Auflagen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Auflage |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Auf-la-gen |
Übersetzungen
- Dänisch (3)
- Englisch (3)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Lettisch (1)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (1)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Auflagen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
strenge
Allerdings ist die umfassende Einhaltung von einigen strengen Auflagen notwendig , wenn wir nicht zulassen wollen , daß sich die vergleichende Werbung zur irreführenden Werbung ausartet .
Alligevel er der visse strenge betingelser , der alle må opfyldes , hvis ikke vi ønsker , at sammenlignende reklame skal udarte til vildledende reklame .
|
Auflagen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
krav
Hierbei muß der betreffende Typ C-Behälter sehr viel strengeren Auflagen genügen , als es beim zuvor erwähnten Typ B-Behälter der Fall ist.Es sei betont , daß die geänderten Vorschriften der Internationalen Atomenergie-Organisation den jüngsten grundlegenden Sicherheitsstandards der Internationalen Atomenergie-Organisation voll und ganz Rechnung tragen . Sie entsprechen ebenfalls in jeder Hinsicht der Richtlinie 96/29 des Rates vom 13 . Mai 1996 , in der die wesentlichen Sicherheitsstandards zum Schutz der Gesundheit der Arbeitnehmer und der Bevölkerung vor den Gefahren durch ionisierende Strahlung festgelegt sind .
I disse tilfælde skal omtalte type C-container opfylde langt strengere krav end den container , vi før kaldte type B.Jeg bør understrege , at de reviderede IAEA-bestemmelser tager fuldt ud hensyn til de nyeste grundlæggende IAEA-sikkerhedsnormer . De er også i fuld overensstemmelse med Rådets direktiv 96/29 af 13 . maj 1996 , som fastlægger grundlæggende sikkerhedsbestemmelser for beskyttelse af arbejdstagernes og befolkningens sundhed mod farer for ioniserende stråling .
|
Auflagen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
betingelser
Mit diesen Auflagen sichern wir , dass der Einsatz von Substanzen zur antimikrobiellen Behandlung nicht als Ersatz für mangelnde Hygiene dient und dass das Endprodukt frei von Rückständen ist .
Ved at opstille disse betingelser sikrer vi , at brugen af AMT-stoffer ikke kompenserer for dårlige hygiejneforhold , og at slutproduktet ikke indeholder nogen rester .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Auflagen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
requirements
Wir schreiben daher den Fahrzeughaltern in Westeuropa hohe Auflagen vor .
We lay down stringent requirements on vehicles stationed in western Europe .
|
Auflagen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
strict conditions
|
zusätzliche Auflagen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
additional requirements
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Auflagen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
απαιτήσεις
( SV ) Herr Präsident , durch die Festlegung von Auflagen für niedrigere Löhne hat die Kommission das Verhandlungsrecht der Sozialpartner und die davon direkt und indirekt betroffene Lohnfindung , die ausdrücklich nicht in den Kompetenzbereich der Kommission gehört , untergraben .
( SV ) Κύριε Πρόεδρε , η Επιτροπή , ορίζοντας απαιτήσεις για χαμηλότερους μισθούς , υπονόμευσε το διαπραγματευτικό δικαίωμα των κοινωνικών εταίρων και επηρέασε άμεσα και έμμεσα τη διαμόρφωση των μισθών , πράγμα που εξαιρείται ρητά από τη σφαίρα αρμοδιοτήτων της Επιτροπής .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Auflagen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
requisiti
Wir müssen ferner dafür sorgen , dass den internationalen Spediteuren die Lizenzen entzogen werden , wenn sie die Auflagen nicht einhalten .
Occorre inoltre garantire che siano ritirate le licenze ai trasportatori che non rispettano i requisiti .
|
Auflagen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
obblighi
Auf politischer Ebene haben alle Partner ihre jeweiligen konstitutionellen Auflagen für die Ratifizierung bzw . Verabschiedung des Vertrags erfüllt , der nunmehr im Oktober dieses Jahres offiziell in Kraft treten kann .
