
Auflagen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
strict conditions
zusätzliche Auflagen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
additional requirements
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Auflagen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
απαιτήσεις
de ( SV ) Herr Präsident , durch die Festlegung von Auflagen für niedrigere Löhne hat die Kommission das Verhandlungsrecht der Sozialpartner und die davon direkt und indirekt betroffene Lohnfindung , die ausdrücklich nicht in den Kompetenzbereich der Kommission gehört , untergraben .
el ( SV ) Κύριε Πρόεδρε , η Επιτροπή , ορίζοντας απαιτήσεις για χαμηλότερους μισθούς , υπονόμευσε το διαπραγματευτικό δικαίωμα των κοινωνικών εταίρων και επηρέασε άμεσα και έμμεσα τη διαμόρφωση των μισθών , πράγμα που εξαιρείται ρητά από τη σφαίρα αρμοδιοτήτων της Επιτροπής .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Auflagen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
requisiti
de Wir müssen ferner dafür sorgen , dass den internationalen Spediteuren die Lizenzen entzogen werden , wenn sie die Auflagen nicht einhalten .
it Occorre inoltre garantire che siano ritirate le licenze ai trasportatori che non rispettano i requisiti .
Auflagen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
obblighi
de Auf politischer Ebene haben alle Partner ihre jeweiligen konstitutionellen Auflagen für die Ratifizierung bzw . Verabschiedung des Vertrags erfüllt , der nunmehr im Oktober dieses Jahres offiziell in Kraft treten kann .
it A livello politico , essi hanno tutti adempiuto i rispettivi obblighi costituzionali per la ratifica o l'accettazione dell ' accordo , che entrerà in vigore entro il mese di ottobre di quest ' anno .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Auflagen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
prasības
de Im Angesicht der Katastrophe stellen Sie nun zaghaft fest , was der Front national seit Langem vorschlägt : Anerkennung des wichtigen Wertes einer industriellen Basis , Entwicklung strategischer Sektoren , Schutz vor unlauterem Wettbewerb und Unterstützung bei der Durchdringung externer Märkte , Gewährleistung und Sicherstellung von Rohstofflieferungen , Regelung von Übernahmeangeboten , Abhängigkeit der Wettbewerbspolitik von strategischen , sozioökonomischen und durch den öffentlichen Dienst gestellten Auflagen , Bereitstellung öffentlicher Mittel für entstehende oder innovative Sektoren und so weiter .
lv Saskaroties ar katastrofu , tagad jūs mēģināt mainīt domas uz to , ko Front national ierosina jau ļoti sen : atzīt rūpniecības bāzes svarīgumu , attīstīt stratēģiskās nozares , aizsargāt pret negodīgu konkurenci un palīdzēt iespiesties ārējos tirgos , garantēt un aizsargāt izejvielu piegādes , regulēt pārņemšanas piedāvājumus , nodrošināt , lai konkurences politikā ņemtu vērā stratēģiskas , sociālekonomiskas un publisko pakalpojumu prasības , nodrošināt valsts atbalstu jaunizveidotām un inovatīvām nozarēm u. c.
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Auflagen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
sąlygos
de Die wirtschaftspolitischen Auflagen des Programms sind Verpflichtungen , die die Mitgliedstaaten in Übereinstimmung mit der EU und dem IWF in Bezug auf die Maßnahmen eingehen , die im Gegenzug zu der Finanzierung durch die EU und den IWF von den Mitgliedstaaten getroffen werden .
lt Šios programos ekonominės politikos sąlygos yra valstybės narės , ES ir TVF sutarti įsipareigojimai , pagal kuriuos valstybnarturi įgyvendinti tam tikras priemones , kad gautų ES ir TVF finansavimą .
Auflagen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
reikalavimų
de Ich befürchte jedoch , dass es bei Einführung noch strengerer Auflagen Probleme mit der Umsetzung dieses Gesetzes geben könnte .
lt Vis dėlto nuogąstauju , kad dar griežtesnių reikalavimų įvedimas galėtų sukelti problemų dėl šio teisės akto įgyvendinimo .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Auflagen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
eisen
de Hier kann man nicht ambitioniert genug sein , hier braucht man ganz einfach das Vertrauen in die Europäische Union , dass hier entsprechende Schritte gesetzt werden , dass eine verstärkte Sicherheitsforschung durchgeführt wird und dass es Auflagen gibt , die rechtlich verbindlich sind , so dass gefährliche Nuklearkraftwerke sofort mit Gerichts - oder Regulatorenentscheid vom Netz genommen werden können .