A livello politico , essi hanno tutti adempiuto i rispettivi obblighi costituzionali per la ratifica o l'accettazione dell ' accordo , che entrerà in vigore entro il mese di ottobre di quest ' anno .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Auflagen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
prasības
Im Angesicht der Katastrophe stellen Sie nun zaghaft fest , was der Front national seit Langem vorschlägt : Anerkennung des wichtigen Wertes einer industriellen Basis , Entwicklung strategischer Sektoren , Schutz vor unlauterem Wettbewerb und Unterstützung bei der Durchdringung externer Märkte , Gewährleistung und Sicherstellung von Rohstofflieferungen , Regelung von Übernahmeangeboten , Abhängigkeit der Wettbewerbspolitik von strategischen , sozioökonomischen und durch den öffentlichen Dienst gestellten Auflagen , Bereitstellung öffentlicher Mittel für entstehende oder innovative Sektoren und so weiter .
Saskaroties ar katastrofu , tagad jūs mēģināt mainīt domas uz to , ko Front national ierosina jau ļoti sen : atzīt rūpniecības bāzes svarīgumu , attīstīt stratēģiskās nozares , aizsargāt pret negodīgu konkurenci un palīdzēt iespiesties ārējos tirgos , garantēt un aizsargāt izejvielu piegādes , regulēt pārņemšanas piedāvājumus , nodrošināt , lai konkurences politikā ņemtu vērā stratēģiskas , sociālekonomiskas un publisko pakalpojumu prasības , nodrošināt valsts atbalstu jaunizveidotām un inovatīvām nozarēm u. c.
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Auflagen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
sąlygos
Die wirtschaftspolitischen Auflagen des Programms sind Verpflichtungen , die die Mitgliedstaaten in Übereinstimmung mit der EU und dem IWF in Bezug auf die Maßnahmen eingehen , die im Gegenzug zu der Finanzierung durch die EU und den IWF von den Mitgliedstaaten getroffen werden .
Šios programos ekonominės politikos sąlygos yra valstybės narės , ES ir TVF sutarti įsipareigojimai , pagal kuriuos valstybnarturi įgyvendinti tam tikras priemones , kad gautų ES ir TVF finansavimą .
|
Auflagen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
reikalavimų
Ich befürchte jedoch , dass es bei Einführung noch strengerer Auflagen Probleme mit der Umsetzung dieses Gesetzes geben könnte .
Vis dėlto nuogąstauju , kad dar griežtesnių reikalavimų įvedimas galėtų sukelti problemų dėl šio teisės akto įgyvendinimo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Auflagen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
eisen
Hier kann man nicht ambitioniert genug sein , hier braucht man ganz einfach das Vertrauen in die Europäische Union , dass hier entsprechende Schritte gesetzt werden , dass eine verstärkte Sicherheitsforschung durchgeführt wird und dass es Auflagen gibt , die rechtlich verbindlich sind , so dass gefährliche Nuklearkraftwerke sofort mit Gerichts - oder Regulatorenentscheid vom Netz genommen werden können .
We kunnen wat dit betreft niet ambitieus genoeg zijn ; mensen moeten gewoonweg vertrouwen hebben in de Europese Unie dat daartoe de juiste stappen worden gezet , dat er versterkt veiligheidsonderzoek wordt gedaan en dat er wettelijk bindende eisen worden gesteld , zodat gevaarlijke kerncentrales onmiddellijk uit het netwerk worden gehaald na een uitspraak van de rechtbank of een besluit van een regulator .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Auflagen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
wymogi
Wir werden eine bessere Kennzeichnung sowie strengere Auflagen für den Waffenhandel und die Herstellung von Waffen erhalten .
Przewidziane jest lepsze znakowanie i surowsze wymogi dotyczące obrotu bronią palną i wytwarzania jej .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Auflagen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
requisitos
Wie wir wissen und der Bericht Langen bestätigt , „ erfordert der Beitritt zur Eurozone die uneingeschränkte Einhaltung der Kriterien von Maastricht “ . Das setzt die Einhaltung der Auflagen des Stabilitäts - und Wachstumspakts sowie die Unterordnung unter die Leitlinien der Europäischen Zentralbank voraus – der europäischen Währungsbehörde , deren Beschlüsse Auswirkungen auf das gesamte Wirtschaftsleben haben .