nl We kunnen wat dit betreft niet ambitieus genoeg zijn ; mensen moeten gewoonweg vertrouwen hebben in de Europese Unie dat daartoe de juiste stappen worden gezet , dat er versterkt veiligheidsonderzoek wordt gedaan en dat er wettelijk bindende eisen worden gesteld , zodat gevaarlijke kerncentrales onmiddellijk uit het netwerk worden gehaald na een uitspraak van de rechtbank of een besluit van een regulator .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Auflagen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
wymogi
de Wir werden eine bessere Kennzeichnung sowie strengere Auflagen für den Waffenhandel und die Herstellung von Waffen erhalten .
pl Przewidziane jest lepsze znakowanie i surowsze wymogi dotyczące obrotu bronią palną i wytwarzania jej .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Auflagen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
requisitos
de Wie wir wissen und der Bericht Langen bestätigt , „ erfordert der Beitritt zur Eurozone die uneingeschränkte Einhaltung der Kriterien von Maastricht “ . Das setzt die Einhaltung der Auflagen des Stabilitäts - und Wachstumspakts sowie die Unterordnung unter die Leitlinien der Europäischen Zentralbank voraus – der europäischen Währungsbehörde , deren Beschlüsse Auswirkungen auf das gesamte Wirtschaftsleben haben .
pt Como é conhecido , e o relatório Langen confirma-o , a adesão à zona euro requer o " total respeito pelos critérios de Maastricht " , o que implica o cumprimento dos requisitos do Pacto de Estabilidade , a sujeição às orientações do Banco Central Europeu , autoridade monetária europeia cujas decisões têm impacto em toda a vida económica .
Auflagen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
restrições
de Angesichts strikter Auflagen für einen Zugriff auf Kapital von Banken , die selbst in Problemen versanken , war die EIB für sie die letzte Hoffnung .
pt Perante as severas restrições ao acesso ao capital junto dos bancos , que estavam atolados em problemas , o BEI era a última esperança .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Auflagen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
krav
de Mitglied der Kommission . - ( EN ) Zunächst einmal möchte ich Ihnen versichern , dass die von uns festgelegten Auflagen dem zu exportierenden Produkt angemessen sind , und Mitarbeiter der Kommission führen jetzt auf Ersuchen der brasilianischen Partner Schulungen durch , damit diese die richtigen Kontrollen und Regelungen vorsehen können . Aber ich bin sicher , dass sie unseren eigenen Leuten eine entsprechende Unterstützung nicht verweigern würden .
sv ledamot av kommissionen . - ( EN ) Först och främst vill jag försäkra er att de krav vi inför är likvärdiga för exporterade produkter . Och kommissionens tjänstemän utbildar kanske personer på begäran , i syfte att införa riktiga kontroller och bestämmelser , men jag är säker på att de inte skulle vägra att bistå våra egna medborgare .
Auflagen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
villkoren
de Die Fortschritte bei der Umsetzung der APS + - Auflagen werden in Bezug auf die Entwicklungen der Regierungspolitik und der Verwaltungskapazität sowie auf die anderen institutionellen , rechtlichen und haushaltsmäßigen Zwänge bewertet .
sv Till grund för bedömningen av huruvida villkoren enligt GSP + verkligen uppfylls ligger utvecklingen av regeringspolitiken , den administrativa förmågan och övriga institutionella , rättsliga och budgetmässiga begränsningar .
Auflagen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
villkor
de Afrikanische Länder zwingen sich nicht selbst Auflagen auf , die Lateinamerikaner tun dies ebenso wenig .
sv De afrikanska länderna ålägger inte sig själva några villkor och det gör inte heller latinamerikanerna .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Auflagen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
podmienok
de Kommissar Rehn , eine der gemeinsten Bedingungen und Auflagen in der gemeinsamen Absichtserklärung ist die Auflage , den Mindestlohn in Irland um 2 000 EUR pro Jahr zu kürzen .
sk Pán komisár Rehn , jednou z najhanebnejších podmienok a povinností v memorande o porozumení je povinnosť znížiť minimálnu mzdu v Írsku o 2000 EUR ročne .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Auflagen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
obveznosti
de Aufgrund dieser 16 Erklärungen hat die Kommission ebenfalls eine Erklärung verfasst , in der sie betont , dass sie zwar gemäß dem Artikel keine Beschlüsse fassen darf , die sich auf spezielle Mitteilungen der Regulierungsbehörden nach Artikel 7a beziehen , wohl aber Entscheidungen treffen darf , die sich auf allgemeine regulierende Ansätze betreffend die Einführung , Beibehaltung , Änderung oder Aufhebung von Auflagen beziehen .