Como é conhecido , e o relatório Langen confirma-o , a adesão à zona euro requer o " total respeito pelos critérios de Maastricht " , o que implica o cumprimento dos requisitos do Pacto de Estabilidade , a sujeição às orientações do Banco Central Europeu , autoridade monetária europeia cujas decisões têm impacto em toda a vida económica .
|
Auflagen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
restrições
Angesichts strikter Auflagen für einen Zugriff auf Kapital von Banken , die selbst in Problemen versanken , war die EIB für sie die letzte Hoffnung .
Perante as severas restrições ao acesso ao capital junto dos bancos , que estavam atolados em problemas , o BEI era a última esperança .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Auflagen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
krav
Mitglied der Kommission . - ( EN ) Zunächst einmal möchte ich Ihnen versichern , dass die von uns festgelegten Auflagen dem zu exportierenden Produkt angemessen sind , und Mitarbeiter der Kommission führen jetzt auf Ersuchen der brasilianischen Partner Schulungen durch , damit diese die richtigen Kontrollen und Regelungen vorsehen können . Aber ich bin sicher , dass sie unseren eigenen Leuten eine entsprechende Unterstützung nicht verweigern würden .
ledamot av kommissionen . - ( EN ) Först och främst vill jag försäkra er att de krav vi inför är likvärdiga för exporterade produkter . Och kommissionens tjänstemän utbildar kanske personer på begäran , i syfte att införa riktiga kontroller och bestämmelser , men jag är säker på att de inte skulle vägra att bistå våra egna medborgare .
|
Auflagen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
villkoren
Die Fortschritte bei der Umsetzung der APS + - Auflagen werden in Bezug auf die Entwicklungen der Regierungspolitik und der Verwaltungskapazität sowie auf die anderen institutionellen , rechtlichen und haushaltsmäßigen Zwänge bewertet .
Till grund för bedömningen av huruvida villkoren enligt GSP + verkligen uppfylls ligger utvecklingen av regeringspolitiken , den administrativa förmågan och övriga institutionella , rättsliga och budgetmässiga begränsningar .
|
Auflagen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
villkor
Afrikanische Länder zwingen sich nicht selbst Auflagen auf , die Lateinamerikaner tun dies ebenso wenig .
De afrikanska länderna ålägger inte sig själva några villkor och det gör inte heller latinamerikanerna .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Auflagen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
podmienok
Kommissar Rehn , eine der gemeinsten Bedingungen und Auflagen in der gemeinsamen Absichtserklärung ist die Auflage , den Mindestlohn in Irland um 2 000 EUR pro Jahr zu kürzen .
Pán komisár Rehn , jednou z najhanebnejších podmienok a povinností v memorande o porozumení je povinnosť znížiť minimálnu mzdu v Írsku o 2000 EUR ročne .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Auflagen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
obveznosti
Aufgrund dieser 16 Erklärungen hat die Kommission ebenfalls eine Erklärung verfasst , in der sie betont , dass sie zwar gemäß dem Artikel keine Beschlüsse fassen darf , die sich auf spezielle Mitteilungen der Regulierungsbehörden nach Artikel 7a beziehen , wohl aber Entscheidungen treffen darf , die sich auf allgemeine regulierende Ansätze betreffend die Einführung , Beibehaltung , Änderung oder Aufhebung von Auflagen beziehen .
Tako je zaradi teh 16 izjav tudi Komisija podala izjavo , v kateri je poudarila , da v skladu s členom sicer ne sme sprejeti odločitev , ki se nanašajo na posebna obvestila nacionalnih regulativnih organov v skladu s členom 7a , da pa lahko sprejme odločitve v povezavi s splošnimi regulativnimi pristopi glede naložitve , ohranitve , spremembe ali preklica takih obveznosti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Auflagen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
obligaciones
Wir dürfen dem europäischen Mittelstand deshalb auf keinen Fall mit übermäßig strengen Auflagen und Regelungen die Hände binden .
Por lo tanto , debemos evitar paralizar a las industrias europeas pequeñas y medianas con obligaciones y reglamentos excesivamente estrictos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Auflagen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
követelmények
Die Erfüllung dieser Leitlinien und Auflagen sollte überwacht und zum Wohl der Verbraucher in unserem Binnenmarkt ständig kontrolliert werden .
Felügyelni kell a szóban forgó útmutatások és követelmények teljesülését és az egységes piac fogyasztóinak érdekében folyamatos ellenőrzésnek kell azt alávetni .
|
wirtschaftspolitischen Auflagen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
gazdaságpolitikai feltételek
|
Häufigkeit
Das Wort Auflagen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 6060. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 12.02 mal vor.
⋮ | |
6055. | Wörter |
6056. | gekauft |
6057. | Benannt |
6058. | Fußballnationalmannschaft |
6059. | Wörterbuch |
6060. | Auflagen |
6061. | eventuell |
6062. | Hit |
6063. | notwendigen |
6064. | NRW |
6065. | ad |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Neuauflagen
- nachgedruckt
- Ausgaben
- Erstauflage
- Buchform
- erschienen
- gedruckt
- Übersetzungen
- Verlagen
- Bücher
- Raubdrucke
- gedruckte
- Taschenbüchern
- Ausgabe
- Buchausgaben
- Editionen
- Sammelbände
- veröffentlichter
- Heften
- druckte
- Fassungen
- Herausgabe
- gedruckten
- Gedichtbände
- Gedichtsammlungen
- Originalausgaben
- herauszugeben
- Neuauflage
- Übersetzung
- Bändchen
- Neubearbeitungen
- erschienene
- Sammelbänden
- Sonderausgaben
- Büchern
- Zusammenstellungen
- Taschenbuchausgaben
- Artikeln
- Romane
- wiederaufgelegt
- Inhalts
- Verlage
- Novellen
- anonym
- Lizenzausgaben
- Schulbücher
- Erscheinungsjahr
- Buchausgabe
- abgedruckt
- Fassung
- publizierten
- erschienenen
- Illustrationen
- vergriffen
- gekürzte
- Broschüren
- Briefe
- eingestampft
- Erstausgaben
- auszugsweise
- Ergänzungen
- Pamphlete
- illustrierten
- Anhang
- Lyrikbände
- Werke
- Flugschriften
- Reiseberichte
- verfasst
- Erzählungen
- Schachbücher
- illustrierte
- Auszüge
- Erlasse
- Auszügen
- Briefen
- übersetzte
- postum
- Dichtungen
- veröffentlicht
- herausgeben
- Manuskript
- posthum
- belletristische
- kommentierten
- Gedichte
- Gesamtauflage
- Rezensionen
- Bilderbücher
- Englische
- übersetzt
- Tagebücher
- Publikation
- Kurzgeschichten
- Sammelband
- Anthologien
- Buches
- veröffentlichte
- veröffentlichen
- Erstdruck
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Auflagen und
- mehrere Auflagen
- weitere Auflagen
- Auflagen der
- mehreren Auflagen
- Auflagen des
- die Auflagen
- unter Auflagen
- Auflagen von
- Auflagen erschienen
- Auflagen erlebte
- zahlreiche Auflagen
- Auflagen , die
- Auflagen und wurde
- Auflagen . Die
- die Auflagen der
- mehreren Auflagen erschienen
- mehrere Auflagen erlebte
- mehrere Auflagen und
- die Auflagen des
- hohe Auflagen
- den Auflagen des
- mehreren Auflagen und
- Auflagen erlebte und
- Auflagen , zuletzt
- Auflagen und Übersetzungen
- den Auflagen der
- hohe Auflagen und
- vier Auflagen
- Auflagen und wurde in
- zahlreiche Auflagen und
- in Auflagen von
- drei Auflagen