sl Tako je zaradi teh 16 izjav tudi Komisija podala izjavo , v kateri je poudarila , da v skladu s členom sicer ne sme sprejeti odločitev , ki se nanašajo na posebna obvestila nacionalnih regulativnih organov v skladu s členom 7a , da pa lahko sprejme odločitve v povezavi s splošnimi regulativnimi pristopi glede naložitve , ohranitve , spremembe ali preklica takih obveznosti .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Auflagen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
obligaciones
de Wir dürfen dem europäischen Mittelstand deshalb auf keinen Fall mit übermäßig strengen Auflagen und Regelungen die Hände binden .
es Por lo tanto , debemos evitar paralizar a las industrias europeas pequeñas y medianas con obligaciones y reglamentos excesivamente estrictos .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Auflagen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
követelmények
de Die Erfüllung dieser Leitlinien und Auflagen sollte überwacht und zum Wohl der Verbraucher in unserem Binnenmarkt ständig kontrolliert werden .
hu Felügyelni kell a szóban forgó útmutatások és követelmények teljesülését és az egységes piac fogyasztóinak érdekében folyamatos ellenőrzésnek kell azt alávetni .
wirtschaftspolitischen Auflagen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
gazdaságpolitikai feltételek

Häufigkeit

Das Wort Auflagen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 6060. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 12.02 mal vor.

6055. Wörter
6056. gekauft
6057. Benannt
6058. Fußballnationalmannschaft
6059. Wörterbuch
6060. Auflagen
6061. eventuell
6062. Hit
6063. notwendigen
6064. NRW
6065. ad

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Auflagen und
  • mehrere Auflagen
  • weitere Auflagen
  • Auflagen der
  • mehreren Auflagen
  • Auflagen des
  • die Auflagen
  • unter Auflagen
  • Auflagen von
  • Auflagen erschienen
  • Auflagen erlebte
  • zahlreiche Auflagen
  • Auflagen , die
  • Auflagen und wurde
  • Auflagen . Die
  • die Auflagen der
  • mehreren Auflagen erschienen
  • mehrere Auflagen erlebte
  • mehrere Auflagen und
  • die Auflagen des
  • hohe Auflagen
  • den Auflagen des
  • mehreren Auflagen und
  • Auflagen erlebte und
  • Auflagen , zuletzt
  • Auflagen und Übersetzungen
  • den Auflagen der
  • hohe Auflagen und
  • vier Auflagen
  • Auflagen und wurde in
  • zahlreiche Auflagen und
  • in Auflagen von
  • drei Auflagen
  • Auflagen des Denkmalschutzes
  • Auflagen erschienen sind
  • Auflagen erschienen ist
  • Auflagen des Versailler
  • zahlreiche Auflagen erlebte
  • Auflagen erschienen und

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈaʊ̯fˌlaːɡn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Auf-la-gen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Auflagenhöhe
  • Auflagenzahlen
  • Auflagenzahl
  • Auflagenstärke
  • Auflagenkontrolle
  • Auflagensteigerung
  • Auflagenhöhen
  • Auflagendruck
  • Auflagenrückgang
  • Auflagenverluste
  • Auflagenstärkste
  • Auflagenobjekte
  • Melde-Auflagen
  • Auflagenentwicklung