- Auflagen des Denkmalschutzes
- Auflagen erschienen sind
- Auflagen erschienen ist
- Auflagen des Versailler
- zahlreiche Auflagen erlebte
- Auflagen erschienen und
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaʊ̯fˌlaːɡn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Waagen
- Astrologen
- Kurswagen
- Neuauflagen
- überstiegen
- Wohnwagen
- Beiwagen
- Einlagen
- vermögen
- Güterwagen
- erschlagen
- Raubzügen
- gegen
- verschwiegen
- getragen
- pflegen
- beklagen
- tragen
- siegen
- anlegen
- Ägyptologen
- Archäologen
- Soziologen
- Theologen
- prägen
- legen
- Absagen
- Umzügen
- lügen
- Neurologen
- geschlagen
- bevorzugen
- Landtagen
- Starkregen
- Zoologen
- hinterfragen
- befragen
- Regen
- abgelegen
- Aufträgen
- zugeschlagen
- Arbeitskollegen
- zerlegen
- niederschlagen
- Degen
- unterliegen
- Abfragen
- einfügen
- Rettungswagen
- eintragen
- wohingegen
- Anfragen
- Vermögen
- Vorträgen
- biegen
- Güterzügen
- Weltkriegen
- Kinderwagen
- überwiegen
- Verträgen
- Triebwagen
- Oberligen
- Straßenzügen
- Feiertagen
- fehlgeschlagen
- Ellenbogen
- betrügen
- überflogen
- gelegen
- wegen
- Fassungsvermögen
- wiegen
- besiegen
- übertragen
- Regenbogen
- Einträgen
- aussagen
- Rennwagen
- erregen
- abtragen
- verlegen
- Sonntagen
- angezogen
- Kragen
- Wegen
- zugegen
- Wochentagen
- Flügen
- Tragen
- Psychologen
- Unbehagen
- Biologen
- Kläranlagen
- genügen
- Straßenbahnwagen
- verschlagen
- zogen
- Lastwagen
- Geologen
- fragen
Unterwörter
Worttrennung
Auf-la-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Auflagenhöhe
- Auflagenzahlen
- Auflagenzahl
- Auflagenstärke
- Auflagenkontrolle
- Auflagensteigerung
- Auflagenhöhen
- Auflagendruck
- Auflagenrückgang
- Auflagenverluste
- Auflagenstärkste
- Auflagenobjekte
- Melde-Auflagen
- Auflagenentwicklung
- EU-Auflagen
- LP-Auflagen
- Auflagenverlust
- Neu-Auflagen
- Auflagenprüfung
- Auflagenzählung
- DVD-Auflagen
- Auflagenzuwächse
- Auflagenrückgänge
- Auflagenpolitik
- Auflagengröße
- Auflagendrucks
- DFB-Auflagen
- Auflagenschwund
- Auflagenmillionär
- Auflagenerhöhung
- Denkmalschutz-Auflagen
- Auflagenkommission
- CD-Auflagen
- Auflagenkatalog
- Auflagendruckes
- Auflagengrößen
- Auflagenstärken
- Auflagenobjekten
- Auflagenverlusten
- Auflagenrückgangs
- Auflageneinbußen
- Auflagenschwerpunkt
- Kunst-Auflagen
- Auflagenkönig
- Duden-Auflagen
- FIFA-Auflagen
- Auflagenmaß
- Auflagenbestimmung
- Auflagenangaben
- Auflagen-Kontrolle
- Auflagenrekorde
- Auflagenpapier
- Auflagenhöhepunkt
- Auflagendruckexemplaren
- Auflagenwert
- Auflagengewinne
- Auflagenobjekt
- Auflagenbeständigkeit
- Auflagenbuch
- Offset-Auflagen
- Auflagenziffern
- Auflagenbescheid
- Ausgaben/Auflagen
- Bestseller-Auflagen
- Auflagenpunkte
- Bundesliga-Auflagen
- Auflagendrucke
- Millionen-Auflagen
- Auflagenstarke
- Auflagen-Zahlen
- Auflagenvorbehalt
- Auflagensteigerungen
- Auflagenstabilität
- Zeige 23 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Schriftsteller |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Maler |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Dresden |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Paris |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|