  • EU-Auflagen
  • LP-Auflagen
  • Auflagenverlust
  • Neu-Auflagen
  • Auflagenprüfung
  • Auflagenzählung
  • DVD-Auflagen
  • Auflagenzuwächse
  • Auflagenrückgänge
  • Auflagenpolitik
  • Auflagengröße
  • Auflagendrucks
  • DFB-Auflagen
  • Auflagenschwund
  • Auflagenmillionär
  • Auflagenerhöhung
  • Denkmalschutz-Auflagen
  • Auflagenkommission
  • CD-Auflagen
  • Auflagenkatalog
  • Auflagendruckes
  • Auflagengrößen
  • Auflagenstärken
  • Auflagenobjekten
  • Auflagenverlusten
  • Auflagenrückgangs
  • Auflageneinbußen
  • Auflagenschwerpunkt
  • Kunst-Auflagen
  • Auflagenkönig
  • Duden-Auflagen
  • FIFA-Auflagen
  • Auflagenmaß
  • Auflagenbestimmung
  • Auflagenangaben
  • Auflagen-Kontrolle
  • Auflagenrekorde
  • Auflagenpapier
  • Auflagenhöhepunkt
  • Auflagendruckexemplaren
  • Auflagenwert
  • Auflagengewinne
  • Auflagenobjekt
  • Auflagenbeständigkeit
  • Auflagenbuch
  • Offset-Auflagen
  • Auflagenziffern
  • Auflagenbescheid
  • Ausgaben/Auflagen
  • Bestseller-Auflagen
  • Auflagenpunkte
  • Bundesliga-Auflagen
  • Auflagendrucke
  • Millionen-Auflagen
  • Auflagenstarke
  • Auflagen-Zahlen
  • Auflagenvorbehalt
  • Auflagensteigerungen
  • Auflagenstabilität
  • Zeige 23 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Schriftsteller
  • Judenfrage , das ABC der Antisemiten ( mehrere Auflagen ) . ebd . ( Pseudonym Thomas Frey
  • , Berlin , Oesterheld 1918 ( mehrere andere Auflagen ) Die Flamme . Roman . Berlin 1920
  • Das kleine Klosterfräulein ( 1898 , mindestens 22 Auflagen ) Heros Lampe und andere Novellen ( 1901
  • Bienenzucht . Fritz Pfenningstorff Berlin . Insgesamt vier Auflagen - die letzte 1937 . Robin F.A. Moritz
Schriftsteller
  • eine Buchveröffentlichung , die zum Standardwerk mit mehreren Auflagen wurde und sogar ins Englische übersetzt . Mit
  • zu einem Standardwerk , sie erschien in drei Auflagen und wurde in zwanzig Sprachen übersetzt . Die
  • mit autobiografischen Zügen . Es erschien in 17 Auflagen und wurde in 5 Sprachen übersetzt , so
  • ihr größter literarischer Erfolg , der in 37 Auflagen erschien und in zwölf Sprachen übersetzt wurde .
Schriftsteller
  • in Masuren . Einige ihrer Bücher erfuhren mehrere Auflagen . Onkelchens Brautschau erscheint zudem gesprochen von Ruth
  • . Das Booker-Preisgeld und die Tantiemen an einigen Auflagen ihres Romans in indischen Sprachen stellte die Autorin
  • wozu er mehrere Bücher , zeitweise mit hohen Auflagen , veröffentlicht hat . Sein bekanntestes Buch ist
  • und Roman schuf der Buchdruck mit seinen hohen Auflagen . Er machte die erzählerische Dichtung zu „
Schriftsteller
  • , 1984 , 1985 , 1986 ( 3 Auflagen ) , ISBN 3-87067-220-X Die Hintertür von Bethlehem
  • Märchen . “ Berlin , erschien 1964 , Auflagen - 1975 , 1978 , 1980 , 1984
  • Das fünfte Paradies , Stuttgart 1965 ( weitere Auflagen bis 1983 ) , ASIN : B000W7U1WS (
  • am Main 1983 , ISBN 3-596-23741-6 ( weitere Auflagen 1988 , 1989 , 1994 ) . Die
Deutschland
  • des Patienten zu steigern . Die Wickel und Auflagen werden je nach Indikation mit Substanzen bestrichen .
  • Hitze abgetötet und dem Patienten verabreicht . Die Auflagen für die Herstellung der Autovaccine legen fest ,
  • um den Patienten auf die Kälteeinwirkung vorzubereiten . Auflagen mit hautreizenden Substanzen bewirken durch Reizung der Haut
  • Durchblutung des Gewebes statt . Eingesetzt werden diese Auflagen zur Linderung chronischer Erkrankungen wie Asthma oder bei
Deutschland
  • Ausfahrt der Göttin fand mit steigenden Teilnehmerzahlen unter Auflagen seitens der Stadt bis 1996 statt . Danach
  • April 2011 vom Veranstalter abgesagt . Grund waren Auflagen der Stadt Halle und mangelndes Sponsoreninteresse . Der
  • stattfand . Auch 2008 wurde die Parade nach Auflagen seitens der Stadt Hannover gegenüber dem Veranstalter kurzfristig
  • 2010 . 1 Anmerkung : Aufgrund der strengen Auflagen unter anderem bezüglich der Halleninfrastruktur nahmen die Cuxhaven
Deutschland
  • beim jüdischen Kleinbürgertum verschulden , um die hohen Auflagen ihrer Grundherren auszugleichen . Auf dieser Basis kam
  • Die Verluste , die mit der Konfiszierung ganzer Auflagen verbunden waren , taten ihr Übriges , um
  • Riten der Bacchanalien wurde nur noch unter strengen Auflagen unter Kontrolle der Staatsmacht erlaubt und die Heiligtümer
  • und kirchliche auferlegt , die von einer mit Auflagen versehenen Buße bis hin zum Klosterleben reichen konnten
Deutschland
  • Tierschutzes umstritten ; sie dürfen meist nur unter Auflagen des Tierschutzgesetzes durchgeführt werden . In Großbritannien und
  • nachgekommen wurde oder wenn Anbauvorschriften , Einschränkungen oder Auflagen bei technischen Änderungen nicht beachtet wurden . Das
  • Die nachträgliche Aufnahme , Änderung oder Ergänzung von Auflagen ist zulässig , wenn sie für den Unternehmer
  • Arbeiten von Kindern Ausnahmegenehmigungen beantragen , die mit Auflagen , Hinweisen und/oder Bedingungen versehen sein können .
Zeitschrift
  • Seine Aufgabe besteht darin , Restvorräte , ältere Auflagen und größere Partien einzelner Werke zu erwerben und
  • . Händler reisten mit wenigen Titeln in größeren Auflagen an , tauschten dieses postenweise untereinander und erweiterten
  • sie ihre wenigen selbst produzierten Titel in großen Auflagen mitbrachten , untereinander tauschten und mit breiten Sortimenten
  • die Kupferstichtechnik ablöste und präzise Darstellungen und hohe Auflagen ermöglichte . Die besten Vorlagen lieferte zu der
Zeitschrift
  • 191 S ( Eduard Meyer hat also 9 Auflagen des Lehrbuches „ Schweinezucht “ selbst bearbeitet .
  • H. Beck die Gesetzessammlung fort . Die ersten Auflagen des „ Schönfelder “ erschienen als gebundene Bücher
  • vom Paul Parey Zeitschriftenverlag in Singhofen/Taunus in zwei Auflagen herausgegeben , als EU Pferdemagazin ( Pegasus Pferde
  • Handbuch der Seemannschaft für Binnensegler “ in sechs Auflagen herausgegeben . „ Der Blaue Peter “ ist
Zeitschrift
  • von dem von 1950 bis 1967 in verschiedenen Auflagen 1,3 Millionen Exemplare verkauft wurden . 1956 verstarb
  • der unteren Ruhr “ bis 1974 insgesamt 34 Auflagen und wurde mehr als 215.000 mal gedruckt .
  • Nun erzielten die Bildergeschichten bis 1962 immerhin 8 Auflagen mit 232 000 Exemplaren und erreichten damit ein
  • La Libre Parole erreichte kurz nach ihrer Gründung Auflagen von mehr als 200.000 Exemplaren pro Tag .
Band
  • Lohstöter erlebte bis in die 1990er Jahre zahlreiche Auflagen . In der Folge wurde eine Reihe von
  • propagierte und in den nächsten 20 Jahren vier Auflagen erlebte . Neben seiner journalistischen Tätigkeit begann er
  • Kreisen Eingang fand und in wenigen Wochen sieben Auflagen erlebte . Dem Verfasser , der sich zur
  • Herausgeber war , diese hätten insgesamt über 40 Auflagen erlebt . Während seiner Laufbahn hatte er insgesamt
Band
  • barbarisch . Das Buch erschien nie in großen Auflagen . 2005 war In Defence of English Cooking
  • Jonathan Cape . Seitdem ist es in zahlreichen Auflagen erschienen ; zurzeit erscheint es bei Puffin Books
  • bei Penguin in der Reihe Puffin Books publizierten Auflagen von anderen Zeichnern stammen . Während des Zweiten
  • Anarşizm ( „ Anarchism “ ) in mehreren Auflagen vor . 1999 erschien „ Anarşizmin Bugünü “
Kriegsmarine
  • Ausgabe der Schlachter-Bibel . Sie erlebte insgesamt sieben Auflagen ( bis 1952 ) . 1945 verteilte die
  • . Insgesamt hatte es bis 1945 über 200 Auflagen . Auch die ebenfalls 1886 erschienene deutsche Ausgabe
  • ausgeführt ist . Von dem in insgesamt sieben Auflagen erschienenen Band gab es von 1893 bis 1902
  • 1917 und 1924 von 29 Titeln aus 34 Auflagen nur auf Einzelbestellung von Kunden gefertigt . Von
Maler
  • es üblich , Kartenentwürfe mittels Tuschezeichnung anzufertigen . Auflagen wurden mittels Kupferstich im Druck erzeugt und jede
  • Gedruckt wird meist im Offsetdruck , bei hohen Auflagen auch im Tiefdruck bzw . bei kleinen Auflagen
  • A3 ; spezielle Gedichtsalben , herausgegeben in kleinen Auflagen ; auf Sonderbestellung Büttenpapier mit einem individuellen Wasserzeichen
  • Buchbinderei ist nur in der Lage , kleine Auflagen selbst herzustellen . Die buchbinderische Weiterverarbeitung großer Auflagen
Adelsgeschlecht
  • Bis 1622 erscheinen noch 25 zum Teil revidierte Auflagen , von Magdeburg 1534 bis Goslar 1621 .
  • dass 1695 , 1701 und 1715 drei weitere Auflagen erschienen , die letzte wurde von ihrem Nürnberger
  • 1738 , 1744 und 1747 auch drei deutsche Auflagen unter dem Titel Biblische Untersuchungen oder Abhandlungen verschiedener
  • Philologe Lorenzo Pignoria fügte dem Werk in den Auflagen ab 1615 Anmerkungen und Ergänzungen hinzu und bemerkenswerterweise
Dresden
  • die Anlage , deren Nutzung jedoch an denkmalpflegerische Auflagen gebunden war . Von 2000 bis 2003 unterhielt
  • Strecke durch einen Blechtunnel , da wegen der Auflagen der Militärs in der Festungsstadt Stettin kein Bahndamm
  • des heutigen Parks der Stadt Toledo . Die Auflagen der Stadt hinsichtlich der Nutzung führten dazu ,
  • in den 1860er Jahren musste die Berlin-Görlitzer Eisenbahn-Gesellschaft Auflagen zur militärischen Sicherung der Brücke umsetzen . Auf
SS-Mitglied
  • 2005 von Pernod Ricard übernommen . Um die Auflagen des Kartellamtes zu erfüllen , trennte sich Pernod
  • des Gefängnisses verbracht werden . Eine Verletzung der Auflagen konnte zur Rückführung ins Gefängnis führen . Obwohl
  • chronisch krank . Die Haftentlassung des Künstlers unter Auflagen , so durfte er nicht mit Journalisten reden
  • sollte ( Giftpille ) , wurde aufgrund von Auflagen der Wettbewerbsbehörden an die France Télécom verkauft .
Fußballspieler
  • und andere kulturelle Ereignisse ausgetragen . Um die Auflagen der UEFA zu erfüllen , wurde das Stadion
  • Arbeiten waren notwendig , da der Verein die Auflagen des Deutschen Fußballbundes erfüllen musste . Die Gesamtkapazität
  • Sollte der Meister der 2 . Bundesliga die Auflagen des 9000-Punkte-Plans nicht erfüllen , haben die restlichen
  • Fußballbundes für die zweite Liga erfüllen . Diese Auflagen richten sich seit dem Jahr 2006 nach denen
Paris
  • española , das bis 1675 immer wieder neue Auflagen erfuhr . Sein zweites Wörterbuch Thrésor des trois
  • et des Juifs ; auch diese erlebte mehrere Auflagen . Eine englische Übersetzung erschien 1740 , eine
  • au latin vulgaire fertig . Es erlebte mehrere Auflagen , auch in seinen spanischen und italienischen Übersetzungen
  • la viole ( 1687 ) erschienen in mehreren Auflagen , die Methode auch außerhalb Frankreichs . Hier
Deutsches Kaiserreich
  • : Luise Glass : Schwärmliesels Wunschglocke , 23 Auflagen , ( EA , Das Kränzchen 17 (
  • Margaret Laube : Marion und Maria , 3 Auflagen , ( EA , Das Kränzchen 43 (
  • : Bernhardine Schulze-Smidt : Drei Freundinnen , 32 Auflagen , ( EA , Das Kränzchen 13 (
  • : Henny Koch : Das Heiterlein , 11 Auflagen , ( EA , Das Kränzchen 34 (
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK